ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*schiene*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: schiene, -schiene-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
"Delicacies of food that might have been spun from air.""Delikatessen, die aus dem Nichts gezaubert schienen. " The Barbarian and the Geisha (1958)
I buried him in a meadow, alongside a railroad track.Ich begrub ihn neben Bahnschienen. Cat on a Hot Tin Roof (1958)
I buried him in a meadow, alongside a railroad track.Ich begrub ihn neben Bahnschienen. Cat on a Hot Tin Roof (1958)
It had rail gaps in it 8 inches wide.Da waren 20 cm breite Lücken in den Schienen. Cowboy (1958)
- We'll cut him some splints.- Wir machen ihm ein paar Schienen. Cowboy (1958)
The house is on the tracks.Das Haus steht auf den Schienen. Houseboat (1958)
It picked us up like a chip of wood in a flash flood.Wir schienen wie ein Holzstückchen in einem reißenden Strom zu treiben. Queen of Outer Space (1958)
It seemed like just a few seconds, but it must've been longer.Es schienen nur Sekunden zu sein, war aber sicher länger. Anatomy of a Murder (1959)
That article appeared in the "Daily Express"...Dieser Artikel ist im Daily Express erschienen Beloved Infidel (1959)
- You can't make a phone call... with a train standing here.- Sie können doch nicht einfach telefonieren... während der Zug hier auf den Schienen steht. It Happened to Jane (1959)
For the tracks where old 97 is sitting.Für die Schienenbenutzung, auf dem der alte 97er steht. It Happened to Jane (1959)
Well, it's his tracks, all right.Na ja, es sind seine Schienen. It Happened to Jane (1959)
Of course, that's when he started charging rent for the tracks.Aber natürlich, erst als er Miete für die Schienen verlangte. It Happened to Jane (1959)
You got 48 hours to get old 97 off his tracks.Du hast 48 Stunden, um den alten 97er von den Schienen zu bekommen. It Happened to Jane (1959)
We use the tracks of other lines and they use ours.Wir benutzen auch die Schienen anderer Linien und umgekehrt. It Happened to Jane (1959)
Those cattle pens by the tracks east of town?Die Rinderställe an den Schienen östlich von hier? Last Train from Gun Hill (1959)
I'm boarding this run-down truck, but you're trying to catch the train of humanism before it's too late.Ich nehme diesen Wagen. Du ziehst die menschliche Schiene vor. The Human Condition I: No Greater Love (1959)
Though you've paid a bitter price, you finally caught the humanism train.Du hast teuer dafür bezahlt. Letztendlich hast du die Schiene der Menschlichkeit gewählt! The Human Condition I: No Greater Love (1959)
All those people seemed so distant and all.All die Menschen hier schienen mir so unnahbar. Pillow Talk (1959)
WELL, AT THE TABLE YOU SEEMED TO SHOW A REMARKABLE WORKING KNOWLEDGE OF GERMAN SUBMARINES.Nun, bei Tisch schienen Sie ausreichende Kenntnisse über deutsche U-Boote zu haben. Judgment Night (1959)
- Richard! 6 men are here.Da unten sind plötzlich 6 Leute als Aushilfspersonal erschienen. The Terrible People (1960)
Mr. Foster, you seemed to be in such a hurry before.Herr Foster, zuvor schienen Sie mir solche Eile zu haben. A Breath of Scandal (1960)
Did you have a visitation from God?Ist Gott Ihnen erschienen? Elmer Gantry (1960)
Thank you for coming here tonight.Danke, dass Sie heute hier erschienen sind. Elmer Gantry (1960)
In a faraway land, I saw you in my dreams. And I've come to take you away forever from Caperna."Weit von hier bist du mir im Traum erschienen und ich bin hierher gekommen, um dich für immer aus Caperna mitzunehmen. Alye parusa (1961)
You seemed far away.Sie schienen abwesend zu sein. Last Year at Marienbad (1961)
But you didn't seem to see me. I looked at you.Dennoch schienen Sie mich nicht zu sehen. ich sah Sie an. Last Year at Marienbad (1961)
You never seemed to be waiting for me... but we kept meeting at every turn in the path... behind every shrub, Sie schienen niemals auf mich zu warten. Aber wir trafen uns an jeder Biegung, hinterjedem Strauch, Last Year at Marienbad (1961)
You never seemed to be waiting for me... but we kept meeting at every turn in the path... behind every shrub... at the foot of every statue... at the edge of every fountain.Sie schienen niemals auf mich zu warten. Aber wir trafen uns an jeder Biegung, hinterjedem Strauch, am Fuße jeder Statue, am Rande jedes Teiches. Last Year at Marienbad (1961)
Baker didn't come in this morning.Baker ist heute Morgen nicht erschienen. The Devil's Daffodil (1961)
What does that mean?- Ist heute Morgen nicht erschienen. Was heißt das? The Devil's Daffodil (1961)
Wait till night fall, and take them as far as the railroad.Lhr werdet bis zur Nacht hier warten und die Frauen bis zu den Schienen begleiten. The Human Condition III: A Soldier's Prayer (1961)
T hey can go their own separate ways.Bei den Eisenbahnschienen angekommen, könnt ihr Richtung Norden oder Süden gehen. The Human Condition III: A Soldier's Prayer (1961)
Your leader has agreed to send you... to work on the railroad.Aber der Kommandant hat entschieden dich und deine Komplizen zum Schienenbau zu schicken. The Human Condition III: A Soldier's Prayer (1961)
It's true that the Golden Fleece is no longer in its first flush of youth, which is why the offer that Mr. Karabin has come to make in person will certainly be of interest to you.-Na ja, der Kapitän ist etwas enttäuscht. Selbstverständlich ist das Schiff nicht mehr ganz taufrisch. Ich nehme daher an, dass das Angebot des Herrn Karabine, der persönlich erschienen ist, Tintin et le mystère de la Toison d'Or (1961)
- For sure. He needs a splint. Just tie a piece of wood to his leg.Wir machen ihm eine Schiene aus Holz und einer Schnur. War of the Buttons (1962)
Beinginsolitary is like being on rails.Einzelhaftist, als führe man auf Schienen. Birdman of Alcatraz (1962)
You didn't sound confused when you sang to me the other night.Und doch schienen Sie nicht verwirrt, als Sie neulich für mich sangen. Carry on Cruising (1962)
Two tracks and a whistle.2 Schienen und eine Pfeife. How the West Was Won (1962)
It's not the tracks they're afraid of. It's what the tracks bring.Sie haben nicht vor den Schienen Angst, sondern vor dem, was sie bringen. How the West Was Won (1962)
- Shig, I think 20 feet of track, at least.- Shig, mindestens 20 Fuß Schienen. My Geisha (1962)
Their horses seemed to move without touching the ground or even making a sound.Ihre Pferde schienen über dem Boden zu schweben und und machten nicht das geringste Geräusch. Night Creatures (1962)
Gridley, if that story had appeared, you would have been in very deep trouble, both here and in Washington.Gridley, wäre die Geschichte erschienen, hätten Sie tief in der Klemme gesteckt, hier und in Washington. The Notorious Landlady (1962)
Officer Tin Kong and I come to see you in personOffizier Tin Kong und ich persönlich erschienen, Euch zu treffen. Shin no shikôtei (1962)
Which one of these saints appeared to you fiirst?Welcher dieser Heiligen ist Ihnen zuerst erschienen? The Trial of Joan of Arc (1962)
The same angel who had appeared before?War es der Engel, der Ihnen erschienen war? The Trial of Joan of Arc (1962)
There used to be trolleys here, and then they took up the tracks. Yeah.Hier gab es mal Straßenbahnen und dann rissen sie die Schienen weg. Cavender Is Coming (1962)
Let's take this brace off.- Wir nehmen die Schiene ab. Meine Schiene? The Fugitive (1962)
Jenny, how can you walk without your brace?Jenny, wie kommt es, dass du ohne Schiene laufen kannst? The Fugitive (1962)
Going downstairs without her leg brace, that's what.Die Treppe ohne ihre Beinschiene runterlaufen. The Fugitive (1962)

German-Thai: Longdo Dictionary
Schiene(n) |die, pl. Schienen| ราง เช่น Eisenschiene รางเหล็ก, Eisenbahnschiene รางรถไฟ
Vorhangschiene(n) |die, pl. Vorhangschienen| รางม่าน

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Anschlagschiene { f }stop rail [Add to Longdo]
Armschiene { f }bracers [Add to Longdo]
Auflageschiene { f } [ techn. ]bearing rail [Add to Longdo]
Befestigungsschiene { f }fastening bar [Add to Longdo]
Beinschienen { pl }greaves [Add to Longdo]
Blanksammelschiene { f } [ electr. ]bare busbar [Add to Longdo]
Drehschiene { f }rib [Add to Longdo]
Einschienenbahn { f }monorail; monorail runway [Add to Longdo]
Einschienen-Hängebahnsystem { n }overhead monorail system [Add to Longdo]
Fockschiene { f } [ naut. ]jib track [Add to Longdo]
Führungsschiene { f }guide rail [Add to Longdo]
Führungsschiene { f }table-track [Add to Longdo]
Gleis { n }; einzelne Schiene { f }rail [Add to Longdo]
Gleis { n } | Gleis { n }; Schienen { pl } | gebogenes Gleis | gerades Gleisline; track; rails | rails | curved track | straight track [Add to Longdo]
Gleitschiene { f }; Schiene { f }runner [Add to Longdo]
Hutschiene { f }top-hat rail [Add to Longdo]
Kreuzschiene { f }crossbar [Add to Longdo]
Laufschiene { f }running rail [Add to Longdo]
Mastschiene { f } [ naut. ]mast track [Add to Longdo]
Montageschiene { f } [ techn. ]mounting bar [Add to Longdo]
Profilschiene { f }profile rail [Add to Longdo]
Reißschiene { f }T-square [Add to Longdo]
Sammelschiene { f }; Stromanschluss { m }bus bar [Add to Longdo]
Schiene { f } | Schienen { pl } | Schienen legenrail | rails | to lay track [Add to Longdo]
Schienen { pl }trackage [Add to Longdo]
Schienenbahn { f } | Schienenbahnen { pl }track railway | track railways [Add to Longdo]
Schienenbus { m }rail bus [Add to Longdo]
Schienenfahrzeug { n }track vehicle [Add to Longdo]
Schienenfahrzeuge { pl }rolling stock [Add to Longdo]
Schienenhalter { m }rail holding clamp [Add to Longdo]
Schienennetz { n }railway system [Add to Longdo]
Schienenräumer { m }cowcatcher [Add to Longdo]
Schienenstrang { m }railway line; railway track [Add to Longdo]
Schienenverbinder { m }rail joiner [Add to Longdo]
Schienenverbindung { f }rail connection [Add to Longdo]
Schienenverteilersystem { n }busbar trunking system [Add to Longdo]
Stromschiene { f }power rail [Add to Longdo]
Stromschiene { f }; Sammelschiene { f }busbar [Add to Longdo]
Stromschiene { f }contact rail [Add to Longdo]
Vierkantschiene { f }square rail [Add to Longdo]
Zeitschiene { f }trajectory [Add to Longdo]
Zweischienenobergurtfahrwerk { n } [ techn. ]double rail crab [Add to Longdo]
erscheinen; auftauchen; auftreten | erscheinend | erschienen | er/sie/es erscheint | ich/er/sie/es erschien | er/sie/es ist/war erschienento appear | appearing | appeared | he/she/it appeares | I/he/she/it appeared | he/she/it has/had appeared [Add to Longdo]
erschienen im Verlag ...published by ... [Add to Longdo]
leuchten; scheinen; glänzen; erstrahlen | leichtend; scheinend; glänzend; erstrahlend | geleuchtet; geschienen; geglänzt; erstrahltto shine { shone; shone } | shining | shone [Add to Longdo]
scheinen; leuchten | scheinend; leuchtend | geschienen; geleuchtet | er/sie/es scheint | ich/er/sie/es schien | er/sie/es hat/hatte geschienento shine { shone; shone } | shining | shone | he/she/it shines | I/he/she/it shone | he/she has/had shone [Add to Longdo]
schienendsplinting [Add to Longdo]
sonnenbeschienen; sonnenbeschienen { adj }sunny; sunlit [Add to Longdo]
wieder erscheinen | wieder erschienento reappear | reappeared [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
軌道[きどう, kidou] -Bahn, Geleise, Schiene [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top