ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*schmiergeld*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: schmiergeld, -schmiergeld-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You accused us of soliciting for bribes.- Wir hätten Schmiergeld verlangt! The Trial (1962)
Doesn't it occur to you, inspector that that wasn't Mrs. McGinty's savings at all but her payoff?Könnte es nicht sein, dass dies nicht Mrs. McGintys Ersparnisse waren, sondern ihr Schmiergeld? Murder Most Foul (1964)
is it true that in France you can't film a politician or a policeman taking a bribe?Stimmt es, dass man hier keinen Politiker oder Polizisten bei der Annahme von Schmiergeld zeigen kann? Le dinosaure et le bébé, dialogue en huit parties entre Fritz Lang et Jean-Luc Godard (1967)
This includes seaman's papers, passport, graft to the skipper, all included.Du kriegst ein Seemannsbuch. Einen falschen Pass, Schmiergeld, alles. £900 zusammen. Performance (1970)
We do know for certain that all organization payoffs for the area are handled by Syndicate veteran Harry Fife and his chief button man, Luke Jenkins.Diese beiden Herren wickeln die Schmiergelder für das Syndikat ab. Harry Fife, einer der Bosse, und seine rechte Hand Luke Jenkins. Bag Woman (1972)
Little grease will keep his balls in my pocket.Mit etwas Schmiergeld bleiben seine Eier in meiner Tasche. Cleopatra Jones (1973)
- Because I don't take money, right?Weil ich kein Schmiergeld nehme? Serpico (1973)
So a contractor wants to build a dam and makes a few pay-offs. So what?Ein Bauunternehmer will einen Damm bauen und zahlt Schmiergeld. Chinatown (1974)
I don't want Mulvihill. I want the big boys that are making the pay-offs.Ich will nicht Mulvihill, sondern die fetten Bonzen, die Schmiergeld zahlen. Chinatown (1974)
Then you let your team-mates down, got caught taking bribes.Du hast dein Team im Stich gelassen und Schmiergeld genommen. The Longest Yard (1974)
Remember catching the state senator's bagman and it was his nephew's bookie?Wie beim Schmiergeldkerl des Senators, der der Buchmacher seines Neffen war? The Parallax View (1974)
Payoffs still go to the right people, and the right man gets into office.Die Schmiergelder laufen weiter und der rechte Mann ist im Amt. Capone (1975)
He pays for the service and the bribe.Er zahlt die Leistung und das Schmiergeld. The Suspicious Death of a Minor (1975)
A bribe to the right hands and there'll be no more problems.Etwas Schmiergeld in die richtigen Hände und alle Probleme sind gelöst. Like Rabid Dogs (1976)
Busting kids for smoking grass then taking a kickback from heroin dealers.Und wenn ihr Kinder verhaftet, weil sie haschen und dann Schmiergeld von den Dealern nehmt. The Gauntlet (1977)
Well, under American law, we're obliged to list all bribes paid out during the past 10 years.Unter US-Gesetz müssen wir alle Schmiergelder der letzten zehn Jahre auflisten. Bloodline (1979)
One of the first things you do here is to grease a palm or two, as it were.Das Erste, was man hier lernt, ist, Schmiergelder zu bezahlen. Cuba (1979)
It's next week we got the shakedown payments, right?Sie sind zu früh, Schmiergelder zahlen wir erst nächste Woche. Raging Bull (1980)
Once i'm in, i go fifty-fifty on all the graft i take in. Politics, luke!Sobald ich drin bin, muss ich alle schmiergelder mit den brüdern teilen. Used Cars (1980)
- Was Schroeder on the Thorn payola or not?- Nahm Schroeder Schmiergelder von Thorn? The Final Conflict (1981)
- Maybe he was a little pale, I don't know.Ein wenig Schmiergeld. Road Games (1981)
I did the payoffs for Brenda.Ich hab die Schmiergelder für Brenda kassiert. True Confessions (1981)
- You got it, mister, but you tell your boys on the board that this thing stinks of kickback.- Wie Sie wollen, Mister, aber sagen Sie dem Vorstand, dass das nach Schmiergeldern stinkt. Airplane II: The Sequel (1982)
Kickbacks, bribery, usury, adultery, lechery, bigotry, larceny...Provisionen, Schmiergelder, Wucher, Ehebruch, Wollust, Bigotterie... Wrong Is Right (1982)
Petr, the journalist, invites Katya to the dance night of the farewell party, and as a consequence, the girl almost forgets about her most important task, which is to keep an eye on the genius of the 20th century.Wie z.B. dieser Briefumschlag mit Schmiergeld. Es gab aber auch viel angenehmere Begegnungen. Wegen einer solchen hätte Katja beinahe ihre wichtigste Aufgabe, das mathematische Genie der Jahrhundertwende zu beobachten, vergessen. Génius v hladomorne (1983)
It's called bribery.So etwas nennt man Schmiergeld. Stav nouze (1983)
She's going to give the river police a bribe.Um der Flusspolizei ein Schmiergeld zu geben. Vassa (1983)
I never accept any bribes.Und ich nehme kein Schmiergeld. A Cruel Romance (1984)
Just give it some time. I don`t care about it.Werden die Schmiergelder zurückgezahlt, kann er auf eine Anzeige verzichten. The Banker and the Bum (1985)
When I pay the bribes... in American money... I will be... a policeman again. Not you!Wenn ich Schmiergelder in amerikanischer Währung bezahle, dann werde ich wieder Polizist sein. Tale of the Goat (1985)
You bought your restaurant with the money you made in bribes from other restaurateurs.Mit dem Schmiergeld kauften Sie das Restaurant. Gourmet Steele (1985)
My guess is he's been getting some hefty kickbacks for arranging fraudulent billing.Er hat wohl Schmiergelder für gefälschte Abrechnungen kassiert. Have I Got a Steele for You (1985)
A list of briberies, payoffs... underworld connections.- Für eine Liste. Schmiergelder. Abfindungen. Steele Trying (1985)
In the view of this station, the only issue being raised by this debate... ..is whether the city of New York is for sale, ... ..and just how much slush money it will take to buy it.Der Sender ist der Meinung, dass das einzige Thema der Debatte lautet, ob die Stadt New York käuflich ist und wie viel Schmiergeld man braucht, um sie zu kaufen. Brewster's Millions (1985)
Well, if this isn't your briefcase, then this isn't your money either.Ich verstehe. Wenn das nicht Ihr Koffer ist, dann ist das auch nicht Ihr Schmiergeld. The Protector (1985)
Come on, deeper.Ich kenne Captain Farley und seine Schmiergelder. December 1864 - February 1865 (1986)
Who told you that?Sie sagt, sie hätten dich mit Schmiergeld reingelegt. The Big Easy (1986)
I know he's sore because he knows there's a payoff and he's not in on it.Er ist sauer, weil er von den Schmiergeldern weiß und er nichts abkriegt. The Gift of Life (1987)
[ RING ]Weiß Dad, dass Mom uns Schmiergeld gezahlt hat? Nö. The Poker Game (1987)
- Promise? - Promise.Keine Lotterie, keine einmaligen Schmiergelder. Knock, Knock... Who's There? (1987)
Yeah. Oh, it sounds great. You want to hear it?Dann kommt die Sache vor den Schmiergeldausschuss, und wir haben noch zwei Jahre lang Verfahren und Schlagzeilen. Like a Hurricane (1987)
Un accidente, you dig?Du hast gut reden. Du kannst auch in Idaho Schmiergelder verteilen. Like a Hurricane (1987)
The drummer O.D.'d on reds.Ich dachte, das wär nur ein üblicher Schmiergeldfall. Like a Hurricane (1987)
But success brings jealousy, and we laid out millions with pay-offs, but the greed only grew.Aber mit dem Erfolg kommen die Neider. Wir zahlten Schmiergeld in Millionenhöhe, aber die Gier wurde immer größer. American Ninja 2: The Confrontation (1987)
I've made commitments, letters of credit, special payoffs.Ich musste mich verpflichten, Kredite und Schmiergelder zahlen. The Living Daylights (1987)
How's the collection business?Wie geht es den Schmiergeldern? Episode #1.1 (1988)
You. And you're gonna name everybody but the janitor on the 10th floor.Dann kommt der Schmiergeldausschuss, und wir haben zwei Jahre lang Verfahren. A Rock and a Hard Place (1988)
You've got a job to do here too. It's my case.Aber wir setzen mehr auf die Schmiergeldtheorie. A Rock and a Hard Place (1988)
Then we'd really be in a lot of trouble 'cause I'm afraid I'm a little short of bribe money.Das wäre dumm, denn ich habe wenig Schmiergeld. Midnight Run (1988)
- What is it, payoff night? - Alright, that's it!- Gibt's heute Schmiergeld? Midnight Run (1988)

German-Thai: Longdo Dictionary
Schmiergeld(n, slang) |das, nur Sg.| เงินสินบน, เงินว่าจ้างให้ทำในสิ่งไม่ควร

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Bestechungsgeld { n }; Schmiergeld { n }pay-off; payoff [Add to Longdo]
Provision { f }; Nebeneinnahme { f }; Schmiergeld { n } | Provisionen { pl }; Nebeneinnahmen { pl }; Schmiergelder { pl }kickback | kickbacks [Add to Longdo]
Schmiergeld { n }payola [Add to Longdo]
Schmiergeld { n }; Schmiergelder { pl }bribemoney [Add to Longdo]
Schmiergelder { pl }slush fund [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
鼻薬[はなぐすり, hanagusuri] Bestechung, Schmiergeld [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top