ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ausstrahlen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ausstrahlen, -ausstrahlen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Some deep-sea fish are bioluminescent.Aber wir kennen doch auch Tiefseefische, die Licht ausstrahlen, nicht wahr? Frankenstein Conquers the World (1965)
It could be exerting a force field of some kind that cuts into our sensor scan.Könnte es ein Kraftfeld ausstrahlen, das unsere Sensoren beeinträchtigt? Catspaw (1967)
Raoul will have the only tape we make.Raoul wird das Band über den Sender ausstrahlen lassen. The Elixir (1968)
You just gotta keep sending it out. Love and peace.Das muss man ausstrahlen. Born to Win (1971)
We gonna watch everything they show on there, all the shit they show.Wir sehen alles, was läuft, den ganzen Scheiß, den die ausstrahlen. Blue Collar (1978)
-We thought that a live debate between you and your wife would be very interesting.- Darum wollen wir eine Life-Sendung... von Ihnen und ihrer Frau ausstrahlen. The Discord (1978)
I can just be that because...Ich kann es ausstrahlen. Weil ich es will. Solo Sunny (1980)
While you await the ceremony, all channels will display the execution of the traitors, Barin and Zarkov.Während wir auf die Zeremonie warten, werden alle Kanäle... die Exekution der Verräter Barin und Zarkov ausstrahlen. Flash Gordon (1980)
Hell, he wants to go national! Wants to be watchdog for the whole U.S. of A.Er will seine Verbrauchersendung landesweit ausstrahlen. The Best Little Whorehouse in Texas (1982)
Really, to count, a woman must have either goodness or brains.Was zählt sind Frauen, die Güte oder Intelligenz ausstrahlen. Evil Under the Sun (1982)
This lunatic is threatening Jerry's life and you're not gonna put him on the air?Dieser Irre droht damit, Jerry zu töten, und Sie wollen es nicht ausstrahlen? The King of Comedy (1982)
We won't have to make a decision about putting him on the airtill 11:30.Ob wir sie ausstrahlen, müssen wir nicht vor halb zwölf entscheiden. The King of Comedy (1982)
Wow. I could really use some of that. - Would you mind?Wussten Sie, dass Sie eine sehr kräftige Energie ausstrahlen? Steele Crazy After All These Years (1983)
But they'll only broadcast what they want seen.Aber sie werden nur ausstrahlen, was sie wollen. Genau. The Conversion (1985)
Exacty at 16, 30 we'll have a special Christmas broadcast of "We are proud to present".Wir erinnern Sie daran, dass wir heute um 1 6.30 Uhr ...unsere Weihnachtsausgabe von "Ed ecco a voi" ausstrahlen. Ginger and Fred (1986)
[ Laughing ] [ Mooing ]Uns glückliche Kühe vornehmen, die sexuelle Befriedigung ausstrahlen? The Cows of October (1988)
He asked me if Metro Wave could pick up this show, pick up Barry Champlain for national syndication, beginning Monday night.Er hat mich gefragt, ob Metrowave vielleicht diese Show... landesweit ausstrahlen könnte. Und das schon ab Montagabend. Talk Radio (1988)
-Then it's a deal?So konnten wir nur die ursprünglichen 13 Folgen ausstrahlen. Treehouse of Horror (1990)
He must have said that because you project an aura of wisdom and maturity.Er hat das wohl nur gesagt, weil Sie Weisheit und Reife ausstrahlen. The Graduates (1991)
Everyone special to me is under this roof. It's true.Fox wollte die Sendung trotz des derzeitigen Boykotts... in Südafrika ausstrahlen. Lisa's Substitute (1991)
You can take him tomorrow.Es wundert mich, dass wir das ausstrahlen durften. Principal Charming (1991)
"You appeared like May sunshine with your rose smile" "spreading love and warmth"Du bist wie der Sonnenschein im Mai, Liebe und Wärme ausstrahlend, Eat Drink Man Woman (1994)
Send it out.Ausstrahlen. Johnny Mnemonic (1995)
When the time comes, you will find us more than ready. Ready to flee at the first sign of danger.Ärzte und Schwestern sollten eine fürsorgliche Kompetenz ausstrahlen. To the Death (1996)
Your life must at all times reflect the goodness of Christ.Euer Leben muss zu allen Zeiten die Güte Christi ausstrahlen. The Devil's Own (1997)
If I hold a press conference, can you get me worldwide coverage?Wenn ich eine Pressekonferenz gebe, würde man die weltweit ausstrahlen? Futuresport (1998)
Tell Kaufman this network will never air this program.Sagen Sie Kaufman, dass dieser Sender dieses Special nie ausstrahlen wird. Man on the Moon (1999)
And we're gonna put that person's life on television all day long, uh, live.Und wir werden das Leben dieser Person den ganzen Tag lang live ausstrahlen. Edtv (1999)
Is there information that people should have that they're not going to have because you're not going to broadcast this interview?Gibt es Informationen, die die Leute haben sollten, aber die wir nicht bekommen weil Sie dieses Interview nicht ausstrahlen werden? The Insider (1999)
Call me crazy but it is my philosophy that in order to be successful, one must project an image of success at all times.Nennen Sie mich verrückt, aber das ist meine Philosophie. Um erfolgreich zu sein, muss man das Image des Erfolgs ausstrahlen. Und zwar jederzeit. American Beauty (1999)
In order to be successful, one must project an image of success at all times.Um Erfolg zu haben, muss man das Image des Erfolgs ausstrahlen. American Beauty (1999)
Confucius says a real powerful man doesn't lament.Wie Konfuzius schon gesagen: Leute die genügend Glanz ausstrahlen, niemals über Gott reden. The City of Lost Souls (2000)
- It's so weird. - Which one is which?Man sollte die Hochzeit zur Abschreckung im TV ausstrahlen. Kill Me Now (2000)
A... glowing energy being... ..is headed forlevel 28.Ein leuchtendes... Energie ausstrahlendes Wesen... ..bewegt sich auf Ebene 28 zu. Wahrscheinlich in Richtung Stargate. Absolute Power (2001)
Anything from Quor-toth should've left a kind of para-plasmic radioactivity.Alles aus Quor-toth müsste para- plasmische Radioaktivität ausstrahlen. Benediction (2002)
He will transmit the idea controlling message to the satelites on 2nd this month, and then convert it to waves to control the telephone users.Am zweiten dieses Monats, um 15 Uhr, wird er mit einem Uplink seine Gedanken... und Beherrschungsbotschaften über Satellit ausstrahlen. Silver Hawk (2004)
Why bother filming it now, they'll never let that one air.Das brauchen wir nicht mehr zu filmen. Sie werden es niemals ausstrahlen. Evil Aliens (2005)
He wants to broadcast your brother on his radio stations.Er will Ihren Bruder auf seinem Radiosender ausstrahlen. Los Moscos (2005)
It's this... something that they exude that's...Es ist dieses... Irgendwas, das sie ausstrahlen, das... Lynch Pin (2005)
Anybody can slow dance but this is one of the only times I've ever gonna meet most of Emma's extended family and I'd like to be able to show some flair on the dance floor, you know?Jeder kann langsam tanzen. Aber das ist eine der seltenen Situationen, zu denen ich auf fast alle von Emma's Großfamilie treffen werde, und da möchte ich gerne etwas Stil auf der Tanzfläche ausstrahlen. Verstehst du? Clerks II (2006)
Priya, do you realize? Once this footage is telecast..Priya, ist dir klar, wenn wir diese Bilder ausstrahlen, Krrish (2006)
It's bound to give off EMFs.Es wird garantiert EMF ausstrahlen. Everybody Loves a Clown (2006)
It prevents anyone from broadcasting any non-secured signals out or sending them in.Dadurch kann niemand ungesicherte Signale... ausstrahlen oder hier reinsenden. Primal (2006)
And when we open our eyes, we will radiate Joy of life and zeal.Gleich öffnen wir die Augen und werden feststellen, dass wir Lebensfreude ausstrahlen und Tatendrang. The Art of Negative Thinking (2006)
you let me run seinfeldvisión for three nigh i'll give you $1.5 million or the charity of your choice, unlimited free promotions on the today show, and you give me the name of that country you went to.Sie lassen mich Seinfeldvision drei Nächte ausstrahlen, ich gebe Ihnen 1, 5 Millionen Dollar für einen wohltätigen Zweck Ihrer Wahl, so viele Werbungen wie Sie wollen bei der Today Show. Und Sie verraten mir den Namen des Landes in dem Sie waren. SeinfeldVision (2007)
So, without a major network behind you, how do you plan to broadcast your show?Wie wollen Sie die Sendung ohne einen großen Sender ausstrahlen? The Condemned (2007)
I'll be streaming the entire event live across the World Wide Web.Ich werde alles übers Internet ausstrahlen. The Condemned (2007)
So when I tell everyone what happened, I need you to help keep things calm.Wenn ich verkünde, was passiert ist, müsst ihr also Ruhe ausstrahlen. Flashes Before Your Eyes (2007)
And we believe this timeless design will radiate the strength and stability that is Goliath National Bank.Und wir glauben, dass dieses zeitlose Design... die Stärke und Stabilität ausstrahlen wird, ... was die Goliath National Bank auszeichnet. Woooo! (2008)
...will radiate the strength and stability that is Goliath National Bank....die Stärke und Stabilität ausstrahlen wird, ... was die Goliath National Bank auszeichnet. Woooo! (2008)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ausstrahlen | ausstrahlendto emanate | emanating [Add to Longdo]
ausstrahlento emit [Add to Longdo]
ausstrahlento ray [Add to Longdo]
ausstrahlen; strahlen | ausstrahlend; strahlendto radiate | radiating [Add to Longdo]
ausstrahlento exude [Add to Longdo]
lichterausstrahlend; leuchtend { adj }luminescent [Add to Longdo]
lichtspendend; lichtausstrahlend { adj }luminiferous [Add to Longdo]
strahlen; ausstrahlen; aussenden | strahlend; ausstrahlend; aussendendto beam | beaming [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
放つ[はなつ, hanatsu] loslassen, freilassen, abfeuern, ausstrahlen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top