ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*feen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: feen, -feen-
Possible hiragana form: ふぇえん
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
NARRATOR: "fondly had these monarchs dreamed one day... 'their kingdoms to unite... 'thus, today would they announce... 'that PhiIIip, Hubert's son and heir... 'to Stefan's child would be betrothed." "And so, to her his gift he brought... "and looked, unknowing, on his future bride."Ihre ehrenwerten Hoheiten... die drei Feen des Reiches des Guten. Sleeping Beauty (1959)
Go, and do not fail me.Im tiefen Wald in der Hütte der Holzfäller... führten die guten Feen ihren klugen Plan aus. Sleeping Beauty (1959)
"remained a mystery... 'whiIe deep in the forest in a woodcutter's cottage... 'the good fairies carried out their weII-Iaid plan. "Living like mortals... 'they had reared the child as their own... "and called her Briar Rose."An ihrem 16. Geburtstag hatten die guten Feen ein Fest... und etwas Besonderes geplant. Sleeping Beauty (1959)
Mistress Flora......die drei Feen des Reiches des Guten. Dame Flora Sleeping Beauty (1959)
Even walls have ears.Diese konischen Körper der Feen, wie sich die bewegen, das verleiht ihnen diese Festigkeit und Rundheit im Raum. Sleeping Beauty (1959)
About the three peasant women raising a foundling child... deep in the forest.Frank Thomas und ich machten zum Großteil die Feen bei Dornröschen. Als wir mit der Arbeit anfingen, fragte Walt: Sleeping Beauty (1959)
You really think we can? If humans can do it, so can we. And we'd have our magic to help us.Glücklicherweise erschufen sie die drei Feen, was eine gute Castingentscheidung war, denn sie verliehen den Figuren so viel. Sleeping Beauty (1959)
"Many sad and lonely years passed by... 'for King Stefan and his people.Es ist fast unmöglich, Nahaufnahmen von nur einer der Feen zu zeigen, es sei denn, man fokussiert nur die Augen oder so. Man konnte nicht einfach eine Fee rausschneiden. Sleeping Beauty (1959)
Now, don't hurry back, dear. But don't go too far. And don't speak to strangers.Und für Fans der The Andy Griffith Show, die Schauspielerin, die Aunt Bee spielte, Frances Bavier, machte einige der Realfilmaufnahmen für die Feen. Sleeping Beauty (1959)
Yes, and a dress a Princess can be proud of. I'll get the wands. Yes, you g-- the wands?Sie setzten sehr erfahrene Charakterdarstellerinnen ein, die als Vorlage für die Feen dienten, aber nicht die gleichen Frauen, die diese synchronisierten, weil sie nicht rundlich genug waren, wogegen diese drei Schauspielerinnen das waren. Sleeping Beauty (1959)
Whoa!"mit den kleinen exzentrischen Feen oder verrückten Figuren, "während mir nur der Prinz bleibt." Aber Walt wusste, dass niemand diese Figuren so gut wie Milt zeichnen konnte, und Milt konnte nicht nur das, sondern einfach alles, und er war der Erste, der herausposaunte, dass es für ihn keine Grenzen gäbe. Sleeping Beauty (1959)
Now, hurry! Ooh! Come on, bucket, mop, broom.Wenn man die Feen betrachtet, war Farbe ein wichtiger Teil ihrer Persönlichkeit. Sleeping Beauty (1959)
Fauna, pull the drapes! And now, dear, if you'll just sit here. This one last gift... dear child for thee... the symbol of thy royalty.Das ist eine traurige Szene, obwohl sie auch wunderschön ist, so wie auch der ganze Film, aber die drei Feen haben ihr Bestes getan, um das Mädchen zu erziehen, und sie wollen, dass es glücklich ist. Sleeping Beauty (1959)
Now, dear. Whispering ] Come. Let her have a few moments alone.Sie folgt den Feen zum Schloss und sie wollen ihr Bestes und versuchen, sie mit der Krone aufzuheitern. Sleeping Beauty (1959)
Sleeping beauty fairUnd die Unterschiede in ihrem Verhalten lassen auf ihre emotionale Verfassung schließen. Im gesamten Dornröschen-Film sehen wir, wie witzig und quietschvergnügt diese Feen sind. Sleeping Beauty (1959)
Why so melancholy?Wie oft schneidet man direkt zu den Feen? Sleeping Beauty (1959)
So arm thyself... with this enchanted shield of virtue... and this mighty sword of truth. For these weapons of righteousness... will triumph over evil.Oder Feenstaub, die magischen Zauberstäbe, einfach alles. Sleeping Beauty (1959)
Phillip, watch out! Silence!Sie filmten viele Realfilmaufnahmen als Referenz, ohne diese zu kopieren und als ihre eigenen auszugeben. Beim Filmen dieser Version von Dornröschen war eine der großen Fragen bezüglich der Handlung die Entscheidung darüber, welche Art der Magie die drei Feen besaßen, wie and wann sie diese einsetzen konnten und welche Einschränkungen sie hatten. Denn hier haben sie nicht nur den Prinzen gerettet und ihn befreit, sondern ihm auch sein Schwert und seinen Schild gegeben. Sleeping Beauty (1959)
The chairman of the board of directors of all fairy godfathers.Der Vorsitzende des Vorstands aller guten Feen. Cinderfella (1960)
Like believing in fairy godfathersWie an gute Feen zu glauben Cinderfella (1960)
There's a tree called Ladies "Tree or Fairies" Tree.Es gibt den Baum der Damen oder auch Baum der Feen. The Trial of Joan of Arc (1962)
But I never saw any fairies.Feen habe ich da nie gesehen. The Trial of Joan of Arc (1962)
Did they talk to you under the Ladies' Tree or Fairies' Tree mentioned earlier?Haben sie mit Ihnen unter dem Baum der Feen gesprochen, von dem die Rede war? The Trial of Joan of Arc (1962)
This special woman will be my reward.Dieses feenhafte Wesen wird mich für manches entschädigen. Fantomas (1964)
They live with Mothra on Infant Island.Sie lernen jetzt gleich die Zwillingsfeen von der Kinderinsel kennen, die heute unsere Gäste sind. Ghidorah, the Three-Headed Monster (1964)
You shall be a fair maid, The Fairy Queen, in pale confection. Hidden in a pure white veil And crowned with roses.Du spielst die Königin der Feen, inweiß gekleidet, gehülltin einen Schleier und mit Rosen gekrönt. Chimes at Midnight (1965)
-It is the fairies.-Es sind die Feen. Chimes at Midnight (1965)
Our hands led by enchantment. May words spring forth and take root.Unseren Feenhände entsprießen Wortund Satz. Chimes at Midnight (1965)
The pixies Use flowers as their code.Den Feen dienen als Schrift die Blumen. Chimes at Midnight (1965)
-Of the Black Huntsman.-Den Feen dienen als Schrift die Blumen. Chimes at Midnight (1965)
We will crown our masquerade With the marriage of our maid, The lovely Fairy Queen dear.Wir krönen die schöne Maskerade mit der Vermählung der Königin der Feen. Chimes at Midnight (1965)
Woman all want to be sirens... but don't know their trade.Frauen wollen wie Feen behandelt werden, aber sie kennen ihren Job nicht. - Die Liebe ist ein Job? Juliet of the Spirits (1965)
I shall make you a fairy costume- Dann mache ich dir ein Feenkostüm. Dracula in Pakistan (1967)
- Treasure hunt.- Schatzsuche, Glücksfeen. How to Succeed in Business Without Really Trying (1967)
A changeling was a fairy child that was left in place of a human baby.Ein Wechselbalg war ein Feenkind, das mit einem Baby vertauscht wurde. The Changeling (1967)
You're my fairy princess.Sie sind meine Feenprinzessin. The Bride Wore Black (1968)
She is the fairies' midwife, and she comes in state no bigger than an agate-stone on the forefinger of an alderman, drawn with a team of little atomies, athwart men's noses as they lie asleep.Sie ist der Feenwelt Entbinderin. Sie kommt, nicht größer als der Edelstein am Zeigefinger eines Aldermanns, und fährt mit einem Spann von Stäubchen den Schlafenden quer auf der Nase hin. Romeo and Juliet (1968)
- Nobody but fairies goes into advertising.- Außer Feen geht niemand The Front Page (1974)
I'm Captain Feeney.Ich bin Captain Feeney. Barry Lyndon (1975)
Captain Feeney!Captain Feeney! Barry Lyndon (1975)
Captain Feeney, at your service.Captain Feeney. Zu Euren Diensten. Barry Lyndon (1975)
The Captain Feeney?Der Captain Feeney? Barry Lyndon (1975)
'Pixie dust, Harry.Feenstaub, Harry. Rollercoaster (1977)
Then, in the good lands... they came back, arising from their long sleep... fairies, elves, dwarves... the true ancestors of man.In den guten Landstrichen kehrten sie zurück, erwachten aus ihrem langen Schlaf Feen, Elfen, Zwerge, die wahren Ahnen der Menschen. Wizards (1977)
Delia, queen of the fairies... was presiding over the feast of plenty... celebrating 3, 000 years of peace.Delia, Königin der Feen eröffnete ein großes Festmahl mit dem der 3.000-jährige Frieden gefeiert wurde. Wizards (1977)
At first, the fairies were puzzled.Das verwunderte die Feen zunächst. Wizards (1977)
One of the older fairies ventured inside the house.Eine der älteren Feen wagte, das Haus zu betreten. Wizards (1977)
- How true, fairy goddess of the New World... but if they don't show... I think that will tell us something too.Wie wahr, Feengöttin der Neuen Welt aber wenn sie nicht auftauchen, wird uns das ebenfalls etwas sagen. Wizards (1977)
Those lousy, stinking, yellow fairies!Diese niederträchtigen, stinkenden, feigen Feen! Wizards (1977)
Those lousy, stinking, yellow fairies!Diese niederträchtigen, stinkenden, feigen Feen! Wizards (1977)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
FEENY
FEENEY
COFFEEN
FEENSTRA

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Fee { f } | Feen { pl } | gute Fee { f }fairy; faerie | fairies | good fairy [Add to Longdo]
Todesfee { f } | Todesfeen { pl }banshee | banshees [Add to Longdo]
feenhaft { adj } | feenhafter | am feenhaftestenfairylike | more fairylike | most fairylike [Add to Longdo]
Feensturmvogel { m } [ ornith. ]Fairy Prion [Add to Longdo]
Feenseeschwalbe { f } [ ornith. ]White Tern [Add to Longdo]
Feenliest [ ornith. ]Aru Paradise Kingfisher [Add to Longdo]
Kobaltfeenvogel { m } [ ornith. ]Black-mantled Fairy Bluebird [Add to Longdo]
Türkisfeenvogel { m } [ ornith. ]Blue-backed Fairy Bluebird [Add to Longdo]
Feenblauschnäpper { m } [ ornith. ]Small Niltava [Add to Longdo]
Feenhonigfresser { m } [ ornith. ]Graceful Honeyeater [Add to Longdo]
Feenwaldsänger { m } [ ornith. ]Grey & Gold Warbler [Add to Longdo]
Feenastrild { m } [ ornith. ]Red-rumped Waxbill [Add to Longdo]
Königsfeenbarsch { m } (Gramma loreto) [ zool. ]royal gramma [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top