ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 翠, -翠- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [翠, cuì, ㄘㄨㄟˋ] kingfisher; jade, emerald Radical: 羽, Decomposition: ⿱ 羽 [yǔ, ㄩˇ] 卒 [zú, ㄗㄨˊ] Etymology: [pictophonetic] wings Rank: 2177 |
|
| 翠 | [翠] Meaning: green; kingfisher On-yomi: スイ, sui Kun-yomi: かわせみ, みどり, kawasemi, midori Radical: 羽, Decomposition: ⿱ 羽 卒 Variants: 翆, Rank: 2200 | 翆 | [翆] Meaning: color green; kingfisher On-yomi: スイ, sui Kun-yomi: かわせみ, みどり, kawasemi, midori Radical: 羽 Variants: 翠 |
|
| 翠 | [cuì, ㄘㄨㄟˋ, 翠] bluish-green; green jade #7,720 [Add to Longdo] | 翡翠 | [fěi cuì, ㄈㄟˇ ㄘㄨㄟˋ, 翡 翠] jadeite; halcyon #12,257 [Add to Longdo] | 翠绿 | [cuì lǜ, ㄘㄨㄟˋ ㄌㄩˋ, 翠 绿 / 翠 綠] greenish-blue; emerald green #26,885 [Add to Longdo] | 青翠 | [qīng cuì, ㄑㄧㄥ ㄘㄨㄟˋ, 青 翠] fresh and green; verdant #48,053 [Add to Longdo] | 苍翠 | [cāng cuì, ㄘㄤ ㄘㄨㄟˋ, 苍 翠 / 蒼 翠] verdant #51,187 [Add to Longdo] | 苍松翠柏 | [cāng sōng cuì bǎi, ㄘㄤ ㄙㄨㄥ ㄘㄨㄟˋ ㄅㄞˇ, 苍 松 翠 柏 / 蒼 松 翠 柏] evergreen pine and cypress (成语 saw); steadfast nobility #87,067 [Add to Longdo] | 葱翠 | [cōng cuì, ㄘㄨㄥ ㄘㄨㄟˋ, 葱 翠 / 蔥 翠] fresh green #109,857 [Add to Longdo] | 环翠区 | [Huán cuì qū, ㄏㄨㄢˊ ㄘㄨㄟˋ ㄑㄩ, 环 翠 区 / 環 翠 區] Huancui district of Weihai city 威海市, Shandong #129,763 [Add to Longdo] | 卡斯翠 | [Kǎ sī cuì, ㄎㄚˇ ㄙ ㄘㄨㄟˋ, 卡 斯 翠] Castries (capital of Saint Lucia) [Add to Longdo] | 环翠 | [Huán cuì, ㄏㄨㄢˊ ㄘㄨㄟˋ, 环 翠 / 環 翠] Huancui district of Weihai city 威海市, Shandong [Add to Longdo] | 翠青蛇 | [cuì qīng shé, ㄘㄨㄟˋ ㄑㄧㄥ ㄕㄜˊ, 翠 青 蛇] Entechinus major (kind of snake) [Add to Longdo] |
|
| 緑(P);翠 | [みどり, midori] (n) (1) green; (2) greenery (esp. fresh verdure); (P) #2,101 [Add to Longdo] | 緑色(P);翠色 | [みどりいろ(P);りょくしょく(緑色);すいしょく(翠色), midoriiro (P); ryokushoku ( ryokushoku ); suishoku ( sui shoku )] (adj-na, n, adj-no) green; emerald green; green color of new foliage; verdure; (P) #6,509 [Add to Longdo] | 山翡翠;山魚狗 | [やませみ;ヤマセミ, yamasemi ; yamasemi] (n) (uk) crested kingfisher (Megaceryle lugubris) [Add to Longdo] | 笑い川蝉;笑い翡翠;笑翡翠 | [わらいかわせみ;ワライカワセミ, waraikawasemi ; waraikawasemi] (n) (uk) laughing kookaburra (Dacelo novaeguineae) [Add to Longdo] | 翠玉 | [すいぎょく, suigyoku] (n) emerald; jade [Add to Longdo] | 翠嵐 | [すいらん, suiran] (n) the sense of being engulfed in a green, mountainous atmosphere [Add to Longdo] | 赤翡翠 | [あかしょうびん;アカショウビン, akashoubin ; akashoubin] (n) (uk) ruddy kingfisher (Halcyon coromanda) [Add to Longdo] | 川蝉;翡翠;魚狗 | [かわせみ;ひすい(翡翠);しょうびん(翡翠);カワセミ, kawasemi ; hisui ( hisui ); shoubin ( hisui ); kawasemi] (n) (1) kingfisher (esp. the common kingfisher, Alcedo atthis); (2) (ひすい only) (See 硬玉, 軟玉, ジェイド, 翡翠色) jade (gem); (3) (ひすい only) beautiful lustrous colour similar to that of the kingfisher's feathers [Add to Longdo] | 翡翠色 | [ひすいいろ, hisuiiro] (n) jade green [Add to Longdo] |
| Lady Scout placed and Miss Petrina showed. | [CN] 女童军第二 跟着是派翠娜小姐 The Sting (1973) | Amber and jade for me. Silk for Tirzah. | [CN] 琥珀和翡翠给我 丝绸给塔莎 Ben-Hur (1959) | This is Shawn, Bob and Petronia. | [CN] 这位是萧,鲍柏和派翠妮 Annie Hall (1977) | I'll put your chi to good use... destroying the Jade Palace and everyone in it. | [JP] うまくお前の気を取りだして... 翡翠宮殿を破壊して 全部を入れる Kung Fu Panda 3 (2016) | A jade dart that can kill an immortal. | [JP] 不死人を滅ぼす 翡翠矢 The Forbidden Kingdom (2008) | But... Why did Patricia see him first? | [CN] 但是 为什么帕翠霞先看见他? Attenti... arrivano le collegiali! (1975) | Tsui! Tsui! | [CN] 翠翠 Hong Kong Nocturne (1967) | "Meet me at the Palace Hotel, Stresa." Signed "Frederic." | [CN] 在斯翠沙饭店等我,法兰德 A Farewell to Arms (1932) | If Tsui Tsui agrees | [CN] 只要翠翠她答應了 Hong Kong Nocturne (1967) | Listen, Jade... | [JP] 、翡翠聞く... The Hangover (2009) | Miss Petrina paid four dollars. | [CN] 派翠娜小姐付4块钱 The Sting (1973) | Tsui Tsui! | [CN] 翠翠 Hong Kong Nocturne (1967) | I told you when I'm in... my name is Patricia | [CN] 我进来时跟你说了... 我叫帕翠夏 The Fruit Is Ripe (1977) | Patricia... | [CN] 派翠西亚 Spartacus (1960) | The Jade Slayer. Master of Pain. | [JP] 翡翠の殺し屋 苦痛のマスター Kung Fu Panda 3 (2016) | "Tweetie, look at her" | [CN] 翠儀,看她的樣貌 Fei xia xiao bai long (1968) | It lies up in the hills. | [CN] 青山翠谷之中 It lies up in the hills. Viva Las Vegas (1964) | Patricia! | [CN] 帕翠霞! Patricia! The City of the Dead (1960) | The witches have Patricia! | [CN] 巫师们抓走了帕翠霞! The witches have Patricia! The City of the Dead (1960) | Patricia... | [CN] 帕翠夏... The Fruit Is Ripe (1977) | "The while among the verdant leaves... " | [CN] 在青葱翠绿中 The Teasers (1975) | And someday when you're in charge of the whole Jade Palace, | [JP] そしていつの日か 翡翠宮殿の管理人になる Kung Fu Panda 3 (2016) | Patricia, where are you? | [CN] 帕翠夏 你在哪? The Fruit Is Ripe (1977) | Maybe Jade Garden, ma'am. | [CN] 也许在翡翠庭园 Emmanuelle II (1975) | Is it you Patricia? | [CN] 帕翠霞? Attenti... arrivano le collegiali! (1975) | Green shoots are sprouting. There will be a good harvest. | [CN] 一片翠绿,收成会很好 Quo Vadis (1951) | Where's the lady living here with her granddad Rou? | [CN] 住在这里的翠燕姑娘 和容老头到哪去了 The Heroic Ones (1970) | The Jade Garden. | [CN] - 庭园如翡翠呀 - 不错, 翡翠庭园 Emmanuelle II (1975) | Miss Tsui Tsui! | [CN] 你,翠翠小姐? Hong Kong Nocturne (1967) | Well, Gene did just that in Anchors Aweigh. | [CN] Well, Gene did just that in Anchors Aweigh. 在《翠凤艳曲》里,金就做到了 That's Entertainment! (1974) | I went to the Jade Garden last night. I saw Christopher. | [CN] 昨晚去过翡翠庭园 在那见到克里斯多弗 Emmanuelle II (1975) | "Tweetie, did he touch you?" | [CN] 翠儀,校長有沒有搞過你? Fei xia xiao bai long (1968) | My name's Patrizia. | [CN] 我叫帕翠莎 Don't Torture a Duckling (1972) | Of course lvette and Patricia tried to cut a figure. | [CN] 当然艾薇特和帕翠霞想小试牛刀 Attenti... arrivano le collegiali! (1975) | And Maria. Helen. Patricia. | [CN] 还有玛利亚、海伦、派翠西亚 Cry of the City (1948) | - This is Patricia. | [CN] -这是帕翠西亚 The 39 Steps (1935) | The hills fill my heart | [CN] 云岭送翠 The Sound of Music (1965) | You may have destroyed the Jade Palace, but you will never succeed. | [JP] 翡翠宮殿を破壊しても 成功しない Kung Fu Panda 3 (2016) | Patricia is very nice. She is looking beautiful. | [CN] 帕翠霞就很好 她长得漂亮 Attenti... arrivano le collegiali! (1975) | Hear how beautiful is this piece of "Alcione"! | [CN] 听这首《翠鸟》多么美丽! Till Marriage Do Us Part (1974) | You're talented and pretty | [CN] 翠翠,你外形又好,又有天才 Hong Kong Nocturne (1967) | Pure jade. | [JP] 純粋な翡翠 Terra Incognita (2015) | Pat! | [CN] 帕蒂! 帕翠霞! The City of the Dead (1960) | Beatress. | [CN] 碧翠丝 American Mary (2012) | "Used in the manufacture of imitation tortoiseshell and jade." "Trade name: | [JP] "模造品の製造にはべっこうと翡翠を使用します" The Quiet American (2002) | - Pat! | [CN] 帕蒂! 帕翠霞! The City of the Dead (1960) | Right, Jade. | [JP] 右、翡翠。 うーん。 The Hangover (2009) | Speed Queen a half, Lady Trust and Miss Petrina. | [CN] 速度女皇超前信赖女士 和派翠娜小姐半个马身 The Sting (1973) | There's a magician here, Miss Tsui Tsui! | [CN] 翠翠小姐,外邊來了個變魔術的 Hong Kong Nocturne (1967) | Do that, won't you? | [CN] 轉達給翠翠? Hong Kong Nocturne (1967) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |