ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*beile*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: beile, -beile-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The Don Government thanks you for your display of valour and expresses its sympathy.Die Regierung des Don dankt Ihnen für den erwiesenen Mut und bittet Sie, das Beileid entgegenzunehmen. Tikhiy Don (1957)
It suddenly raises the net half a foot just as the victor leaps over to offer condolences to the loser.Es hebt das Netz 29 Zentimeter an, wenn sich der Sieger vorbeugt, um den Verlierer sein Beileid auszusprechen. Disappearing Trick (1958)
My deepest sympathy on your bereavement.Mein herzliches Beileid! Post Mortem (1958)
You should call it, What Every Young Witch Should Know and include a do-it-yourself kit with every sale.Sie sollten es Handbuch für kleine Hexen nennen, und jedem Buch ein Übungsset beilegen. Bell Book and Candle (1958)
- He's throwing the axes.- Der, der die Beile wirft. The Vikings (1958)
I could not wait to come and express my condolences.- Ich wollte Ihnen unbedingt mein Beileid aussprechen. Fever Mounts at El Pao (1959)
And 'his sword.Wir sprechen dir das Beileid des Senats zum Tode deines Sohnes aus. Hannibal (1959)
Colonel Bowie...Ich spreche Ihnen mein Beileid und mein Mitgefühl aus. The Alamo (1960)
If we don't, with machetes, axes, clubs, anything!Wenn nicht, dann mit Macheten, Beilen, Knüppeln - mit allem! The Magnificent Seven (1960)
My condolences to your husband.Herzliches Beileid für Ihren Mann. Lover Come Back (1961)
To the Holy Virgin, yes. And to our Lord.Können wir den Streit anders beilegen, Eure Eminenzen? The Miracle of the Wolves (1961)
You have my deepest sympathies, Mrs. AppIeby.Mein herzlichstes Beileid, Mrs. Appleby. Scream of Fear (1961)
You have my deepest sympathy, Mrs. AppIeby.Mein herzlichstes Beileid, Mrs. Appleby. Scream of Fear (1961)
My condolences to you.Mein aufrichtiges Beileid. Dust (1961)
- Poor man... terrible thing!- Mein herzlichstes Beileid. Lolita (1962)
And now, we proudly present... Bobby and his Adora-Belles.Und nun zeigen wir Ihnen "Bobby and his Adora-Beiles". The Cardinal (1963)
I wanted to tell you how sorry I am and see if there's anything I can do.Ich wollte mein Beileid aussprechen und fragen, ob ich etwas tun kann. Charade (1963)
- My condolences.Aufrichtiges Beileid. The Troops of St. Tropez (1964)
We just dropped by to extend our sympathies.Wir wollten nur unser Beileid bekunden. Good Neighbor Sam (1964)
You have my deepest sympathy.Sie haben mein tiefstes Beileid. The Gorgon (1964)
Please give her my sympathy.Bitten richten Sie ihr mein Beileid aus. Hush...Hush, Sweet Charlotte (1964)
Now, ma'am, may I on behalf of the rest of the crew offer or sincere condolences on the loss of your fellow trustee.Darf ich Ihnen im Namen der Crew unser Beileid zum Tod Ihres Kollegen aussprechen. Murder Ahoy (1964)
Baumann, how are you feeling?Mein Beileid, Baumann. Amongst Vultures (1964)
Sorry about your loss.Mein Beileid. What a Way to Go! (1964)
I happened to mention to the kids that I was gonna be meeting with you this afternoon, and, well, we kind of have a little family argument there that we want you to settle.Ich erzählte zufällig den Kids, dass ich dich heute Nachmittag treffe, und es gibt bei uns einen Familienstreit, den du beilegen sollst. How to Murder Your Wife (1965)
-l'm terribly sorry.- Mein Beileid. Die! Die! My Darling! (1965)
- Congratulations or commiserations?- Gratulation oder Beileid? In Harm's Way (1965)
It was lovely. The Governor came down from Albany. There was even a wire from the President.Der Gouverneur ist extra gekommen, sogar der Präsident hat einen Beileidstelegramm geschickt. Mirage (1965)
Madame. I've come to offer my sincere condolences.Madame. Ich möchte Ihnen mein aufrichtiges Beileid aussprechen. Thunderball (1965)
-Sorry about that.- Mein Beileid. The Americanization of Jeannie (1965)
My sympathies.Mein Beileid. Deadline to Kill (1966)
My deepest regrets, gentlemen.Mein aufrichtiges Beileid, meine Herren. Judy and the Gunrunners (1966)
Her bridal bower becomes a burial bier of bitter bereavement.Das bräutliche Boudoir gebiert eine Bahre bitteren Beileids. A Funny Thing Happened on the Way to the Forum (1966)
- Of her late husband. - My deepest condolences, ma'am.Mein aufrichtiges Beileid. Death of a Bureaucrat (1966)
I would like to express my condolences to Mrs Spalding...Dann möchte ich gerne Mrs. Spalding mein Beileid aussprechen. The Reptile (1966)
I'll give your message to Mrs Spalding.Ich werde Mrs. Spalding Ihr Beileid ausrichten. The Reptile (1966)
My heartfelt condolences.Mein herzliches Beileid, Judith! Chingachgook, die grosse Schlange (1967)
My sincerest sympathy.- Mein herzliches Beileid. D-Day at Stalag 13 (1967)
We offer our sympathy to Whit's father here in his hour of grief, to the Widow Minick and her poor little boy.Wir können jetzt nur noch deinem lieben Vater hier unser Beileid ausdrücken. Deiner Witwe und deinem armen kleinen Sohn. The Ballad of Josie (1967)
Excuse me for intruding but I saw the whole incident from the other side of the street.Ich möchte beileibe nicht aufdringlich sein, aber ich habe Ihren Streit genau von drüben aus verfolgt, meine Herren. The Flim-Flam Man (1967)
But unless you are trying draw the attention of the police We suggest three solve this little dispute... friendly as gentlemen.Falls Sie nicht vorziehen, die Polizei zu holen, was selbstverständlich in Ihrem Belieben liegt, schlage ich vor, dass wir diesen Disput friedlich beilegen, wie es sich für Gentlemen geziemt. The Flim-Flam Man (1967)
You were no untouched virgin when we met.Du warst ja beileibe keine Jungfrau mehr, als ich dich traf. Island of the Burning Damned (1967)
You're almost a partner now, although hardly a silent one.Sie sind fast ein Teilhaber, aber beileibe kein stiller. A Taste of Blood (1967)
There you will settle your dispute.Dort werden Sie Ihren Streit beilegen. Arena (1967)
They've come to pay their respects to Alvin.- Sie wollen ihr Beileid aussprechen. The Deadly Years (1967)
Sir, may I offer my condolences on the death of your friend.Sir, darf ich Ihnen mein Beileid zum Tod Ihres Freundes aussprechen? The Doomsday Machine (1967)
My sincere condolence.Mein aufrichtiges Beileid. The Zombie Walks (1968)
My slightly belated, but sincere condolences, madam.Ich darf Ihnen mein aufrichtiges, wenn auch verspätetes Beileid ausdrücken. The Troops get Married (1968)
I would like you to accept my sincere condolences.Mein herzliches Beileid. I Love You, Alice B. Toklas! (1968)
My condolences.Mein herzliches Beileid. The Swimming Pool (1969)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
beiler
beilenson

German-Thai: Longdo Dictionary
Herzlichen Beileid!(phrase) เป็นคำแสดงความเสียใจแก่ญาติของคนที่เสียชีวิต

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Anteilnahme { f }; Beileid { n } | mit aufrichtigem Beileidsympathy | in deepest sympathy [Add to Longdo]
Auseinandersetzung { f }; Disput { m }; Streit { m }; Streitigkeit { f }; Zwistigkeit { f } | innenpolitische Auseinandersetzung | eine Streitigkeit beilegen; einen Strei schlichten; einen Streit regelndispute | dispute over domestic policy | to settle a dispute [Add to Longdo]
Axt { f }; Beil { n } | Äxte { pl }; Beile { pl } | mit der Axt niederschlagenaxe; ax | axes | to ax [Add to Longdo]
Bedeutung beimessen; Bedeutung beilegen; Wert legen (auf) | Bedeutung beimessend | Bedeutung beigemessen | nichts von Bedeutungto attach importance (to) | attaching importance | attached importance | nothing of any importance [Add to Longdo]
Beil { n }; Kriegsbeil { n } | Beile { pl }; Kriegsbeile { pl }hatchet | hatchets [Add to Longdo]
Beileid { n }condolence [Add to Longdo]
Beileids...condolatory [Add to Longdo]
Beileidsbrief { m }letter of condolence; letter of sympathy [Add to Longdo]
jdm. sein Beileid bezeigen; jdm. kondolierento offer one's sympathies to someone [Add to Longdo]
Zuschreibung { f }; Beilegung { f } | Zuschreibungen { pl }; Beilegungen { pl }attribution | attributions [Add to Longdo]
anfügen; beilegento enclose [Add to Longdo]
(Streit) beilegento resolve (dispute) [Add to Longdo]
beilegendsubjoining [Add to Longdo]
beileibeby no means [Add to Longdo]
beimessen; beilegento attribute; to ascribe [Add to Longdo]
schiedsrichterliche Beilegungarbitrational settlement [Add to Longdo]
zuschreibbar; beilegbarattributable [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
ご愁傷様[ごしゅうしょうさま, goshuushousama] "Mein_herzliches_Beileid" [Add to Longdo]
仲裁[ちゅうさい, chuusai] Vermittlung, Beilegung, Versoehnung [Add to Longdo]
同封[どうふう, doufuu] beilegen (bei_Briefen), beifuegen (bei_Briefen), in_der_Anlage [Add to Longdo]
哀悼[あいとう, aitou] -Beileid, -Trauer [Add to Longdo]
封入[ふうにゅう, fuunyuu] beilegen (bei_Briefen), beifuegen (bei_Briefen), in_der_Anlage [Add to Longdo]
弔う[とむらう, tomurau] -trauern, betrauern, sein_Beileid_bezeigen [Add to Longdo]
弔問[ちょうもん, choumon] Beileidsbesuch [Add to Longdo]
弔意[ちょうい, choui] Beileid, Kondolenz [Add to Longdo]
弔辞[ちょうじ, chouji] Beileidsworte, Beileidsbrief, Grabrede [Add to Longdo]
弔電[ちょうでん, chouden] Beileidstelegramm [Add to Longdo]
悔み[くやみ, kuyami] Beileid [Add to Longdo]
悔み状[くやみじょう, kuyamijou] Beileidsschreiben [Add to Longdo]
慶弔[けいちょう, keichou] Glueckwunsch_und_Beileid [Add to Longdo]
添える[そえる, soeru] hinzufuegen, beilegen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top