ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ehrens*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ehrens, -ehrens-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But not unbecoming to a lovely woman.Aber nicht unschicklich für eine begehrenswerte Frau... Queen of Outer Space (1958)
I think men's bodies are much more desirable, don't you?Ich finde schöne Männerkörper viel begehrenswerter. Du nicht? Come Dance with Me! (1959)
Do you find me desirable?Findest du mich begehrenswert? Come Dance with Me! (1959)
Think you're desirable?Findest du dich begehrenswert? Leda (1959)
Think you're desirable?Findest du dich begehrenswert? Leda (1959)
You're very desirable.Sie sind sehr begehrenswert. Shoot the Piano Player (1960)
She's undesirable because she creates a scene.Man hält sie für nicht begehrenswert, da sie Scherereien macht. Vivre Sa Vie (1962)
Where I come from, we don't engage in dueling unless there's a point of honor involved.Wo ich herkomme, duellieren wir uns nicht, es sei denn, - es geht um eine Ehrensache. The Outrage (1964)
- Honor?- Ehrensache? The Outrage (1964)
You know, like they say, honor among thieves.Sie wissen schon, Ehrensache unter Dieben. The Outrage (1964)
- Yes. Desirable?Begehrenswert? The Lady in the Bottle (1965)
- Who's that pale but appetizing lady?- Wer ist diese bleiche, aber trotzdem begehrenswerte Dame? For Love and Gold (1966)
A matter of honor.Das ist Ehrensache. It Takes a Thief... Sometimes (1966)
Because, of all uncle James's 007s, you're the most beautiful and desirable.Weil du von allen 007 Onkel James' am schönsten und begehrenswertesten bist. Casino Royale (1967)
To know once again the thrill of desire.Um zu wissen, noch einmal den Nervenkitzel des Begehrens. The Oldest Profession (1967)
Max Bialystock who made them feel young and attractive and wanted again?Max BiaIystock, der ihnen das gefühl gab, jung... und attraktiv und begehrenswert zu sein. The Producers (1967)
She's moonlight... she's quicksilver... she's radiant and lovely, and most of all, she's desirable.Sie ist wie Mondlicht, wie Quecksilber, sie ist strahlend und schön und vor allem begehrenswert. Speedway (1968)
Guards at Stalag 13? When did we give up the honor system, sir?Wann haben wir das Ehrensystem aufgegeben, Sir? The Big Dish (1969)
You're young, ravishing...Sie sind jung und begehrenswert. Hibernatus (1969)
- Yes, yes, ravishing!- Doch, doch, begehrenswert. Hibernatus (1969)
The most desirable woman in Europe.Die begehrenswerteste Frau Europas. The Merry Widow (1970)
One must have suffered all the anguish of such teaching, followed and directed this child in his laborious progress, from the first act of attention to this spark of imagination, to comprehend the joy I feel.Man muss die Qual eines solchen Lehrens erlitten, ihn bei seinen mühsamen Fortschritten begleitet haben, vom ersten Interesse bis zu diesem Funken Phantasie, um meine Freude zu verstehen. The Wild Child (1970)
She is a very warm, beautiful young woman.Sie ist eine begehrenswerte, schöne junge Frau. The Falcon: Part 1 (1970)
I didn't think I'd ever desire a woman again.Ich hätte nicht gedacht, noch mal eine Frau begehrenswert zu finden. Claire's Knee (1970)
A claim born from the very strength of my desire.Ein Recht, das aus der Kraft meines Begehrens hervorgeht. Claire's Knee (1970)
It was the magnetic pole of my desire, the precise point where, if I could pursue this desire, I'd have placed my hand.Das war der Pol meines Begehrens. Der Punkt, auf den ich - wenn ich dieses Begehren auskosten dürfte - zuerst meine Hand gelegt hätte. Claire's Knee (1970)
I even did her some good. What I considered a gesture of desire she took to be a gesture of consolation.Meine Geste, eine Geste des Begehrens, hatte sie als tröstliche Geste missverstanden. Claire's Knee (1970)
Venus-Shampoo makes your hair desirable!Denn Venus-Shampoo macht Ihr Haar begehrenswert! The Naked Countess (1971)
You are just as desirable as Isabelle, Isolde.Du bist genauso begehrenswert wie Isabelle, Isolde. The Shiver of the Vampires (1971)
This Anderson claims a debt of honour.Anderson fordert eine Ehrenschuld ein. The Anderson Tapes (1971)
When a man dies, his real and personal possessions should go to settling his honest debts.Wenn ein Mann stirbt, sollten seine Besitztümer seine Ehrenschulden tilgen. Dark Angel (1972)
It's a duel of honor.Das Duell ist Ehrensache. An Eye for an Eye (1973)
And I never understood you until this evening.Was dich noch begehrenswerter macht. A Doll's House (1973)
Your lips, so enticing...Deine Lippen sind begehrenswert... La comtesse perverse (1974)
Are you the inflatable real life rubber doll in plain brown wrapper no questions asked that I sent for?Sie sind die aufblasbare Puppe, die ich unter Chiffre-Nummer 317 bestellt habe? Diskretion Ehrensache? Love at the Top (1974)
On your knees, sir. Where were you born? - Why?Sicher gewährt der Herzog Euch Waffenruhe bei einer Ehrensache. Il soldato di ventura (1976)
Do you think they'll find you desirable?Glaubst du, sie werden uns begehrenswert finden? Femmes Fatales (1976)
Honour.Diskretion ist Ehrensache. The Olsen Gang Sees Red (1976)
Discretion is the matter of honour.Das ist für mich eine Ehrensache. The Olsen Gang Sees Red (1976)
Discretion is a matter of honor! What?Diskretion ist Ehrensache! The Olsen Gang Sees Red (1976)
We say nothing, right Joachim? Discretion is a matter of honour, Mr. Baron.Diskretion ist für mich Ehrensache, Herr Baron! The Olsen Gang Sees Red (1976)
I realised that women are beautiful, horses are high and forests are deep.Schlagartig wurde mir bewusst: Frauen sind begehrenswert, aber Pferde sind hoch und Wälder tief. Pardon Mon Affaire (1976)
Hell, they know what I do.In meinem Gewerbe ist das Ehrensache. Beautiful Girl Hunter (1979)
I promise you it's a privilege that you'll want.Andere Gefängnisse teilen Arbeit aus, aber hier ist das ein Privileg, das man sich verdient. Ich verspreche Ihnen, das ist ein begehrenswertes Privileg. Escape from Alcatraz (1979)
Floating in sleep without the tension of desireIn den Schlaf zu sinken, ohne die Spannung des Begehrens. Every Man for Himself (1980)
I believe there are moments of passion and desire.Aber es gibt doch Momente, Momente des Begehrens der Leidenschaft, Impulse, die man nicht unterdrücken kann. The Taming of the Scoundrel (1980)
It´s a matter of honor.Für mich ist das Ehrensache. The Last Metro (1980)
And every noble quality upon your br ow let him bestow the lion's courage, the buck's swiftness.Und alle edlen Qualitäten auf Euren Ehrenscheitel häufen. Des Löwen Mut, des Hirsches Schnelligkeit. Mephisto (1981)
well, my adorable one?Na, meine Begehrenswerte? Oslinaya shkura (1982)
My adorable, how can I not listen to you?Doch, meine Begehrenswerte. Oslinaya shkura (1982)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
BEHRENS
MEHRENS

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Ehrensache { f } | eine Ehrensacheaffair of honour | a point of honour [Add to Longdo]
Ehrenschuld { f } | Ehrenschulden { pl }debt of honour | debts of honour [Add to Longdo]
Salut { m }; Ehrensalve { f }salute [Add to Longdo]
begehrenswertcovetable [Add to Longdo]
begehrenswert; wünschenswert { adj } | begehrenswerter | am begehrenswertestendesirable | more desirable | most desirable [Add to Longdo]
verehrenswert { adj } | verehrenswerter | am verehrenswertestenvenerable | more venerable | most venerable [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top