ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

akst

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -akst-, *akst*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ว่ายท่ากบ[wāi thā kop] (n, exp) EN: breakstroke  FR: brasse [ f ]

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
akst
bakst

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
They were destroying the village I was born in, Takster in Amdo.พวกนั้นกำลังทำลาย บ้านเกิดของเรา ทักสเทอร์ ที่อัมโด Seven Years in Tibet (1997)
- Which village? - Takster in Amdo.- หมู่บ้านอะไร ทักสเทอร์ ที่อัมโด Seven Years in Tibet (1997)
Don't sit there crooning like a bilious pigeon.Du aber quakst wie ein magenkranker Frosch. My Fair Lady (1964)
And could you believe it, Walpole brings in his tobacco tax, which everyone abhors, Aber kaum zu glauben, in diesem Augenblick erhebt Walpole seine Tabaksteuer, die jeder verabscheut, God Rot Tunbridge Wells! (1985)
Hook me behind.Hakst du mir hinten zu? A Room with a View (1985)
If you were the Treasury, would you rather do without? .5 billion in tax cuts or? billion in lost tobacco tax revenue?- Wenn Sie das Schatzamt wären, würden Sie lieber auf 1, 5 Milliarden Pfund durch Steuersenkungen oder auf 4 Milliarden Pfund Tabaksteuer verzichten? The Smoke Screen (1986)
The tax cuts.Auf die Tabaksteuer nicht. - Ja, richtig. The Smoke Screen (1986)
By raising tobacco taxes sky high and simultaneously banning all advertising.Nein, mit einer Erhöhung der Tabaksteuer in schwindelnder Höhe und mit dem Verbot von jeglicher Werbung, selbst an Verkaufsstellen. The Smoke Screen (1986)
The only problem is that the tax on tobacco is a major source of revenue for the government.Das einzige kleine Problem ist, dass für die Regierung die Tabaksteuer mit zu den Haupteinnahmequellen gehört. The Smoke Screen (1986)
Bohi bakstiy.Bohi bakstiy. Willow (1988)
Unless you like ammonia tornadoes.Außer Sie mögen Ammoniakstürme. The Royale (1989)
Those ammonia storms are less than a kilometer away, yet they do not penetrate this breathable zone.Die Ammoniakstürme sind sehr nahe, scheinen hier aber nicht einzudringen. The Royale (1989)
So you unhook while I'm up front checkin' for traffic, and then she jumps.Du hakst dich aus, während ich vorne bin und dann... Terminal Velocity (1994)
Right, froggy voice?Stimmt's, Quakstimme? Let's Go to the Videotape (1994)
Blakstad and Pedersen are already there.Blakstad und Pedersen sitzen ja schon. Salige er de som tørster (1997)
Picture Marla Singer throw herself around her crummy apartment.Stellen Sie sich Marla Singer vor, wie sie in ihrem Appartement herumstakst. Fight Club (1999)
The reaction of the Milanese audience to Tobacco Road... was of an entirely different, but equally violent, kind:Ganz anderer Art, aber nicht minder heftig, war die Reaktion des MaiIänder PubIikums auf "Die Tabakstraße". Luchino Visconti (1999)
Tobacco Road shocked the well-to-do Milanese audience at the time: : : Because our company was much loved by the Milanese bourgeoisie: : :"Die Tabakstraße" empörte das gutbürgerliche MaiIänder publikum, auch, weil dieses unser ensemble im Grunde sehr mochte: Luchino Visconti (1999)
Jamie Feakstons batty.Jamie Feakstons Hintern. John Humphrys (2000)
Georgette is the tobacconist. She's a hypochondriac.Am Tabakstand sitzt Georgette, die eingebildete Kranke. Amélie (2001)
- My cigarette counter.- Na, meinen Tabakstand. Amélie (2001)
Then I'll leave a box next to it, which you can mark with an X when you've done the task.Daneben sind Kästchen, die du abhakst, wenn du fertig bist. Tough Love (2001)
They moved him from the hospital to a rehab place.Er liegt jetzt im Reha-Zentrum in der Oakstreet. A Walk to Remember (2002)
- When are you letting that go?- Wann hakst du das endlich ab? My Bed Banter & Beyond (2002)
You go back on everything Sil and me settle.Du hakst bei allem nach, was Sil und ich regeln. Mergers and Acquisitions (2002)
And when you're not talking, I'm betting you're thinking about talking.Und wenn du nicht quakst, geh ich jede Wette ein, dass du ans Quaken denkst. My Last Chance (2004)
And, joining us here in our Los Angeles studio, he is the chief spokesperson for the Academy of Tobacco Studies. Quite an august chamber, might I add?Und hier bei uns in Los Angeles, der Pressesprecher der Akademie für Tabakstudien, einer illustren Vereinigung. Thank You for Smoking (2005)
It's just sad that the Academy of Tobacco Studies did not release this type of information earlier.Es ist nur schade, dass die Akademie für Tabakstudien die Daten nicht früher zugänglich gemacht hat. Thank You for Smoking (2005)
When you say the Academy of Tobacco Studies, you're referring to...Mit der Akademie für Tabakstudien meinen Sie... - Ja. Thank You for Smoking (2005)
I live at 6000 Massachusetts Avenue and I am currently unemployed, but until recently, I was the vice president of the Academy of Tobacco Studies.Bis vor Kurzem war ich Vizepräsident der Akademie für Tabakstudien. Thank You for Smoking (2005)
Mr. Naylor, as vice president of the Academy of Tobacco Studies, what was required of you? What did you do?Mr. Naylor, als Vizepräsident der Akademie für Tabakstudien, was war da Ihre Aufgabe? Thank You for Smoking (2005)
Mr. Naylor, who provides the financial backing for the Academy of Tobacco Studies? Uh...Mr. Naylor, wer sind die Geldgeber der Akademie für Tabakstudien? Thank You for Smoking (2005)
Senators, Mr. Naylor is not here to testify on the goings-on of the Academy of Tobacco Studies.Mr. Naylor ist nicht hier, um über die Akademie für Tabakstudien auszusagen. Thank You for Smoking (2005)
And the Academy of Tobacco Studies was permanently dismantled.Die Akademie für Tabakstudien wurde aufgelöst. Thank You for Smoking (2005)
I scared myself scaring you scaring me.Ich erschrak, weil du so erschrakst. Cars (2006)
God would probably want you to take the stick out of your butt and get over this.Gott will, dass du dir den Stock aus dem Arsch ziehst und die Sache abhakst. House vs. God (2006)
The next day I actually moved to their location, which was, like, 30 minutes outside of Oslo.Am nächsten Tag zog ich in ihr Haus, MAYHEM-HAUS, KRAKSTAD bei OSLO etwa 30 Minuten außerhalb von Oslo. Until the Light Takes Us (2008)
$100 billion sunk into infrastructure and you can barely keep the lights on.Sie haben 100 Milliarden Dollar für die Infrakstruktur ausgegeben und trotzdem schaffen Sie es kaum, die Lampen scheinen zu lassen. Pilot (2008)
The goals must be set out so that each Rocker, so everyone, does not lose their sense of purpose.Die Ziele müssen so formuliert sein, dass sich jeder Rocker, auch jeder, der seine Alte abgejakst hat, darin findet. The Baader Meinhof Complex (2008)
Max, a receipt for Mr. Kazastazi!Max! Schreiben Sie an Kazakstan 'ne Quittung. Soul Kitchen (2009)
A small version of you, teetering around on heels, reeking of vodka?Sieht aus wie Sie, stakst auf Haken herum und riecht nach Wodka? Seeing Red (2013)
The monkey in my tobacco study has taken to smoking a pipe.Der Affe in meiner Tabakstudie hat mit dem Pfeiferauchen angefangen. The Cooper/Kripke Inversion (2013)
So you gonna chalk it up to "war is hell,"Du hakst es also ab unter "der Krieg ist die Hölle"? The Hateful Eight (2015)
You unhook from side, clip it on the other.Du hakst ihn aus und wieder ein. The Walk (2015)
There's a no-fly zone over the prison, with antiaircraft guns manned by the Colombian army to enforce it.Der Luftraum über dem Gefängnis ist gesperrt. Flakstellungen sorgen dafür. La Catedral (2015)
Yeah. I'm just a sad nobody up to no good while you're at home, ticking off your life milestones-- girl, kid, death.Ja, ich bin nur ein Nichtsnutz, der nichts Gutes im Schilde führt, während du Zuhause hockst und deine Lebensmeilensteine abhakst... A Bird in a Gilded Cage (2015)
You're faking it.Du fakst. Kælderen (2015)
Aren't you supposed to see if anyone objects?Hakst du nicht nach, ob jemand Einwände hat? Crimson and Clover (2015)
-It's like watching Bambi stumble through the woods, huh?Wie Bambi, das unbeholfen durch den Wald stakst. Espionage (2016)
- No, Augustus, you will here this.Er heißt Theakston. No Wolves in Whitechapel (2016)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top