ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 隶, -隶- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [隶, lì, ㄌㄧˋ] subservient; servant Radical: 隶, Decomposition: ⿱ 彐 [jì, ㄐㄧˋ] 氺 [shui, ㄕㄨㄟ˙] Etymology: [ideographic] A hand 彐 threshing rice Variants: 隸, Rank: 1801 | | [康, kāng, ㄎㄤ] health; peace, quiet Radical: 广, Decomposition: ⿸ 广 [guǎng, ㄍㄨㄤˇ] 隶 [lì, ㄌㄧˋ] Etymology: [ideographic] A home 广 with a servant 隶 Rank: 900 | | [隸, lì, ㄌㄧˋ] subservient; servant Radical: 隶, Decomposition: ⿰ 柰 [nài, ㄋㄞˋ] 隶 [lì, ㄌㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] bear Variants: 隶, Rank: 7851 | | [逮, dǎi, ㄉㄞˇ] to catch, to seize; to arrive, to reach Radical: 辶, Decomposition: ⿺ 辶 [chuò, ㄔㄨㄛˋ] 隶 [lì, ㄌㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] walk Rank: 2216 | | [棣, dì, ㄉㄧˋ] cherry; Kerria japonica Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 [mù, ㄇㄨˋ] 隶 [lì, ㄌㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] tree Rank: 4213 | | [埭, dài, ㄉㄞˋ] dam; a ramp leading up to a canal Radical: 土, Decomposition: ⿰ 土 [tǔ, ㄊㄨˇ] 隶 [lì, ㄌㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] earth Rank: 6970 |
|
| 隶 | [隶] Meaning: extend; give; cast; slave radical (no. 171) On-yomi: タイ, tai Radical: 隶, Decomposition: ⿻ ⺕ 氺 Variants: 隷, 鄰 | 康 | [康] Meaning: ease; peace On-yomi: コウ, kou Radical: 广, Decomposition: ⿸ 广 隶 Rank: 760 | 逮 | [逮] Meaning: apprehend; chase On-yomi: タイ, tai Radical: 辵, Decomposition: ⿺ ⻌ 隶 Rank: 766 | 隷 | [隷] Meaning: slave; servant; prisoner; criminal; follower On-yomi: レイ, rei Kun-yomi: したが.う, しもべ, shitaga.u, shimobe Radical: 隶, Decomposition: ⿰ ⿱ 土 示 隶 Variants: 隸, 隶, 鄰, Rank: 2009 | 埭 | [埭] Meaning: dam; jock; inclined plane on a canal, where boats can be hauled up or down On-yomi: タイ, tai Kun-yomi: せき, seki Radical: 土, Decomposition: ⿰ 土 隶
| 棣 | [棣] Meaning: flowering almond On-yomi: テイ, タイ, tei, tai Kun-yomi: にわざくら, niwazakura Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 隶
| 鄰 | [鄰] Meaning: neighbor; neighborhood On-yomi: リン, rin Kun-yomi: とな.る, となり, tona.ru, tonari Radical: 邑, Decomposition: ⿰ 粦 阝 Variants: 隶, 邻, 隷, 隣, 厸 | 隸 | [隸] Meaning: servant; prisoner; criminal; follower On-yomi: レイ, rei Kun-yomi: したが.う, しもべ, shitaga.u, shimobe Radical: 隶 Variants: 隷 |
|
| 隶 | [lì, ㄌㄧˋ, 隶 / 隸] attached to; scribe #36,422 [Add to Longdo] | 奴隶 | [nú lì, ㄋㄨˊ ㄌㄧˋ, 奴 隶 / 奴 隸] slave #11,762 [Add to Longdo] | 隶属 | [lì shǔ, ㄌㄧˋ ㄕㄨˇ, 隶 属 / 隸 屬] to belong to (a category); to be attached to #18,420 [Add to Longdo] | 直隶 | [Zhí lì, ㄓˊ ㄌㄧˋ, 直 隶 / 直 隸] Ming and Qing dynasty province directly administered by Beijing, including Beijing, Tianjin, most of Hebei and Henan and part of Shandong #40,246 [Add to Longdo] | 奴隶主 | [nú lì zhǔ, ㄋㄨˊ ㄌㄧˋ ㄓㄨˇ, 奴 隶 主 / 奴 隸 主] slave owner #43,294 [Add to Longdo] | 奴隶制 | [nú lì zhì, ㄋㄨˊ ㄌㄧˋ ㄓˋ, 奴 隶 制 / 奴 隸 制] slavery #43,408 [Add to Longdo] | 隶书 | [lì shū, ㄌㄧˋ ㄕㄨ, 隶 书 / 隸 書] Clerical script (Chinese writing style) #58,623 [Add to Longdo] | 奴隶社会 | [nú lì shè huì, ㄋㄨˊ ㄌㄧˋ ㄕㄜˋ ㄏㄨㄟˋ, 奴 隶 社 会 / 奴 隸 社 會] slave-owning society (precedes feudal society 封建社會|封建社会 in Marxist theory) #61,254 [Add to Longdo] | 奴隶制度 | [nú lì zhì dù, ㄋㄨˊ ㄌㄧˋ ㄓˋ ㄉㄨˋ, 奴 隶 制 度 / 奴 隸 制 度] slavery [Add to Longdo] |
| You make a slave out of her! | [CN] 你把她当奴隶看待 The Woman on the Beach (1947) | You can't make a slave of him! | [CN] 你不能将他打成奴隶 The Adventures of Robin Hood (1938) | Slave in the Magic Mirror, come from the farthest space. | [CN] 魔镜中的奴隶 请由遥远的地方来 Snow White and the Seven Dwarfs (1937) | To protect serfs from injustice and be loyal to one's king. | [CN] 保护奴隶免受不公平待遇 忠实于我们的国王 The Adventures of Robin Hood (1938) | The one where you go to the slave market. It's better to cut to John... | [CN] 就是那个你去奴隶市场的情节 Sunset Boulevard (1950) | All right, you're the foreman. | [CN] 那不同,我们不会这样对待奴隶 Gone with the Wind (1939) | I do not understand how slaves can be set free if their masters wish to keep them. | [CN] 我在想如果奴隶主... 不愿意释放奴隶 那怎么能解放他们呢? The King and I (1956) | Without slaves and captives bound in chains to your triumphal chariots, commander. | [CN] 也不需要胜利的马车上拖着的 奴隶和俘虏 Quo Vadis (1951) | Three years working as a slave, Making muscles. | [CN] 三年来,像奴隶一样地工作, ... ...训练,赢比赛 Champion (1949) | You're my slave! You have to do as I say. Water my horse and groom it! | [CN] 你是我的奴隶 你必须做 我说的 伺候我的马 Wuthering Heights (1939) | You won't regret it. I'll be your slave. | [CN] 你不会遗憾 我将是你的奴隶 Wuthering Heights (1939) | You will end up as his slave like all the others. | [CN] 你最后会像其他人一样 成为他的奴隶 The King and I (1956) | It's done by the passing of a law and by the enforcing of that law, if necessary. | [CN] 国家通过废除奴隶制的法律... 必要时通过强制力执行 The King and I (1956) | I saw them ! They're just slaves in chains ! | [CN] 我看到了他们他们简直就是 戴着枷锁的奴隶 Europe '51 (1952) | -Whether for serf or noble. | [CN] -无论是奴隶还是贵族 The Adventures of Robin Hood (1938) | And if you'll just give Johnny Gallagher a free hand... you'll get what you want out of them. | [CN] 我们以前也有奴隶! Gone with the Wind (1939) | For it he sold 10, 000 serfs in the market. | [CN] 在市场上它价值1万个奴隶 Ninotchka (1939) | The loser has to be the slave. | [CN] 失败者必须当奴隶 Wuthering Heights (1939) | A cringing God for slaves, aliens, and outcasts like yourself. | [CN] 也只是用来蛊惑像你一样的奴隶 蛮族及被放逐者的工具 Quo Vadis (1951) | You're going to be wife of Commander Marcus Vinicius not the miserable slave of some crucified carpenter. | [CN] 你将成为我的妻子,将军夫人 而不是什么受刑木匠的悲惨奴隶 Quo Vadis (1951) | Thomas Larrabee was hung for piracy. Benjamin Larrabee was a slave trader. | [CN] 汤玛斯赖瑞毕因剽窃而被吊死 班杰明贩卖奴隶 Sabrina (1954) | By the gods, the old general must know a good slave market. | [CN] 老将军一定有奴隶市场的门路 Quo Vadis (1951) | There will always be slaves. Who will do the work? | [CN] 总要有奴隶来做工吧? Quo Vadis (1951) | Slavery very bad thing. | [CN] 奴隶制是很不好的 The King and I (1956) | Who has made of my people, slaves? | [CN] 让我的人民成为奴隶? Sahara (1943) | All about the evils of slavery in America. | [CN] 讲述了美国奴隶制的罪恶 The King and I (1956) | Paul speaks of a world where there would be no slaves. | [CN] 保罗就提到过个没有奴隶的世界 Quo Vadis (1951) | If you ever looked at me with what is in you, I'd be your slave. | [CN] 只要你用你的心看我 我愿做你的奴隶 Wuthering Heights (1939) | Who would like to be the slave? | [CN] 谁愿意做奴隶? Song at Midnight (1937) | But I'm still your slave. | [CN] 但是还是你的奴隶 Wuthering Heights (1939) | And you've worn this emblem of slavery for far too long. | [CN] 你当奴隶也太久了 Quo Vadis (1951) | President Lincoln of America against slavery, no? | [CN] 美国总统林肯反对奴隶制? The King and I (1956) | Every runaway serf and Saxon thief in the shire is joining him. | [CN] 每个逃跑的奴隶 郡里的每个贼都与他一伙 The Adventures of Robin Hood (1938) | But my slaves and the slaves of my father... | [CN] 但我的奴隶... 还有我父亲的奴隶... The King and I (1956) | Well, you own slaves, do you not? | [CN] 你是不是有奴隶? Quo Vadis (1951) | A born slavey. Besides, I don't want anybody else in the house but us. | [CN] 一真是个天生的奴隶 一另外,我不希望这个房子里 有除了你和我以外的其他人 Leave Her to Heaven (1945) | - I refuse to listen to any renegade talk! I'm sorry if the truth offends you. | [CN] 而我们只有棉花,奴隶及自大 Gone with the Wind (1939) | So he won the war and freed the slaves! | [CN] 他赢了战争 放了奴隶 Where the Sidewalk Ends (1950) | So long, you wage slaves. | [CN] 再见了,你们这些薪水阶级奴隶 His Girl Friday (1940) | There are no slaves in this household. | [CN] 这个家里没有奴隶 Quo Vadis (1951) | Mr. Lincoln is fighting a war, even now, to set the slaves free. | [CN] 林肯总统直到现在 还在为废除奴隶制做斗争 The King and I (1956) | I wish you were a slave, as I first thought. | [CN] 真希望你如我最初以为的 是个奴隶 Quo Vadis (1951) | Come, gentlemen, do I hear your bids? | [CN] 米太,你怎可让你先生作出 这种卖奴隶式的拍卖 Gone with the Wind (1939) | Give me that man that is not passion's slave and I will wear him in my heart's core, ay, in my heart of heart, as I do thee. | [CN] 那些能不做感情的奴隶的人 我要把他珍藏在我的心里 对 珍藏在我的心里 Hamlet (1948) | - Then I'll treat him like a slave. | [CN] 然后我会把他当奴隶 Then I'll treat him like a slave. I Married a Witch (1942) | At least tell Dedée to be on time for meals. We're not her slaves. | [CN] 至少告诉Dedee按时回来吃饭 我们不是她的奴隶 Dédée d'Anvers (1948) | She's not a slave. | [CN] 但她不是奴隶啊! Quo Vadis (1951) | I belong to a rather rum group called Force 31 6. | [CN] 我隶属于316部队, 那是个比较古怪的部门. The Bridge on the River Kwai (1957) | High and low alike become Roman slaves Roman hostages. | [CN] 不论贵贱都成了罗马的奴隶 或是人质 Quo Vadis (1951) | - A slave, then. | [CN] 她是奴隶? Quo Vadis (1951) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |