ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*willen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: willen, -willen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
For me.Um meinetwillen. The Hero (1985)
Holy God.Um Gottes Willen. Under Siege (1992)
Not so fast, for Christ's sake!Langsamer, um Gottes willen! Tikhiy Don (1957)
By the people's will, the Emperor Nicholas Il who reigned to this day has been deposedDurch den Willen des Volkes ist der bisher herrschende Kaiser Nikolai der Zweite gestürzt. Tikhiy Don (1957)
If you're in the minority, we'll dictate you our will.Sollten Sie in der Minderheit sein, diktieren wir lhnen unseren Willen Tikhiy Don (1957)
Give it back, for God's sake.Gib um Gottes willen das Joch her. Tikhiy Don (1957)
For God's sake, go away, Misha.Um Gottes willen, geh fort, Mischenka. Tikhiy Don (1957)
Father, don't come in, for Christ's sake.Vater, geh um Christi willen nicht hinein. Tikhiy Don (1957)
Listen, friend, help me in my trouble, for Christ's sake.Höre, Freund, hilf mir um Christi willen. Tikhiy Don (1957)
Take it all, for the love of Christ.Nimm das um Gottes willen alles. Tikhiy Don (1957)
Bottoms up, for Christ's sake.Trinke es bis auf den letzten Tropfen aus, um Gottes willen. Tikhiy Don (1957)
For God's sake, say at least one word!Um Gottes willen! Sag etwas! Tikhiy Don (1957)
- See?Um Himmels willen, nein, mein Kind. The Singing Ringing Tree (1957)
Not so fast, for Christ's sake!Langsamer, um Gottes willen! Tikhiy Don II (1958)
By the people's will, the Emperor Nicholas ll who reigned to this day has been deposedDurch den Willen des Volkes ist der bisher herrschende Kaiser Nikolai der Zweite gestürzt. Tikhiy Don II (1958)
If you're in the minority, we'll dictate you our will.Sollten Sie in der Minderheit sein, diktieren wir lhnen unseren Willen Tikhiy Don II (1958)
Give it back, for God's sake.Gib um Gottes willen das Joch her. Tikhiy Don II (1958)
For God's sake, go away, Misha.Um Gottes willen, geh fort, Mischenka. Tikhiy Don II (1958)
Believe me. It would be despite myself.Glaub mir, es wäre wider meinen Willen. Montparnasse 19 (1958)
Oh, Emily, for heaven's sake there's no one there.Emily, um Himmels willen, da ist niemand. Dip in the Pool (1958)
Yeah, but...- Um Himmels willen! Poison (1958)
I know Gloria, you have to humor her.Ich kenne sie. Man muss ihr ihren Willen lassen. Together (1958)
- For all of our sakes.- Um unserer aller willen. The Magician (1958)
What God meant.Sie werden mir Gottes Willen erklären. The Magician (1958)
- Go now, for God's sake.- Gehen Sie, um Himmels willen. The Magician (1958)
To be good neighbors to not only ourselves... but to every nation of goodwill.Um gute Nachbarn zu sein, nicht nur uns, sondern allen Nationen guten Willens. The Barbarian and the Geisha (1958)
For our sake and your own.Um unser und Ihrer Willen. The Barbarian and the Geisha (1958)
Oh, for heaven's sake, sit down.Oh, setz dich, um Himmels willen. The Big Country (1958)
For heaven's sakes, why, Pat?Um Himmels willen, Pat, warum? The Big Country (1958)
- Land's sakes!- Um Himmels Willen! The Blob (1958)
For heaven's sake, Mercier, don't manhandle the boy.Um Himmels Willen, Mercier, lassen Sie den Jungen. The Buccaneer (1958)
Great balls of fire!Um Himmelswillen! Cat on a Hot Tin Roof (1958)
Isn't it reason enough that he locks me in this house, holds me against my will?Genügt es nicht, dass er mich einsperrt und gegen meinen Willen festhält? Horror of Dracula (1958)
Gosh!Um Gottes willen! Eve Wants to Sleep (1958)
Gosh!Um Gottes willen! Eve Wants to Sleep (1958)
Gosh! People!Um Gottes willen! Eve Wants to Sleep (1958)
For your own sake you've got to tell me.Aber du musst, um deiner selbst willen. The Fly (1958)
I EXPERIMENTED WITH DIFFERENT CHEMICAL AGENTS TO GET BETTER RESULTS... DO YOU REMEMBER THE TIMEAlso... das hier wird über die Haut aufgenommen und lähmt die Willenskraft. How to Make a Monster (1958)
WHEN I ORDERED HIM UNDER HYPNOSISSie wird so meinem Willen gehorchen. How to Make a Monster (1958)
-For heaven's sakes.Um Himmels willen. Indiscreet (1958)
-Who in heaven's name is that?Um Himmels willen, wer ist das? Indiscreet (1958)
-They don't allow new members of NATO to wander around without knowing where they go.Scotland Yard lässt Angehörige der Nato nicht herumlaufen, ohne zu wissen, was sie treiben. - Um Gottes willen ... Indiscreet (1958)
Did you not tell them that no human being should be subject to the will of another?Sagten Sie ihnen nicht, niemand soll sich dem Willen eines anderen beugen? The Inn of the Sixth Happiness (1958)
We'll need a lot of backbone on the road.Um die Gefahren unserer Reise zu meistern, braucht man einen starken Willen. The Hidden Fortress (1958)
You know, for the sake of that dinner, I really don't want anything to happen to you.Wissen Sie, um dieses Festmahls willen will ich wirklich, dass Ihnen nichts zustößt. Me and the Colonel (1958)
God knows he can't have gone.Um Christi willen. The Old Man and the Sea (1958)
Alas and alack.Um Himmels willen. Rock-a-Bye Baby (1958)
Good heavens.Um Himmels willen! The Sheriff of Fractured Jaw (1958)
Oh, good heavens.Oh, um Himmels willen. The Sheriff of Fractured Jaw (1958)
Good heavens...Um Himmels willen... The Sheriff of Fractured Jaw (1958)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
WILLEN
WILLENS
WILLENBORG
WILLENBRING

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Abneigung { f }; Widerwillen { m }reluctance [Add to Longdo]
Unentschlossenheit { f }; Zögern { n }; Willenlosigkeit { f }indecisions [Add to Longdo]
Unwille { m }; Unwillen { m } | jds. Unwillen erregen; jds. Unwillen hervorrufendispleasure; indignation | to displeasure sb.; to incur sb.'s displeasure [Add to Longdo]
Wille { m }; Willen { m } | eiserner Wille | guter Wille | böser Willewill | will of iron | goodwill | ill will [Add to Longdo]
Willenlosigkeit { f }lack of will [Add to Longdo]
Willensäußerung { f } | Willensäußerungen { pl }volition | volitions [Add to Longdo]
Willensakt { m } | Willensakte { pl }act of volition | acts of volition [Add to Longdo]
Willenseinigung { f }assensio mentium [Add to Longdo]
Willenserklärung { f } | Willenserklärungen { pl }declaration of intention | declarations of intention [Add to Longdo]
Willenserklärung { f }; Absichtserklärung { f }letter of intent [Add to Longdo]
Willensfreiheit { f } | Willensfreiheiten { pl }free will | free wills [Add to Longdo]
Willenskraft { f } | Willenskräfte { pl }willpower; volition | volitions [Add to Longdo]
Willenskraft { f }conation [Add to Longdo]
Willensschwäche { f } | Willensschwächen { pl }weak will | weak wills [Add to Longdo]
Willensstärke { f }tougher [Add to Longdo]
absichtlich; vorsätzlich: willentlich { adj }wilful; willful [ Am. ] [Add to Longdo]
deinetwillenfor you [Add to Longdo]
derentwillenfor her sake [Add to Longdo]
seinen Willen durchsetzento have one's will [Add to Longdo]
ihretwillen; ihretwegen; ihrethalben { adv }because of her; because of them [Add to Longdo]
seinetwillen; seinetwegen { adv }; ihm zuliebefor his sake; for him [Add to Longdo]
um ... willen; wegen; halber { prp; +Genitiv } | um der Kinder willen; wegen der Kinder; der Kinder wegen; der Kinder halberfor the sake of ... | for the sake of the children [Add to Longdo]
etw. äußerst ungern tun; etw. mit Widerwillen tunto grudge doing sth. [Add to Longdo]
wider { prp; +Akkusativ } | wider (alles) Erwarten | wider Willen | wider besseres Wissen | wider alle Vernunftagainst; contrary to | contrary to (all) expectations | against one's will | against one's better knowledge | against all reason [Add to Longdo]
willenlos { adj } | willenloser | am willenlosestenwill-less | more will-less | most will-less [Add to Longdo]
willenlos { adv }will-lessly [Add to Longdo]
willenlos seinto have no will of one's own [Add to Longdo]
willens | willens sein, etw. zu tun | nicht willens sein, etw. zu tunwilling | to be willing to do sth. | to have no intention to do sth. [Add to Longdo]
willensmäßigvolitional [Add to Longdo]
willensmäßig { adv }volitionally [Add to Longdo]
willensschwach { adj }weak-willed; infirm [Add to Longdo]
willensstark { adj }strong-willed; strong-minded [Add to Longdo]
willentlich { adj }deliberate [Add to Longdo]
willentlich { adv }deliberately; on purpose [Add to Longdo]
Ich setzte meinen Willen durch.I carried my point. [Add to Longdo]
Um Gottes willen!For heaven's sake! [Add to Longdo]
Um Himmels willen!Good heavens! [Add to Longdo]
Um Himmels willen!For heaven's sake!; For goodness' sake! [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
貫き通す[つらぬきとおす, tsuranukitoosu] (seinen_Willen) durchsetzen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top