Search result for

*wisch*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: wisch, -wisch-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Gotcha!Erwischt! Head Above Water (1996)
Gotcha!Erwischt! Any Given Sunday (1999)
Busted!Erwischt! Game Changer (2010)
- Busted?- Erwischt? Alternative History of the German Invasion (2013)
-Busted?- Erwischt? Horrible Bosses 2 (2014)
Got you.Erwischt. Down for the Count (2016)
The enemy is attacking on the whole front here between Lublin and Brest-Litovsk.Der Feind greift die ganze Frontlinie zwischen Lublin und Brest-Litovsk an. The Night of the Generals (1967)
Where were you last night, general, between 11 and 2 a.m.?Wo waren Sie gestern zwischen 23:00 und 2:00 Uhr? The Night of the Generals (1967)
Between 10, 11.Zwischen 22:00 und 23:00 Uhr. The Night of the Generals (1967)
"When you lay Sanae Satomi you must do it while drying her tears"Wenn man Sanae Satomi flachlegt muss man das tun, während man ihre Tränen wegwischt. Sing a Song of Sex (1967)
Keep away from the suitcase!Was fällt Ihnen ein, den Koffer zu berühren? Wischen Sie irgendwo Staub! Oscar (1967)
If I was a woman and had to choose between him and me, I wouldn't hesitate.Müsste ich als Frau zwischen ihm und mir wählen, ich würde keine Sekunde zögern. Oscar (1967)
Batty!Jetzt hat's mich erwischt! Oscar (1967)
- Mr. Barnier is out of order.- Nach seinen Worten hat es ihn erwischt. Oscar (1967)
- Call the repair service.Und wobei ist er erwischt worden? Oscar (1967)
Good-bye, sir, it's all over between us!Good-bye, Sir, es ist alles aus zwischen uns! The Oldest Profession (1967)
I know several, but you'll get caught before we get there.Ich kenne einige, aber du wirst erwischt, bevor wir dort ankommen. The Oldest Profession (1967)
I seemed to be floating between the two of you.Ich schien zwischen euch beiden hin und her zu treiben. Point Blank (1967)
You had him, and you let him go.Du hast ihn gehabt und entwischen lassen. Point Blank (1967)
So they really got to you, huh?Sie haben dich erwischt, was? Point Blank (1967)
Have you got a cloth?Etwas, um es damit abzuwischen. Quatermass and the Pit (1967)
Perhaps a world that's dead now, but a few million years ago could have been teeming with life.Vielleicht eine Welt, die inzwischen untergegangen ist aber wo vor Millionen von Jahren Leben existiert hat. Quatermass and the Pit (1967)
What exactly happened between -Catherine and you?Also, was genau ist heute zwischen der Kleinen und Ihnen passiert? Risky Business (1967)
It's possible to take a few pictures, and engage in other activities in between.Ja, man kann Fotos schießen. Und zwischendurch kann man sich anderen Dingen zuwenden. Risky Business (1967)
That's all that happened between Martine Augier and me:So war es, Herr Richter. Das war zwischen Martine Augier und mir: Risky Business (1967)
You thought she was involved with my husband.Du hast geglaubt, dass etwas zwischen ihr und meinem Mann sei. Risky Business (1967)
Where were you between 12:00 and 2:00?Wo waren Sie zwischen 12:00 und 2:00 Uhr? Le Samouraï (1967)
You arrived at Miss Lagrange's apartment at 2:00 or 2:15?Monsieur Wiener, Sie sind in Mademoiselle Lagranges Apartment zwischen 2:00 und 2:15 Uhr eingetroffen? Le Samouraï (1967)
He got away.Er ist mir entwischt in Richtung Vincennes. Le Samouraï (1967)
They don't connect.Und es gibt keine Verbindung zwischen beiden Teilen. Le Samouraï (1967)
Make sure he doesn't give you the slip again.Stellen Sie sicher, dass er Ihnen diesmal nicht wieder entwischt. Le Samouraï (1967)
I'll stay here as liaison between the vehicles and the metro unit.Ich bleibe und halte die Verbindung zwischen den Fahrzeugen oben und den Einheiten unten. Le Samouraï (1967)
- What'd he do? Catch your hand in the till?- Hat er dich beim Klauen erwischt? Tony Rome (1967)
And pretty soon a gang of cops will be crawling all over me wanting to know why this guy got croaked in my office.Und sehr bald wird die Polizei von mir wissen wollen, warum es den Kerl gerade bei mir erwischt hat. Tony Rome (1967)
I caught her with Boyd and I kicked her out.Dann erwischte ich sie mit Boyd. Tony Rome (1967)
Don't tell me she hired you to find out how far it went between us?Sollen Sie etwa herausfinden, was zwischen uns war? Tony Rome (1967)
It takes anywhere from now up until about 20 minutes.- Zwischen jetzt und 20 Minuten. The Trip (1967)
At least here we get a chance to bathe.Dank der Mond-Zwischenlandung können wir uns sogar ein Bad gönnen. The X from Outer Space (1967)
Let me go.Ich entwische euch nicht! Man, Pride & Vengeance (1967)
I don't want them to see me walking between those two soldiers as if I was a rotten thief.So sieht man mich zwischen euch wie eine Verbrecherin. Man, Pride & Vengeance (1967)
You helped me escape, and we gypsies pay our debts.Du hast mich entwischen lassen. Man, Pride & Vengeance (1967)
Oh, yes, I will. I know what you want, but I shall run away.Ich entwische doch, weil ich nicht will, was du willst. Man, Pride & Vengeance (1967)
That fool Juan should have killed him.Hat dieser Idiot Juan ihn entwischen lassen. Man, Pride & Vengeance (1967)
That damn guard managed to get away, and by now all the police in town'll be after us.Der Soldat ist entwischt und schlägt sicher Alarm. Man, Pride & Vengeance (1967)
That miserable guard will have reported the three of us, but Carmen's the innocent victim, that's all.Der Wachhund, der mir entwischte, hat uns verpfiffen. Aber was hat Carmen mit uns zu tun, dieser reine Engel? Man, Pride & Vengeance (1967)
I catch you red-handed with a naked broad and you sermonize me!Ich erwische dich mit einer nackten Schlampe... Valley of the Dolls (1967)
- The point is to catch it in time.- Man muss es nur zeitig erwischen. Valley of the Dolls (1967)
It was the last moral struggle between life and death, in which death gained the victory.Das war der Kampf zwischen Leben und Tod, wo der Tod siegte. War and Peace, Part IV: Pierre Bezukhov (1967)
He was picked up today.- Man erwischte sie heute. The Thief of Paris (1967)
How nice of you to give a false name, a false address after all we've been through.Einen falschen Namen anzugeben... Und eine falsche Adresse... Nach allem, was zwischen uns war. The Thief of Paris (1967)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
wisch
wischmeyer

German-Thai: Longdo Dictionary
inzwischen(adv) ระหว่างนั้น(ช่วงเวลา) เช่น Er ist 2 Wochen im Urlaub gewesen. Ich habe inzwischen allein gearbeitet. เขาไปพักร้อนมาสองอาทิตย์ ระหว่างนั้นฉันทำงานเพียงลำพัง, See also: währenddessen, Syn. in der Zwischenzeit
zwischenระหว่าง
wischen(vt) |wischte, hat gewischt| เช็ด ถู
Zwischenmahlzeit(n) |die, pl. Zwischenmahlzeiten| อาหารว่าง, อาหารขบเคี้ยว
Scheibenwischer(n) |der, pl. Scheibenwischer| ที่ปัดน้ำฝนของรถยนต์

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Abstand { m }; Zwischenraum { m } (zwischen) | Abstände { pl } | in 25 Meter Abstand | im Abstand von 5 Metern | den gebührenden Abstand haltendistance (between) | distances | at a distance of 25 metres | 5 metres appart | to keep the proper distance [Add to Longdo]
Abstreifer { m }; Wischer { m }wiper [Add to Longdo]
Abstufung { f }; Nuance { f }; Zwischenton { m } | Abstufungen { pl }; Nuancen { pl }nuance | nuances [Add to Longdo]
Abteil { n }; Trennwand { f }; Zwischenwand { f }partition [Add to Longdo]
Adapter { m }; Anpassungseinrichtung { f }; Anpassungsvorrichtung { f }; Zwischenstecker { m } { adj } | Adapter { pl }adapter | adapters [Add to Longdo]
Angelegenheit { f }; Geschäft { n } | Angelegenheiten { pl } | seine Angelegenheiten in Ordnung bringen | seine Angelegenheiten abwickeln | internationale Angelegenheiten; zwischenstaatliche Angelegenheitenaffair | affairs | to order one's affairs | to wind up one's affairs | International Affairs [Add to Longdo]
Augenwischerei { f }eyewash [Add to Longdo]
Augenwischerei { f }windows dressing [Add to Longdo]
Ausruf { m }; Zwischenruf { m } | Ausrufe { pl }; Zwischenrufe { pl }interjection | interjections [Add to Longdo]
Cache { m }; Cachespeicher { m }; Zwischenspeicher { m } [ comp. ] | in den Cachespeicher aufnehmencache; cache memory | to cache [Add to Longdo]
Derwisch { m }dervish [Add to Longdo]
Abschlagsdividende { f }; Zwischendividende { f }interim dividend [Add to Longdo]
Durchschuss { m }; Zwischenblatt { n } (Druckwesen)interleaf [Add to Longdo]
Einschub { m }; Zwischensatz { m }; Zwischenbemerkung { f }; Parenthese { f }parenthesis [Add to Longdo]
Ereignis { n }; Vorfall { m }; Vorkommnis { n }; Zwischenfall { m } | Ereignisse { pl }; Vorfälle { pl }; Vorkommnisse { pl }; Zwischenfälle { pl }incident | incidents [Add to Longdo]
Fuß { m } | Füße { pl } | zu Fuß gehen | jdm. auf den Fuß treten | auf eigenen Füßen stehen | auf großem Fuß leben | auf gutem Fuß stehen | auf schlechtem Fuß stehen | jdm. auf dem falschen Fuß erwischen | festen Fuß fassenfoot | feet | to go on foot; to walk | to tread on sb.'s foot | to stand on one's own feet; to stand by oneself | to live like a lord | to be on good terms | to be on bad terms | to catch sb. on the wrong foot | to gain a foothold [Add to Longdo]
Gang zwischen Sitzbänkenaisle [Add to Longdo]
Grenzzwischenfall { m }border incident [Add to Longdo]
Hochparterre { n }; Halbgeschoss { n }; Zwischengeschoss { n }mezzanine [Add to Longdo]
Kehrwisch { m }feather duster [Add to Longdo]
jdm. einen Knüppel zwischen die Beine werfen [ übtr. ]to put a spoke in someone's wheel [Add to Longdo]
Leerfeld { n }; Zwischenraum { m } | Leerfelder { pl }; Zwischenräume { pl }space | spaces [Add to Longdo]
Leertaste { f }; Zwischenraumtaste { f } [ comp. ]space bar [Add to Longdo]
Mittelsmann { m }; Zwischenhändler { m } | Mittelsmänner { pl }middleman | middlemen [Add to Longdo]
Puffer { m }; Zwischenspeicher { m } [ comp. ]buffer [Add to Longdo]
Rinde { f }; Borke { f } | zwischen Baum und Borke [ übtr. ]bark | between a rock and a hard place [ fig. ] [Add to Longdo]
Rohrwischer { m }; Kanonenwischer { m }; Ofenwäscher { m }scovel [Add to Longdo]
Scheibenwischer { m } [ auto ]windscreen wiper; windshield wiper [Add to Longdo]
Scheibenwischerblatt { n } [ auto ]wiper blade [Add to Longdo]
Schwamm { m } | Schwämme { pl } | mit einem Schwamm abwaschen; mit einem Schwamm abwischensponge | sponges | to sponge down; to sponge off [Add to Longdo]
Slot { m }; Öffnung zwischen Groß- und Focksegel [ naut. ]slot [Add to Longdo]
Stuhl { m } | Stühle { pl } | elektrischer Stuhl | der Heilige Stuhl | zwischen zwei Stühlen sitzen [ übtr. ]chair; upright chair | chairs | electric chair | the Holy See; See of Rome | to sit on the fence [ fig. ] [Add to Longdo]
Symbiose { f } (zwischen) [ biol. ] | eine Symbiose eingehensymbiosis (of) | to for a symbiotic relationship [Add to Longdo]
Tat { f }; Gesetz { n } | auf frischer Tat | auf frischer Tat erwischtact | in the act; in the very act | caught in the act [Add to Longdo]
Zwischenhalt { m }; Zwischenstopp { m }; Zwischenstation { f }; Stopover { m }; Unterbrechung { f }stopover [Add to Longdo]
einen Unterschied machen (zwischen)to distinguish (between) [Add to Longdo]
Unterträger { m }; Zwischenträger { m }subcarrier [Add to Longdo]
Verhältnis zwischen Fremdkapital und Eigenkapitaldebt-equity ratio [Add to Longdo]
Verwischung { f }blurring [Add to Longdo]
Vesper { f, n }; Zwischenmahlzeit { f }; Jause { f } [ Ös. ](break for a) snack [Add to Longdo]
Vorprogramm { n }; Zwischenprogramm { n }interlude [Add to Longdo]
Wisch { m }wisp [Add to Longdo]
Wischer { m }wiper [Add to Longdo]
Wischfestigkeit { f }smear resistance [Add to Longdo]
Wischlappen { m }; Wischtuch { n }wiping cloth [Add to Longdo]
Zeichen-Zwischenraum-Verhältnis { n }mark-to-space ratio [Add to Longdo]
Zeile { f } | Zeilen { pl } | zwischen den Zeilen lesen | ein paar Zeilen schreibenline | lines | to read between the lines | to drop a line [Add to Longdo]
Zwischenkredit { m }interim credit [Add to Longdo]
Zwischen...temporary; intermediate [Add to Longdo]
Zwischenablage { f }clipboard [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
お八つ[おやつ, oyatsu] Zwischenmahlzeit_am_Nachmittag [Add to Longdo]
中間[ちゅうかん, chuukan] Mitte, Zwischen- [Add to Longdo]
[じ, ji] MUSCHEL, DAZWISCHEN_SEIN, VERMITTELN [Add to Longdo]
介在[かいざい, kaizai] liegen_zwischen, stehen_zwischen, kommen_zwischen [Add to Longdo]
[ばい, bai] DAZWISCHENLIEGEND [Add to Longdo]
挟む[はさむ, hasamu] stecken (zwischen), klemmen (in, zwischen), fassen (mit, zwischen), halten (mit, zwischen) [Add to Longdo]
日米貿易[にちべいぼうえき, nichibeiboueki] Handel_zwischen_Japan_und_USA [Add to Longdo]
灰色[はいいろ, haiiro] -grau, aschgrau, unklar, dazwischenliegend [Add to Longdo]
[はん, han] RAIN, FELDRAIN, DAMM (ZWISCHEN DEN REISFELDERN) [Add to Longdo]
畝間[うねま, unema] Raum_zwischen_Furchenruecken, Furche [Add to Longdo]
[ま, ma] Zwischenraum, Zeitraum [Add to Longdo]
[ま, ma] Zwischenraum, Zeitraum, Zimmer [Add to Longdo]
間隔[かんかく, kankaku] Zwischenraum, Abstand [Add to Longdo]
隔てる[へだてる, hedateru] dazwischenlegen, -teilen, abteilen, -trennen, abtrennen, entfremden [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top