Search result for

*jags*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: jags, -jags-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You're no better than the killers you hunt. Yes.- Du bist nicht besser, als die Mörder, die du jagst. Forgive (2014)
So is this what you're doing from now on, you're chasing down bad guys?Also ist das jetzt, was du zukünftig machst? Du jagst böse Jungs? Death Benefit (2014)
The night before I shot Reid, we two, like hot and wanton dogs in a Whitechapel gutter.Wegen ihres Wohlbefindens jagst du nun umher, richtig? Wegen deiner Caitlin? The Peace of Edmund Reid (2014)
...you put it through his temple....jagst du das durch seine Schläfe. Four Walls and a Roof (2014)
Eph said Zack was with him. Kel, honey, you're freaking me out, okay?Du jagst mir Angst ein. Loved Ones (2014)
When you're not working, you're hunting, and vice versa.Wenn du nicht arbeitest, jagst du. Nach der Jagd arbeitest du. Summer Nights (2014)
You've been chasing ghosts.Du jagst Geister. Counting Coup (2014)
Wait for what? They already think I'm guilty, which is what Gabe wants them to think, right?Er will, dass du ihn jagst und ihn tötest oder getötet wirst. Déjà Vu (2014)
Do you hunt?Jagst du? Prisoners (2014)
Why are you hunting me!Wieso jagst du mich? When God Opens a Window (2014)
You're going after Brayden.Ist das Paket angekommen? Du jagst Brayden. Fear Her (2014)
That is, provided that you do not drive her away first.Vorausgesetzt, dass du sie nicht sofort davonjagst. Don't Let's Start (2014)
And what have you hunted?Und was jagst du? The Taking of Tiger Mountain (2014)
And why are you hunting a man who Father pardoned himself?Und warum jagst du einen Mann, den Vater selbst begnadigt hat? The Prince of the Blood (2014)
Are you hunting a witch?Jagst du eine Hexe? The Last Witch Hunter (2015)
- So you're going to blow up a civilian town? - If I have to.- Du jagst eine Stadt in die Luft? American Ultra (2015)
Jesus, Peter, chasing him through a goddamn market, pulling a weapon?Jesus, Peter, du jagst ihn mit gezogener Waffe über einen gottverdammten Markt? Pilot (2015)
You sneak into Nina's house, you skulk around and scare her and then you kill her.Du schleichst in Ninas Haus, du versteckst dich dort, jagst ihr Angst ein... und dann tötest du sie. Hello, Emma. (2015)
I see you chasing two women.Ich sehe, du jagst zwei Frauen hinterher. A Date with Miss Fortune (2015)
And just like with booze and pills, that high that you're chasing every night is endangering your life.Und genau wie mit Alkohol und Pillen gefährdet der Rausch, dem du jede Nacht nachjagst, dein Leben. Canaries (2015)
Whether or not you go after snart, that's your choice.Ob du Snart jagst oder nicht, das ist deine Entscheidung. Revenge of the Rogues (2015)
Why are you hunting me?Warum jagst du mich? It's Your Lucky Fae (2015)
You enjoy chasing your tail for other people.Du jagst gern für andere Leute deinem Schwanz hinterher. It's Your Lucky Fae (2015)
The second that those guys out there hear that you're looking at a cop... they are gonna turn on you.In der Sekunde, in der diese Typen da draußen hören, dass du einen Cop jagst, werden die sich gegen dich stellen. Welcome Back, Jim Gordon (2015)
You're going to blow up the subway?Du jagst die U-Bahn in die Luft? Fort Defiance (2015)
You're gonna blow up a New York City subway station?Du jagst eine New Yorker U-Bahn-Station in die Luft? The Silver Angel (2015)
You're chasing after outbreaks because your kidnapper told you that a virus is gonna wipe out the planet.Du jagst Epidemien hinterher, weil dein Entführer dir sagte, dass ein Virus den Planeten auslöscht. Cassandra Complex (2015)
The same reason you keep running after guys like me.- Warum nicht? Aus demselben Grund, weswegen du Kerle wie mich jagst. Rogue Time (2015)
Last time we talked, you were hunting a homicidal mind-control maniac, and then it's crickets from you.Zuletzt hörte ich von dir, dass du einen mörderischen Gedankenkontrollfreak jagst, und dann war Schweigen im Walde. AKA WWJD? (2015)
You are chasing a ghost, and innocent people are going to die because of it. Wow.Du jagst einen Geist und unschuldige Menschen werden deshalb sterben. Flesh & Blood (2015)
you blow up one plane, and the paperwork's mind-boggling. Where are you off to?Du jagst ein Flugzeug in die Luft und ich ersticke in Papierkram. Charades (2015)
You don't go after him.Dann jagst du nicht ihn. Condition Terminal (2015)
You go after someone he loves.Du jagst jemanden, den er liebt. Condition Terminal (2015)
So you hunt me down in a bar, where I am perfectly content feeding on the wait staff so you can whine to me about how your mom is a bitch...Du jagst mich bis in eine Bar, wo ich mich völlig zufriedenstellend am Bedienpersonal nähre, nur damit du mich vollheulen kannst, was deine Mutter für ein Miststück ist... Because (2015)
You're the one helping the terrorist escape by chasing after Agent Parrish.Du hilfst dem Terrorist, wenn du Agent Parrish hinterherjagst. America (2015)
Uh, so, Dean, I-i don't believe what you're hunting is a Whisper.Also, Dean, ich glaube nicht, dass das, was du jagst, ein Wisperer ist. Baby (2015)
Uh, you're scaring me, bro, okay?Du jagst mir Angst ein, Bruder.
You're chasing after an immortal jerk who basically killed your mother.Du jagst einen unsterblichen Trottel, der im Grunde deine Mutter getötet hat. Cold as Ice (2015)
I just got chills. So did I.Du jagst mir einen Schauer über den Rücken. The 2003 Approximation (2015)
Jagshemash!Jagshemash! Anita Roddick (2000)
You been chasing hellhounds?Du jagst Höllenhunde, was? Fences (2016)
Hunting for pleasure.Du jagst zum Vergnügen. The Jungle Book (2016)
Bare necessities forget about your worries and your strife...und Gemütlichkeit jagst du den Alltag und die Sorgen weg The Jungle Book (2016)
Look for the bare necessities the simple bare necessities forget about your worries and your strifeProbier's mal mit Gemütlichkeit Mit Ruhe und Gemütlichkeit jagst du den Alltag und die Sorgen weg The Jungle Book (2016)
Thought this might keep you busy... since you're no longer chasing bad guys.Wir dachten, das hält dich auf Trab, weil du keine Schurken mehr jagst. Skiptrace (2016)
You do soup jobs and stickups, but you're not a gangster.Du jagst alles in die Luft, machst Überfälle, aber du bist kein Gangster. Live by Night (2016)
You're after the wrong man.Du jagst den Falschen. Blowin' Up the Spot (2016)
- You gonna blow the joint up?- Jagst du den Laden in die Luft? Soliloquy of Chaos (2016)
I guess you didn't. Okay, Emily, I love you, but you're scaring the shit out of me.Ok, Emily, ich hab dich lieb, aber du jagst mir echt Angst ein. The Secrets of Emily Blair (2016)
That would make you like the people that you're hunting-- sick... diseased.Das würde dich zu genau den Leuten machen, die du jagst... krank... krankhaft. Wrath of the Villains: Into the Woods (2016)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
jags

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
jags

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Zacke { f } | Zacken { pl }sharp point; jag | jags [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top