มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| Bursa, Subacromial | ถุงน้ำกันเสียดสีใต้กระดูกอะโครเมียน [การแพทย์] | Bursitis, Subacromial | การอักเสบของถุงน้ำกันเสียดสีใต้กระดูกอะโครเมียน [การแพทย์] | Dermatitis, Subacute | ผิวหนังอักเสบรองเฉียบพลัน [การแพทย์] | Encephalitides, Subacute | สมองอักเสบติดเชื้อไวรัสชนิดเฉียบพลันปานกลาง [การแพทย์] | Encephalitis of Dawson, Subacute Inclusion | ซับอคิวท์อินคลูชันเอนเซฟาไลติสของดอร์สัน [การแพทย์] | Encephalitis, Dawson's Subacute Inclusion | ซับอคิวท์อินคลูชันเอนเซฟาไลติสของดอร์สัน [การแพทย์] | Encephalomyelopathy, Necrotizing, Subacute | โรคที่สมองและไขสันหลังตายเฉพาะส่วนชนิดรองเฉียบพ [การแพทย์] | Encephalopathy, Spongiform, Subacute | ซับอคิวท์สปองจิฟอร์มเอนเซฟาโลพาชี [การแพทย์] | Endocarditis, Subacute Bacterial | โรคซับอคิวท์แบคทีเรียลเอนโดคาไดติส [การแพทย์] |
|
| |
| Eubacteriales | n. one of two usually recognized orders of true bacteria; gram-positive spherical or rod-shaped forms; some are motile; in some classifications it is considered an order of Schizomycetes. Syn. -- order Eubacteriales. [ WordNet 1.5 ] | Subacetate | n. (Chem.) An acetate containing an excess of the basic constituent. [ Webster 1913 Suppl. ] | Subacid | a. [ L. subacidus. See Sub-, Acid. ] Moderately acid or sour; as, some plants have subacid juices. -- n. A substance moderately acid. [ 1913 Webster ] | Subacrid | a. Moderalely acrid or harsh. [ 1913 Webster ] | Subacromial | a. (Anat.) Situated beneath the acromial process of the scapula. [ 1913 Webster ] | Subact | v. t. [ L. subactus, p. p. of subigere to subdue; sub under + agere to lead, bring. ] To reduce; to subdue. [ Obs. ] Bacon. [ 1913 Webster ] | Subaction | n. [ Cf. L. subactio a working up, discipline. ] The act of reducing to any state, as of mixing two bodies combletely. [ Obs. ] Bacon. [ 1913 Webster ] | Subacute | a. Moderalely acute. [ 1913 Webster ] |
| - Neubacher Capital? | - Neubacher Capital zu sehen? This Is Rome (2014) | Hey, look at that, my Neubacher Capital position's going through the roof. | Hey, sieh mal einer an, meine Neubacher Capital Position geht durch die Decke. Turn (2016) | What the hell, that's my Neubacher Capital position. | Was zum Teufel? Das ist meine Neubacher Capital Position. Turn (2016) | I mean, how was I supposed to know that it would make your Neubacher position fall through the floor? | Wie hätte ich denn wissen können, dass dadurch Ihre Neubacher Position so stark fallen würde? Turn (2016) | Loveyouback. | ฉันก็รักเธอเหมือนกัน Albification (2009) | Then maybe Roger Staubach killed him. ♪ come on. Pizza barn. | บางที โรเจอร์ สโตบาธ อาจเป็นคนฆ่าเขา ร้านพิซซ่าบาร์น บิ๊กเดฟคุยสายอยู่ครับ In This Home on Ice (2010) | Mrs. Grubach keeps the key. Just ask her. | Frau Grubach hat den Schlüssel. The Trial (1962) | You were expecting Mrs. Grubach? | - Sie erwarten also Frau Grubach? The Trial (1962) | Well I... think that Mrs. Grubach would like to know that there are... strange people wandering around her apartment in the middle of the night. | Frau Grubach wüsste sicher gern, dass sie unerwünschten Besuch hat. The Trial (1962) | "Mrs. Grubach's husband was a dentist." | Frau Grubachs Mann war Zahnarzt? The Trial (1962) | Mrs. Grubach's husband was a dentist. | Frau Grubachs Mann war Zahnarzt. The Trial (1962) | Mrs. Grubach? Mrs. Grubach? | Frau Grubach! The Trial (1962) | I'm afraid I owe you an apology, Mrs. Grubach. Oh no, Mr. K. | Ich möchte mich entschuldigen, Frau Grubach. The Trial (1962) | - No, Mrs. Grubach... these people are not friends of mine. | - Nein, Frau Grubach! The Trial (1962) | - No, no you stay, Mrs. Grubach. | Bleiben Sie, Frau Grubach. The Trial (1962) | - Mrs. Grubach? - Yes? | - Frau Grubach? The Trial (1962) | Goodnight, Mrs. Grubach. | Gute Nacht, Frau Grubach. The Trial (1962) | Mrs. Grubach, if you're going to start throwing people out of this house you'd better begin with me. | Frau Grubach, wenn Sie Leuten kündigen wollen, beginnen Sie mit mir! The Trial (1962) | Mrs. Grubach? | Frau Grubach? The Trial (1962) | Get the hell out of my room. | Sie werden Frau Grubach aufwecken! Raus! The Trial (1962) | If by home you refer to Mrs. Grubach's establishment, the answer to your question is no. | Wenn Sie damit Frau Grubachs Pension meinen, ist die Antwort nein. The Trial (1962) | Marika does have a home... but it's not at Mrs. Grubach's. | Marika hat ein Heim, aber nicht bei Frau Grubach. The Trial (1962) | Marika has been staying with Mrs Grubach longer then you have, Mr. K. | Marika war vor Ihnen in Frau Grubachs Pension. The Trial (1962) | Go scream at that Grubach woman. | Beschimpfen Sie Frau Grubach! The Trial (1962) | First you've got to give me the truth. Now did Mrs. Grubach ask her to leave? | Hat Frau Grubach ihr gekündigt? The Trial (1962) | And make two pasties of your shameful head. | Drin einzubacken eure Schurkenhäupter. Theater of Blood (1973) | This is just the thing Rue de L' Hubac, fourth floor. | Hier habe ich genau das, was Sie brauchen: Rue de l'Hubac, im 4. Stock. One Deadly Summer (1983) | That was Staubach. | Sie meinen Staubach. Dud Bowl II (1995) | Peg, let's face it, evolution has only equipped you women made you strong enough, to roll out of bed in the morning squeeze yourself into a girdle, ooze down the stairs and fry your man up a Pop-Tart. | Peg, seien wir ehrlich, die Evolution hat euch Frauen gerade mal... stark genug gemacht, euch morgens aus dem Bett zu wälzen... euch in einen Hüfthalter zu zwängen, die Treppe runter zu rollen... und eurem Mann einen Fertigkuchen aufzubacken. The Weaker Sex (1995) | He holds to get back at first, the outfield swung around to their left. | Zuerst halten sie Daubach. Das Outfield schwenkt nach links. In the Bedroom (2001) | Flip to second before it starts back, it's four on the fourth. | Weiter zum Second, Force Play gegen Daubach, 6:4 beim Force. In the Bedroom (2001) | 6/4 to get Doug back. The second the inning is over, Red Sox have left 7 after 6. | 6:4, um Daubach am Second zu schlagen, Inning vorbei, nach sechs haben die Red Sox sieben. In the Bedroom (2001) | Stepan Komarov, Anatoly Subachev, Grigory Diomin, Oleg Argunov. | Stepan Komarov, Anatoly Subachev, Grigori Dyomin, Oleg Argunov. K-19: The Widowmaker (2002) | Pakistan, yakistan, you-back-istan. I don't care where he's from. | - Pakistan, Jakistan, Jubackistan. Barbershop (2002) | - Mrs. Grubach. | Frau Grubach? The Trial (1962) | Very funny, Boubacar. | Sehr witzig, Boubacar. The Class (2008) | You can be affected and refined without being homosexual, Boubacar. | Man kann sich manieriert verhalten, ohne gleich homosexuell zu sein, Boubacar. The Class (2008) | Boubacar, turn round. | Boubacar, dreh dich um. The Class (2008) | Boubacar? | -Boubacar? The Class (2008) | So if Boubacar eats in front of us, he doesn't respect us. | Wenn also Boubacar vor unseren Augen isst, respektiert er uns nicht. The Class (2008) | Boubacar, go on. | Boubacar, bitte. The Class (2008) | - Thanks, Boubacar. | -Danke, Boubacar. The Class (2008) | Namath, Staubach, Cunningham... | Namath, Staubach, Cunningham... Alex: Week One (2008) | Chief Federal Prosecutor Buback said: | Ich erinnere an die Worte des Generalbundesanwalts Buback: The Baader Meinhof Complex (2008) | On 7.4.77 the Kommando Ulrike Meinhof executed Chief Federal Prosecutor Buback. | Am 7. April 1977 hat das Kommando Ulrike Meinhof Generalbundesanwalt Siegfried Buback hingerichtet. The Baader Meinhof Complex (2008) | Siegfried Buback was directly responsible for the murder of Holger Meins, | Buback war direkt verantwortlich für die Ermordung von Holger Meins, The Baader Meinhof Complex (2008) | Under Bubacks regime, Holger on 9.11.74. was murdered by starvation. | Unter Bubacks Regie wurde Holger am 9. November 1974... durch systematische Unterernährung ermordet. The Baader Meinhof Complex (2008) | Under Bubacks regime, Ulrike on 9.5.76. | Unter Bubacks Regie wurde Ulrike am 9. Mai 1976... in einer Aktion des Staatsschutzes exekutiert. The Baader Meinhof Complex (2008) | - It's not Rene faubacher, Dean. It's not Rene faubacher. | - Es ist nicht Rene Faubacher, Dean. Sympathy for Delicious (2010) | Yesterday's kid! How the hell are we supposed to make a plan with yesterday's shit! | Du Neubacken, wie willst du mit deiner neugebackenen Scheiße einen Plan machen? Sen Kimsin? (2012) |
| | | | SSPE | [エスエスピーイー, esuesupi-i-] (n) (See 亜急性硬化性全脳炎) subacute sclerosing panencephalitis; SSPE [Add to Longdo] | スモン | [sumon] (n) subacute myelo-optico-neuropathy; SMON [Add to Longdo] | スモン病 | [スモンびょう, sumon byou] (n) subacute myelo-optico-neuropathy; SMON [Add to Longdo] | モネラ | [monera] (n) Monera (former biological kingdom, since divided into Eubacteria and Archaebacteria) (lat [Add to Longdo] | 亜急性 | [あきゅうせい, akyuusei] (n, adj-no) subacute; subacute illness [Add to Longdo] | 亜急性硬化性全脳炎 | [あきゅうせいこうかせいぜんのうえん, akyuuseikoukaseizennouen] (n) (See SSPE) subacute sclerosing panencephalitis [Add to Longdo] | 手水鉢 | [ちょうずばち, chouzubachi] (n) (See 手水舎) stoup or font for ritual cleansing of hands and mouth with water when visiting a shrine or temple [Add to Longdo] | 女王蜂 | [じょおうばち, jooubachi] (n) queen bee [Add to Longdo] | 真正細菌 | [しんせいさいきん, shinseisaikin] (n) bacteria; eubacteria [Add to Longdo] | 西洋蜜蜂 | [せいようみつばち, seiyoumitsubachi] (n) (uk) Western honeybee; European honeybee (Apis mellifera) [Add to Longdo] | 土蜂 | [ゆするばち, yusurubachi] (n) (uk) scoliid wasp (any wasp of family Scoliidae) [Add to Longdo] | 土蜂 | [ゆするばち, yusurubachi] (n) (arch) (See 穴蜂) digger wasp [Add to Longdo] | 日本蜜蜂 | [にほんみつばち, nihonmitsubachi] (n) (uk) Japanese honeybee (Apis cerana japonica) [Add to Longdo] | 乳鉢 | [にゅうばち;にゅうはち, nyuubachi ; nyuuhachi] (n) mortar [Add to Longdo] | 伏鉢;覆鉢 | [ふくばち, fukubachi] (n) (obsc) fukubachi (inverted bowl-shaped part of a pagoda finial) [Add to Longdo] | 蜜蜂 | [みつばち;みちばち, mitsubachi ; michibachi] (n) honeybee; hive bee [Add to Longdo] | 鼈甲蜂 | [べっこうばち, bekkoubachi] (n) spider wasp; pompilid [Add to Longdo] |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |