ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*sprach*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: sprach, -sprach-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[ Richard Strauss' "Also Sprach Zarathustra" plays ] [ laughter ]คนอื่น ๆ เรียกเราว่าฮีโร่ พวกนายคิดว่าพวกนายเป็นฮีโร่ กับการฆ่าคนบริสุทธิ์งั้นเหรอ ก็เพราะว่าพวกบ้าอย่างพวกแก เราก็เลยต้องเข้ามาอยู่ในนี้ Harold (2008)
Well, then lose it! [ Richard Strauss' "Also Sprach Zarathustra" plays ]จ้อนนายสุดยอดว่ะ เพื่อน แกอย่า... Harold (2008)
Ihr sprecht unsere Sprache?Ihr sprecht Unsere Sprache? Sacramentum (2012)
Auch das b'rtige Arschgesicht versteht unsere Sprache.ออชดา b'rtige Arschgesicht versteht Unsere Sprache Sacramentum (2012)
I seem to have omitted your screen credit. Lingo of the trade.Ich habe Sie im Abspann ausgelassen, um es in der Fachsprache zu sagen. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
We accept the evidence of deaf-mutes who cannot speak at all, as long as they tell the truth.Man kann sie übersetzen. Auch die Sprache der Taubstummen wird bei uns anerkannt. Witness for the Prosecution (1957)
The prosecution could easily trip her up.Ihre Frau hat als Ausländerin Probleme mit der Sprache. Witness for the Prosecution (1957)
- No, it wasn't me! It wasn't my voice!Er sprach mit Frau French. Witness for the Prosecution (1957)
He was to have all her money, she told him, as she had no near relations nor anybody that meant to her what he did.Sprachen sie darüber? Ja. Er sollte ihr ganzes Geld haben. Witness for the Prosecution (1957)
He talked like a man.Er sprach wie ein Mensch. The Singing Ringing Tree (1957)
Yes, we were just talking about it.- Wir sprachen gerade darüber. Inspector Maigret (1958)
Then we talked about you, about dad.Wir sprachen von Ihnen, von seinem Vater. Inspector Maigret (1958)
Oh, I must have thought your son said, yesterday.Ich dachte, Ihr Sohn sprach von gestern. Inspector Maigret (1958)
So you only had it out with him day before yesterday and that's when he found out about your visiting Rue Etoile.Ihre Aussprache war also erst gestern. Und da hat er erst von der Rue de L'Etoile erfahren. - Ja. Inspector Maigret (1958)
Oh, I'm so sorry. I was talking to the nicest man.- Entschuldige, aber ich sprach gerade mit einem netten Mann. Dip in the Pool (1958)
Well, I tried to talk to him.Ich sprach zu ihm. Lamb to the Slaughter (1958)
For two months Terry and I never spoke of our feelings.Zwei Monate sprachen wir kein Wort über unsere Gefühle. Little White Frock (1958)
The Cyclopes have no speech.Die Zyklopen haben keine Sprache. The 7th Voyage of Sinbad (1958)
The butcher's promised my housekeeper two chops.Der Metzger versprach der Haushälterin 2 Koteletts. Another Time, Another Place (1958)
He promised that-- Er versprach... Another Time, Another Place (1958)
We were just talking about it.Darüber sprachen wir gerade. Another Time, Another Place (1958)
Mr Vogler is deprived of the gift of speech.Herr Vogler wurde das Geschenk der Sprache vorenthalten. The Magician (1958)
Perhaps Mr Aman is also deprived of the gift of speech?Wurde Herrn Aman das Geschenk der Sprache ebenso vorenthalten? The Magician (1958)
I'd talk of Mr. Carala, and they'd all start to grovel.Sobald ich von M. Carala sprach, begannen sie alle zu kriechen. Elevator to the Gallows (1958)
He had communicated with Edo.Er hatte mit Edo Rücksprache gehalten. The Barbarian and the Geisha (1958)
I promised to be careful.Ich versprach, vorsichtig zu sein. Bell Book and Candle (1958)
I was talking to some people just the other night about you only I understood you were in Mexico.Ich sprach gestern Abend mit Bekannten über Sie... und dachte Sie seien in Mexiko. Bell Book and Candle (1958)
I put on a spell.Ich sprach einen Bann. Bell Book and Candle (1958)
Speak up!Raus mit der Sprache! The Big Country (1958)
With the remaning 23 crewmen, can you imagine that they met a fate similar to that witnessed by those two?Den anderen 23 könnte genau das zugestoßen sein, über das die Matrosen vorhin sprachen. The H-Man (1958)
I spoke with Mrs. Gilpen, and she said that Dr. Hallen had called around 11:00, just after her husband left, but she thought they were going together.Ich sprach mit Mrs. Gilpen, sie sagte, Dr. Hallen hätte so um 11:00 angerufen, gleich nachdem ihr Mann gegangen war, aber sie glaubte, sie wären zusammen gefahren. The Blob (1958)
I spoke to your father.Ich sprach mit deinem Vater. The Buccaneer (1958)
Is this the loot Brown promised us?Ist das die Beute, die Brown uns versprach? The Buccaneer (1958)
You told us there's a quarter of a million dollars in gold in there!Du sprachst von einer Viertelmillion Dollar Gold! The Buccaneer (1958)
- You didn't talk to him again before he...Sprachst du nochmals mit ihm, bevor... Cat on a Hot Tin Roof (1958)
- But Brick did. - How do you know?Brick sprach mit ihm. Cat on a Hot Tin Roof (1958)
- You didn't talk to him again before he...- Sprachst du nochmals mit ihm, bevor... Cat on a Hot Tin Roof (1958)
But Brick did.Brick sprach mit ihm. Cat on a Hot Tin Roof (1958)
I was talking to myself.Ich sprach mit mir selbst. Horror of Dracula (1958)
- He did say I could have a second opinion.- Er sprach von einer zweiten Diagnose. Horror of Dracula (1958)
We spoke.Wir sprachen miteinander. It Happened in Broad Daylight (1958)
It's not true that we shouldn't give a toss about our customers.Das ist nicht wahr, dass man sich an Kunden in ordinärer Sprache wendet. Eve Wants to Sleep (1958)
- I promised not to move from here.- Ich versprach, ich gehe nicht weg. Eve Wants to Sleep (1958)
- She promised to put me to bed.- Sie versprach, mich ins Bett zu bringen. Houseboat (1958)
Now that you bring it up, yes, there is one.Jetzt, da du es zur Sprache bringst: Ja, es gibt einen. Houseboat (1958)
I talked to the children after I got your note.Ich sprach mit den Kindern, als ich deine Nachricht erhalten hatte. Houseboat (1958)
CLEARED UP AS BADLY AS YOU DO.Sie sprachen kaum mit mir. How to Make a Monster (1958)
I don't think he knew more than a dozen words.- Er sprach auch so. Er kannte nicht mehr als 12 Worte. Indiscreet (1958)
The Dutch ambassador spoke for an hour and 15 minutes in Dutch.Der holländische Botschafter sprach 11/ 4 Stunden Holländisch. Indiscreet (1958)
I'll stand in front of it, speechless, hand to my mouth.Bleibe vor ihr stehen, sprachlos. Die Hand vor dem Mund. Indiscreet (1958)

German-Thai: Longdo Dictionary
Gespräch(n) |das, pl. Gespräche| การสนทนา
Sprache(n) |die, pl. Sprachen| ภาษา
Gespräche(n) |pl.|, See also: das Gespräch
ein Gespräch führenนำหรือทำการเจรจา, เจรจา
sprachlos(adj) อึ้งจนพูดไม่ออก หรือ ดีใจ, ประหลาดใจจนพูดไม่ออก (vor Freude; Schreck; Überraschung; Erstaunen sprachlos sein), See also: Related: die Sprachlosigkeit
Fremdsprache(n) |die, pl. Fremdsprachen| ภาษาต่างประเทศ, ภาษาที่ไม่ใช่ภาษาแม่, See also: A. die Muttersprache
Muttersprache(n) |die, pl. Muttersprachen| ภาษาแม่, See also: A. die Fremdsprache
Sprachkurs(n) |der, pl. Sprachkurse| คอร์สเรียนภาษา, หลักสูตรเรียนภาษา เช่น Pattara wird einen Sprachkurs am Goethe-Institut nehmen.
Telefongespräch[เท-เล-โฟน-เก-ฉะ-เปรค] (n) |das, pl. Telefongespräche| การสนทนาทางโทรศัพท์

German-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Sprachgebrauch { m }(n) การใช้ภาษา

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Abfragesprache { f }query language; retrieval language [Add to Longdo]
Ablaufsprache { f }sequential function chart [Add to Longdo]
Absprache { f } | laut Absprache | eine Absprache treffenarrangement; agreement | as agreed | to make an arrangement; to come to an arrangement [Add to Longdo]
Absprache { f } | nach Abspracheconsultation | upon consultation [Add to Longdo]
geheime Absprachen { pl }collusive behaviour [Add to Longdo]
Alternativsprache { f }alternative language [Add to Longdo]
Amtssprache { f }official language [Add to Longdo]
Ansprache { f }; Rede { f }address [Add to Longdo]
Ansprache { f }; Sprache { f } | Ansprachen { pl }; Sprachen { pl }speech | speeches [Add to Longdo]
(lange) Ansprache { f } | eine Ansprache halten; predigen | hält eine Anspracheharangue | to harangue | harangues [Add to Longdo]
Assemblersprache { f } [ comp. ]assembler language; assembly language [Add to Longdo]
Auflage { f }; Ausgabe { f } (eines Buches) | Auflagen { pl }; Ausgaben { pl } | aktualisierte Ausgabe { f } | überarbeitete Auflage | beschränkte Auflage { f } | broschierte Ausgabe eines Buches | mehrsprachige Ausgabe { f }edition | editions | updated edition | revised edition | limited edition | paper edition of a book | polyglot edition [Add to Longdo]
Auftragssteuersprache { f }; Kommandosprache { f }job control language [Add to Longdo]
Ausgangssprache { f }source language [Add to Longdo]
Aussprache { f } | Aussprachen { pl } | falsche Aussprache | deutliche Aussprache { f }pronunciation | pronunciations | mispronunciation | diction [Add to Longdo]
offene Aussprache { f }; Erörterung { f } (über)ventilation (of) [Add to Longdo]
Aussprachezeichen { n }diacritical mark [Add to Longdo]
Beamtensprache { f }; Behördensprache { f }; Beamtenchinesisch { n } (verächtlich)officialese [Add to Longdo]
Behördensprache { f }; Amtsdeutsch { n }officalese [Add to Longdo]
Beißerchen { pl } (Kindersprache für Zähne)toothy-pegs [Add to Longdo]
Bürosprache { f }officialese [Add to Longdo]
Datenbankabfragesprache { f }query language [Add to Longdo]
Datenbearbeitungssprache { f } [ comp. ]data manipulation language [Add to Longdo]
Datenbeschreibungssprache { f } [ comp. ]data description language [Add to Longdo]
Diktion { f }; Ausdrucksweise { f }; Stil { m }; Sprache { f } | Diktionen { pl }diction | dictions [Add to Longdo]
Eintreten { n }; Fürsprache { f }advocacy [Add to Longdo]
Entsetzen { n } | voller Entsetzen | sprachlos vor Entsetzenhorror | horror-stricken | struck dumb with horror [Add to Longdo]
Eröffnungsansprache { f }opening address [Add to Longdo]
Eröffnungsansprache { f }salutatory [Add to Longdo]
Euphemismus { m }; sprachliche Beschönigung { f }; beschönigende Umschreibung { f } | Euphemismen { pl }euphemism | euphemisms [Add to Longdo]
Fachjargon { m }; Fachsprache { f }lingo [Add to Longdo]
Fachsprache { f }shop language [Add to Longdo]
Fachsprache { f }special language [Add to Longdo]
Fachsprache { f }; Fachterminologie { f }technical terminology [Add to Longdo]
Fehler { m } | einen Fehler machen | Fehler über Fehler machen | auf einen Fehler hinweisen | absoluter Fehler | additiver Fehler | aktiver Fehler | behebbarer Fehler | gefährlicher Fehler | nicht zu behebender Fehler | passiver Fehler | relativer Fehler [ math. ] | sprachlicher Fehler | systematischer Fehler | ungefährlicher Fehler | vorübergehender Fehler | zufälliger Fehlermistake; error; fault | to make a mistake | to make mistake after mistake | to point out a mistake | absolute error | accumulated error | active fault | correctable error | dangerous fault | unrecoverable error | passive fault | relative error | language mistake | systematic error | harmless fault | transient error | random error [Add to Longdo]
(sprachlicher) Fehler { m }; Fauxpas { m }; Schnitzer { m }solecism [Add to Longdo]
Fremdsprache { f } | Fremdsprachen { pl }foreign language | foreign languages [Add to Longdo]
Fremdsprachenkenntnisse { pl }knowledge of foreign languages [Add to Longdo]
Gebärdensprache { f }sign language; mimicry [Add to Longdo]
Hochchinesisch { n }; Mandarin { n } (Sprache)Mandarin [Add to Longdo]
Hochdeutsch { n } (Sprache)standard German; High German [Add to Longdo]
Jägersprache { f }hunter's jargon [Add to Longdo]
Jargon { m }; saloppe Umgangssprache { f }; Slang { m }slang [Add to Longdo]
Kartellabsprache { f } | Kartellabsprachen { pl }cartel agreement | cartel agreements [Add to Longdo]
Kauderwelsch { n }; Mischsprache { f }; Pidginsprache { f }pidgin [Add to Longdo]
Kenntnis { f } (anderer Sprachen)familiarity (with other languages) [Add to Longdo]
Kindersprache { f }children's speech [Add to Longdo]
Kommandosprache { f }command language [Add to Longdo]
Kultursprache { f }language of the civilized world [Add to Longdo]
Landessprache { f }language of the country; national language [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
俗語[ぞくご, zokugo] Umgangssprache [Add to Longdo]
[ぼく, boku] -ICH (MAENNERSPRACHE), DIENER [Add to Longdo]
僕ら[ぼくら, bokura] -wir (Maennersprache) [Add to Longdo]
[べん, ben] SPRACHE, DIALEKT, UNTERSCHEIDUNG, BLATT [Add to Longdo]
式辞[しきじ, shikiji] Ansprache, Festrede [Add to Longdo]
文語[ぶんご, bungo] Schriftsprache [Add to Longdo]
標準語[ひょうじゅんご, hyoujungo] Standardsprache, Hochsprache [Add to Longdo]
死語[しご, shigo] tote_Sprache [Add to Longdo]
母国語[ぼこくご, bokokugo] Muttersprache [Add to Longdo]
比較言語学[ひかくげんごがく, hikakugengogaku] vergleichende_Sprachwissenschaft [Add to Longdo]
演説[えんぜつ, enzetsu] Rede, Vortrag, Ansprache [Add to Longdo]
用語[ようご, yougo] Ausdruck, Fachausdruck, Wortschatz, Sprache [Add to Longdo]
発音[はつおん, hatsuon] Aussprache, Artikulation [Add to Longdo]
結託[けったく, kettaku] heimliche_Absprache, heimliches_Einverstaendnis [Add to Longdo]
英語[えいご, eigo] Englisch, englische_Sprache [Add to Longdo]
言語[げんご, gengo] Sprache [Add to Longdo]
訓辞[くんじ, kunji] (Anweisungen enthaltende) Ansprache [Add to Longdo]
語学[ごがく, gogaku] Sprachwissenschaft, Fremdsprache [Add to Longdo]
読み方[よみかた, yomikata] Lesung, Aussprache [Add to Longdo]
閉口[へいこう, heikou] sprachlos_sein [Add to Longdo]
隠語[いんご, ingo] Geheimsprache, Gaunersprache [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top