ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*narren*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: narren, -narren-
Possible hiragana form: なっれん
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And men.Und Narren. The Thief of Paris (1967)
She's made an idiot out of me.Sie macht mich zum Narren. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
I'm too old and too sick to go on a wild-goose chase.Quatsch! Ich bin zu alt, um mich zum Narren zu machen. Witness for the Prosecution (1957)
Who are you trying to fool? It's the atomic fallout.Halt uns nicht zum Narren, Gibbons, es ist der radioaktive Niederschlag. Fiend Without a Face (1958)
We may be thieves and murderers but we're not fools.Wir mögen Diebe und Mörder sein aber Narren sind wir nicht. The 7th Voyage of Sinbad (1958)
We're all fools.Wir sind alle Narren. The 7th Voyage of Sinbad (1958)
We could have sliced them to bits but you stopped us to save this idiot who babbles nonsense.Wir hätten sie in Stücke hacken können aber Ihr habt uns daran gehindert, um diesen Narren zu retten der lauter dumme Reden führt. The 7th Voyage of Sinbad (1958)
(boards creaking)(Dielen knarren) The Big Country (1958)
It's one thing to make a fool out of yourself, but it's another thing to make a fool out of the police department and the town.Sich zum Narren zu machen ist eine Sache, aber die Polizei und die ganze Stadt zum Narren zu halten ist etwas ganz anderes. The Blob (1958)
AND I'LL USE THE VERY MONSTERS THEY MOCKED TO BRING THEM TO AN END.Diese Narren denken, Monster bestehen nur aus Leim, Haar und Schaumgummi. How to Make a Monster (1958)
AND A FRANKENSTEIN MONSTER THAT I CREATED COMPLETELY--Ihr Narren, was habt ihr getan? How to Make a Monster (1958)
He's been fooling you.Er hat dich zum Narren gehalten. Indiscreet (1958)
He manages to fool people, people who think they're rather bright.Er versteht es eben großartig, einen zum Narren zu halten. Indiscreet (1958)
You take us for fools.Du hältst uns nicht mehr zum Narren. The Hidden Fortress (1958)
Don't be stingy, fool!Seid jetzt nicht geizig, ihr Narren! Ja ja ja ja! The Hidden Fortress (1958)
Fools!Narren! Me and the Colonel (1958)
Fools!Narren! Me and the Colonel (1958)
Fools!Narren! Me and the Colonel (1958)
I had to play tricks on them. and cheat on them.Ich musste sie einfach zum Narren halten und ausnehmen. Das Mädchen mit den Katzenaugen (1958)
All these years, you've been playing me for a sucker. Faking evidence.All die Jahre haben Sie mich zum Narren gehalten und Beweise gefälscht. Touch of Evil (1958)
All these years, you've been playing me for a sucker. Faking evidence.All die Jahre haben Sie mich zum Narren gehalten und Beweise gefälscht. Touch of Evil (1958)
Because you gave me an earful?Warum hast du mich zum Narren gehalten? Les tricheurs (1958)
The sex-mad fools!Sexbesessene Narren! Carry on Nurse (1959)
Or maybe just a damned fool.Oder vielleicht einfach einen Narren. Anatomy of a Murder (1959)
Get your rifles out!Holt eure Knarren raus! The Bridge (1959)
The joke ís on us.Die Narren sind wir. The Diary of Anne Frank (1959)
Both of you're making fun of me!Ihr haltet mich zum Narren! Fever Mounts at El Pao (1959)
(Rumble, squeak)(Rumpeln, Knarren) The Hanging Tree (1959)
You were just testing me. You shouldn't have done that.Du hältst mich zum Narren. The Human Condition I: No Greater Love (1959)
- Now? Yes, or Mira will think I've been playing tricks on her. She can be really mean.Sie merkt noch früh genug, dass ich sie zum Narren gehalten habe. Black Orpheus (1959)
"I deface the classroom walls... and abuse French verse.""Narrenhände beschmieren Tisch und Wände!" Tisch und Wände! The 400 Blows (1959)
"I deface the classroom walls. ""Narrenhände beschmieren Tisch und Wände." The 400 Blows (1959)
"I deface the classroom walls. ""Narrenhände beschmieren Tisch und Wände!" The 400 Blows (1959)
Goddarn fools.Völlige Narren. Rio Bravo (1959)
The Princess shall indeed grow in grace and beauty... beloved by all who know her.- Legt sie in Ketten! - Zurück, ihr Narren! Sleeping Beauty (1959)
Oh, ha ha ha!Narrengesindel! Sleeping Beauty (1959)
Prince Phillip! Phillip!Bei Dornröschen wurde er für einige der Lakai-Szenen eingeteilt, die mit dem Hofnarren. Sleeping Beauty (1959)
Born through the skies on a fog of doom.Ruhe! Sage den Narren... Sleeping Beauty (1959)
A rare one, 500 years old.Der Sessel eines Hofnarren. Suddenly, Last Summer (1959)
You fools!Ihr Narren! They Came to Cordura (1959)
Don't play the foolSpiel nicht den Narren. Charlotte and Her Boyfriend (1960)
Don't let that zombie fool you!Lass dich von ihm nicht zum Narren halten! The Battle of the Sexes (1960)
Don't you ever try to make a fool out of me again.Halten Sie mich nie wieder zum Narren! The Alamo (1960)
The way my ancestors used to be entertained by their fools.So wie meine Vorfahren sich von ihren Narren unterhalten ließen. A Breath of Scandal (1960)
If he'd made a fool of you, you wouldn't be swaying like a maiden.Wenn er dich zum Narren halten würde, würdest du dich nicht so wiegen. The 3 Worlds of Gulliver (1960)
(CREAKING AND RUMBLING)(Knarren und Grollen) House of Usher (1960)
(CREAKING AND RUMBLING)(Knarren und Grollen hält an) House of Usher (1960)
(RUMBLING)(Knarren) House of Usher (1960)
How could you bear watching me make a fool of myself?Wie konntest du zusehen, wie ich mich zum Narren mache? Let's Make Love (1960)
He makes me look like two cents with some damned kids' game!Und er macht mit Kinderspielchen einen Narren aus mir! The Magnificent Seven (1960)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Narr { m } | Narren { pl } | ein völliger Narr | zum Narren haltenfool | fools | a born fool | to fool [Add to Longdo]
Narrenmütze { f } | Narrenmützen { pl }foolscap | foolscaps [Add to Longdo]
Spaßmacher { m }; Spaßvogel { m }; Hofnarr { m } | Spaßmacher { pl }; Spaßvögel { pl }; Hofnarren { pl }jester | jesters [Add to Longdo]
foppen; narren; einen Bären aufbinden; etw. weismachen | foppend; narrend | gefoppt; genarrt | foppt; narrt | foppte; narrteto hoax | hoaxing | hoaxed | hoaxes | hoaxed [Add to Longdo]
knarren | knarrend | knarrtto creak | creaking | creaks [Add to Longdo]
knarrend { adv }squeakily [Add to Longdo]
schnarrento buzz [Add to Longdo]
vernarren | vernarrend | vernarrt | vernarrteto become infatuated with | becoming infatuated with | becomes infatuated with | became infatuated with [Add to Longdo]
vernarren | vernarrend | vernarrtto besot | besotting | besots [Add to Longdo]
Er hat mich zum Narren gehalten.He has made a perfect fool of me. [Add to Longdo]
Kinder und Narren reden die Wahrheit. [ Sprw. ]Children and fools speak the truth. [Add to Longdo]
Knarrende Wagen fahren am längsten. [ Sprw. ]A creaking door hangs longest. [ prov. ] [Add to Longdo]
Nichts als Narren!None but fools! [Add to Longdo]
Sie hat an ihm einen Narren gefressen.She has a crush on him. [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (2 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  narren /narən/
   to hoax

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  Narren /narən/ 
   jesters

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top