ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*漫*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -漫-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, màn, ㄇㄢˋ] inundating; exaggerated
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  曼 [màn, ㄇㄢˋ]
Etymology: [pictophonetic] water
Rank: 1455

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: cartoon; involuntarily; unrestrained; in spite of oneself; corrupt
On-yomi: マン, man
Kun-yomi: みだり.に, そぞ.ろ, midari.ni, sozo.ro
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 1408
[] Meaning:
On-yomi: マン, man
Kun-yomi: みだ.りに, mida.rini
Radical:
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[màn, ㄇㄢˋ, ] free; unrestrained; inundate #4,695 [Add to Longdo]
[làng màn, ㄌㄤˋ ㄇㄢˋ,  ] romantic #2,874 [Add to Longdo]
[màn huà, ㄇㄢˋ ㄏㄨㄚˋ,   /  ] caricature; cartoon; Japanese manga #5,691 [Add to Longdo]
[màn cháng, ㄇㄢˋ ㄔㄤˊ,   /  ] very long; endless #6,735 [Add to Longdo]
[mí màn, ㄇㄧˊ ㄇㄢˋ,   /  ] to pervade; to fill the air; diffuse; everywhere present; about to inundate (water); permeated by (smoke); filled with (dust); to saturate (the air with fog, smoke etc) #9,088 [Add to Longdo]
[màn bù, ㄇㄢˋ ㄅㄨˋ,  ] to wander; to ramble; recreational hiking; to perambulate #12,266 [Add to Longdo]
[màn yóu, ㄇㄢˋ ㄧㄡˊ,   /  ] to go on a pleasure trip; to roam #15,458 [Add to Longdo]
[màn tiān, ㄇㄢˋ ㄊㄧㄢ,  ] lit. to fill the whole sky; everywhere; as far as the eye can see #15,884 [Add to Longdo]
主义[làng màn zhǔ yì, ㄌㄤˋ ㄇㄢˋ ㄓㄨˇ ㄧˋ,     /    ] romanticism #30,409 [Add to Longdo]
画家[màn huà jiā, ㄇㄢˋ ㄏㄨㄚˋ ㄐㄧㄚ,    /   ] cartoon writer (from Japanese mangaka) #32,833 [Add to Longdo]
[làn màn, ㄌㄢˋ ㄇㄢˋ,   /  ] brightly colored; unaffected (i.e. behaving naturally) #36,141 [Add to Longdo]
[sǎn màn, ㄙㄢˇ ㄇㄢˋ,  ] undisciplined; unorganized #36,989 [Add to Longdo]
山遍野[màn shān biàn yě, ㄇㄢˋ ㄕㄢ ㄅㄧㄢˋ ㄧㄝˇ,    ] lit. hiding the mountains and covering the plains (成语 saw); fig. as far as the eye can see; covering everything; omnipresent #46,854 [Add to Longdo]
长夜[màn màn cháng yè, ㄇㄢˋ ㄇㄢˋ ㄔㄤˊ ㄧㄝˋ,     /    ] endless night (成语 saw); fig. long suffering #55,301 [Add to Longdo]
[màn mà, ㄇㄢˋ ㄇㄚˋ,   /  ] to scold #68,184 [Add to Longdo]
[mí màn, ㄇㄧˊ ㄇㄢˋ,  ] vast haze; lost in boundless mists #70,466 [Add to Longdo]
长夜[cháng yè màn màn, ㄔㄤˊ ㄧㄝˋ ㄇㄢˋ ㄇㄢˋ,     /    ] endless night (成语 saw); fig. long suffering #83,937 [Add to Longdo]
天遍野[màn tiān biàn yě, ㄇㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄅㄧㄢˋ ㄧㄝˇ,    ] lit. to fill the whole sky and cover the land; everywhere; as far as the eye can see #200,529 [Add to Longdo]
[dòng màn, ㄉㄨㄥˋ ㄇㄢˋ,   /  ] cartoons (movies) [Add to Longdo]
爱丽丝游奇境记[Ài lì sī màn yóu qí jìng jì, ㄞˋ ㄌㄧˋ ㄙ ㄇㄢˋ ㄧㄡˊ ㄑㄧˊ ㄐㄧㄥˋ ㄐㄧˋ,         /        ] Alice in Wonderland [Add to Longdo]
天遍地[màn tiān biàn dì, ㄇㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄅㄧㄢˋ ㄉㄧˋ,    ] lit. to fill the whole sky and cover the land; everywhere; as far as the eye can see [Add to Longdo]
[màn shuō, ㄇㄢˋ ㄕㄨㄛ,   /  ] not to mention ... (i.e. in addition to sth) [Add to Longdo]
星云[mí màn xīng yún, ㄇㄧˊ ㄇㄢˋ ㄒㄧㄥ ㄩㄣˊ,     /    ] diffuse nebula [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[まんが, manga] (n) หนังสือการ์ตูน

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[まんが, manga] (n) หนังสือการ์ตูนใช้เรียกเฉพาะในรูปแบบของประเทศญี่ปุ่น

Japanese-English: EDICT Dictionary
[まんが, manga] (n) cartoon; comic; comic strip; (P) #436 [Add to Longdo]
才(P);万才(oK)[まんざい, manzai] (n) (See 万歳・まんざい) comic dialogue; two-man comedy act; (P) #5,974 [Add to Longdo]
;浪曼[ろうまん;ロマン(P);ローマン, rouman ; roman (P); ro-man] (n) (1) romance (i.e. Arthurian romances) (fre #13,553 [Add to Longdo]
そぞろ歩き;ろ歩き[そぞろあるき, sozoroaruki] (n, vs) slow, relaxed walk; stroll [Add to Longdo]
エロ[エロまんが, ero manga] (n) erotic or pornographic manga [Add to Longdo]
パラパラ[パラパラまんが, parapara manga] (n) flip book; flick book [Add to Longdo]
マンガ喫茶;画喫茶[マンガきっさ(マンガ喫茶);まんがきっさ(漫画喫茶), manga kissa ( manga kissa ); mangakissa ( manga kissa )] (n) (abbr) (See 喫) coffee shop or cafe where one can read manga, often has Internet facilities [Add to Longdo]
ロマン主義;ローマン主義;浪主義(ateji)[ロマンしゅぎ(ロマン主義;浪漫主義);ローマンしゅぎ(ローマン主義;浪漫主義), roman shugi ( roman shugi ; rouman shugi ); ro-man shugi ( ro-man shugi ; rouman sh] (n) romanticism [Add to Longdo]
ロマン的;ローマン的;浪的(ateji)[ロマンてき(ロマン的;浪漫的);ローマンてき(ローマン的;浪漫的), roman teki ( roman teki ; rouman teki ); ro-man teki ( ro-man teki ; rouman teki )] (adj-na) romantic (school) [Add to Longdo]
ロマン派;ローマン派;浪派(ateji)[ロマンは(ロマン派;浪漫派);ローマンは(ローマン派;浪漫派), roman ha ( roman ha ; rouman ha ); ro-man ha ( ro-man ha ; rouman ha )] (n) romantic school; romanticism [Add to Longdo]
掛け合い[かけあいまんざい, kakeaimanzai] (n) rapid-fire comic dialogue [Add to Longdo]
気が[きがそぞろ, kigasozoro] (exp) preoccupied; distracted [Add to Longdo]
気もそぞろ;気も[きもそぞろ, kimosozoro] (exp) feeling restless; feeling nervous; fidgety; distracted [Add to Longdo]
講談社画賞[こうだんしゃまんがしょう, koudanshamangashou] (n) Kodansha Manga Award [Add to Longdo]
桜花爛[おうからんまん, oukaranman] (n) riot of cherry blossoms [Add to Longdo]
[さんまん, sanman] (adj-na, n) vague; desultory; distracted; loose; half-hearted; diffuse; (P) [Add to Longdo]
四コマ[よんコマまんが, yon koma manga] (n) four panel comic [Add to Longdo]
諸国[しょこくまんゆう, shokokumanyuu] (n, vs) tour round the country (Japan) (visiting from province to province) [Add to Longdo]
[じょうまん, jouman] (adj-na, n) verbosity [Add to Longdo]
続き[つづきまんが, tsudukimanga] (n) serial cartoon; serial comic; serial comic strip [Add to Longdo]
注意散[ちゅういさんまん, chuuisanman] (n) (See 注意力散) inattention; distraction; mind-wandering [Add to Longdo]
注意力散[ちゅういりょくさんまん, chuuiryokusanman] (n) (See 注意散) inattention; distraction; mind-wandering [Add to Longdo]
天真爛[てんしんらんまん(uK), tenshinranman (uK)] (adj-na, adj-t, adv-to, n) naivete; simplicity; innocence [Add to Longdo]
入満(ateji);伊留満(ateji);由婁(ateji)[イルマン, iruman] (n) (arch) (uk) non-ordained Christian monk (por [Add to Longdo]
[ほうまん, houman] (adj-na, n) whimsy; looseness; indiscretion; laxity [Add to Longdo]
経営[ほうまんけいえい, houmankeiei] (n) irresponsible management; loose management; sloppy management [Add to Longdo]
[そぞろ;すずろ(ok);すぞろ(ok), sozoro ; suzuro (ok); suzoro (ok)] (adj-na) (1) restless; on edge (and unable to concentrate); distracted; (adv) (2) (of an emotional or psychological state) for some reason [Add to Longdo]
ろに[そぞろに, sozoroni] (adv) (uk) in spite of oneself; somehow; without knowing why; vaguely [Add to Longdo]
ろ言[そぞろごと, sozorogoto] (n) rambling talk; vague remarks [Add to Longdo]
画化[まんがか, mangaka] (n, vs) making a caricature [Add to Longdo]
画家(P);マンガ家[まんがか(漫画家)(P);マンガか(マンガ家), mangaka ( mangaka )(P); manga ka ( manga ie )] (n) cartoonist; manga artist; (P) [Add to Longdo]
画研究会[まんがけんきゅうかい, mangakenkyuukai] (n) (1) society for the study of manga; (2) manga club [Add to Longdo]
画雑誌[まんがざっし, mangazasshi] (n) comic book [Add to Longdo]
画本[まんがぼん;まんがほん(ik), mangabon ; mangahon (ik)] (n) comic book [Add to Longdo]
[まんがく, mangaku] (n) manzai (comic dialogue) accompanied by music [Add to Longdo]
[まんきつ, mankitsu] (n) (abbr) (See マンガ喫茶) coffee shop or cafe where one can read manga [Add to Longdo]
[まんけん, manken] (n) (1) (abbr) (See 画研究会) society for the study of manga; (2) manga club [Add to Longdo]
[まんげん, mangen] (n) rambling talk [Add to Longdo]
言放語[まんげんほうご, mangenhougo] (n, vs) saying whatever one feels; speaking at random; making careless remarks; rambling talk [Add to Longdo]
才師[まんざいし, manzaishi] (n) (one of) a comic duo [Add to Longdo]
[まんぜん, manzen] (adj-t, adv-to) aimless; rambling; desultory [Add to Longdo]
[まんだん, mandan] (n, vs) chat; desultory conversation; (P) [Add to Longdo]
談家[まんだんか, mandanka] (n) comic storyteller [Add to Longdo]
[まんどく, mandoku] (n) browsing [Add to Longdo]
[まんば, manba] (n, vs) revilement; derision [Add to Longdo]
[まんぴつ, manpitsu] (n) random jottings [Add to Longdo]
[まんぴょう, manpyou] (n) rambling criticism [Add to Longdo]
[まんぷ, manpu] (n) (m-sl) signs, symbols and characters used in manga to represent actions, emotions, etc. [Add to Longdo]
[まんぶん, manbun] (n) random jottings; rambling essays [Add to Longdo]
[まんぽ, manpo] (n, vs) rambling; sauntering; strolling [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game.1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞画家が野球の試合を見に行った。
I borrowed this cartoon from his older sister.この画は彼の姉から借りました。
Well, I bake bread, listen to music, or read comic books.そうですね、パンを焼いたり、音楽を聴いたり、画を読んだりします。
Some people say that cartoons on television are educational in themselves.テレビの画は、それなりに教育的だと言う人もいる。
Really? My hobby is reading comics.へぇー、僕の趣味は画を読むことだよ。 [ M ]
You really like comic books, don't you?ほんとに君は画が好きだね。 [ M ]
The comic books were piled on the desk.机の上には画本が重ねてあった。
Your comic books are on the shelf.君の画の本は棚の上にあるよ。 [ M ]
If you ask me, reading comics is a complete waste of time.言えというなら言いますが、画を読むのはまったく時間の無駄である。
Many high school students hang around at book stores reading comics.高校生の中には本屋をぶらついて画を読むものも多い。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.最近の画は暴力や性の描写が多すぎる。
Stop reading comic books while working.仕事中に画の本を読むのはやめること。
Children delight in comic books.子供達は画本を喜ぶ。
Those who buy this comic book in our store are mostly junior high school students.私たちの店でこの画の本を買う人は、ほとんどが中学生です。
I gave her a comic book to read.私は彼女に読むための画の本をあげた。
I gave her a comic book to read.私は彼女に読むための画本をあげた。
I love comic books.私は画が好きです。
I read comic books.私は画を読みます。
I have grown out of the habit of reading comics.私は画を読む習慣がなくなりました。
When you lack sleep, you are apt to be careless.寝不足だと注意が散になりがちです。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放に流れている。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた画の本は少しも面白くなかった。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
Naivete is his only merit.天真爛なところが彼の唯一の取り柄だな。
In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics.日本では、画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。
Japanese comics have boomed on a large scale.日本の画は大規模なブームを起こした。
I cannot read his comics without laughing.彼の画を読むといつも笑ってしまう。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、画にできそうなアイデアが浮かんだ。
He's always reading comics.彼はいつも画を読んでいる。
He was caught reading a comic book in class.彼は授業中画本を読んでいるところを見つかった。
His arrogance led to his downfall.彼は放だったので失脚した。
He can't do without comics.彼は画なしですますことができない。
He chuckled at the comics.彼は画を見てくすくす笑った。
He does nothing but read comics.彼は画を読んでばかりいる。
He is absorbed in comic magazine.彼は画雑誌に熱中している。
He lost himself in a comic book.彼は画本に夢中だった。
She was absorbed in reading comic books.彼女は画本に夢中になっていた。
My hobby is reading comics.僕の趣味は画を読む事です。 [ M ]
My sister is constantly reading comic books.妹は絶えず画を読んでいます。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
Under the cartoon, he wrote "Get your hot dogs!"画の下に「ホット・ドッグをどうぞ」と書いたのである。
Reading comics is usually viewed as the pastime of children.画を読むことはたいてい子供の気晴らしと見られている。
Tanabata comes up in manga a lot so I also know it fairly well.七夕は画によく出てくるので、私もそこそこ知っています。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, you know, Scatterbrain jane.[JP] 注意散のジェーンだ Training Day (2010)
Et puis comprenez, monsieur, que ceci est une caricature... et dites-vous bien que le but d'un dessin ou d'une peinture... n'est pas de reproduire une vulgaire photographie... mais de faire ressortir les caractéristiques d'un fasciès... vues selon la personnalité de I'artiste, même en les exagérant.[CN] 先生您要知道 我画的是画 你好好想想 美术的功能并非 无聊的复制一个画面 Design for Living (1933)
Longfellow Deeds, 28, Mandrake Falls, Vermont.[CN] 28岁,未婚 住在维蒙特瀑镇 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
I guess that's where he gets the ideas for these comics of his, huh?[JP] 画のアイデアの為だと思ってますが Gifted (2007)
Yeah, if I were a cartoonist, I'd call them that, too.[JP] 俺が画家でも そう言うだろうな Bad JuJu (2007)
I'll teach him to throw away my comic books.[JP] 僕の画を捨てた罰だ Creepshow (1982)
Sure, it's honest. It's also adventurous, romantic.[CN] 当然啦,很诚实 很刺激,也很浪 His Girl Friday (1940)
"Welcome to Mandrake Falls... "where the scenery enthralls...[CN] ,,欢迎莅临瀑镇 此地风光明媚, Mr. Deeds Goes to Town (1936)
You don't actually read comics?[JP] 画は読まないんだね Kick-Ass (2010)
If a woman ever loved you like you love yourself, it would be one of the romances of history.[CN] 如果有人爱你胜过自爱自己的话 那将是一件非常非常浪的事 Night Train to Munich (1940)
Looks like reading all them comics paid off, huh?[JP] 画が役に立ったみたいだな Kick-Ass (2010)
Wandering aimlessly.[CN] 无目的地游荡 Seduction (1929)
I've seen people tripping, strung out--[JP] トリップや 散になるが The Man from Earth (2007)
How romantic. Who is the lucky lady?[CN] 多么浪啊 谁是那位幸运的姑娘 Rebecca (1940)
As I wandered along the crooked streets, there wasn't a soul to be seen.[CN] 步在弯弯曲曲的小街上 一个人影儿也看不到 Pinocchio (1940)
I kept the money, gave the comics to my sister's kid.[JP] 妹の子供に 画を買ってあげたんですが Gifted (2007)
The smartest thing I did was to make that trip.[CN] 瀑镇是我这辈子 最明智的决定 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
Hey, you're into comic books, aren't you?[JP] 画 好きなの? Kick-Ass (2010)
That's cute.[CN] 好浪 He's Just Not That Into You (2009)
Comic books, this kids reads, all fucking day long.[JP] こいつは画の読みすぎだ Kick-Ass (2010)
Recently, it's been the opposite.[JP] 画だったら ダメなヒロインでも 最後には 王子様と上手くいくのにね Christmas on July 24th Avenue (2006)
Captain Deeds, fire volunteer, Mandrake Falls.[CN] 我是瀑镇消防义工 迪斯队长 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
The comic-books had it wrong.[JP] 画は間違ってる Kick-Ass (2010)
Well, you would have epigastric tenderness, diffuse abdominal tenderness...[JP] 上腹部の圧痛に... 瀰性の腹部... Harold & Kumar Go to White Castle (2004)
Are you acquainted with a young samurai among the retainers named Chijiiwa Motome?[JP] ヨ 蔓 凵Jヨ も と め 干く夏右求女と申百 著凵士を ご存知力辟濡 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
Bill. This is Mr Deeds and his fiancée from Mandrake Falls.[CN] 这位是来自瀑镇的迪斯先生 和他的未婚妻 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
Well, darling, I'm very pleased you've inherited not only your mother's beauty and naïve charm but also her singular talent for getting huge sums of money out of me with a modicum of effort.[JP] 母親似で うれしいよ 美しさや 天真爛さだけでなく━ 私しから大金を 絞り取る才能もある Fool's Gold (2008)
Now, tell me something, Jane. Who else in Mandrake Falls is pixilated?[CN] 珍,麻烦你告诉我 瀑镇还有谁是疯疯癫癫的? Mr. Deeds Goes to Town (1936)
- Like in a cartoon.[JP] - 画みたいにね When Harry Met Sally... (1989)
Slow day.[CN] 长的一天 True Crime (1999)
I'm nervous. I've never been away from Mandrake Falls in my life.[CN] 我有点紧张,我这辈子 还没离开过瀑镇 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
He's some kind of comic book writer.[JP] 画家のうちの一人だ Bad JuJu (2007)
It's safer.[JP] 画でも ドラマでも 最近の流行はさ Christmas on July 24th Avenue (2006)
Maybe I'm not suited for cartooning.[JP] ダメだー 向いてないかな 画家 Christmas on July 24th Avenue (2006)
Sure. I sold my whole comic book collection to get the money.[JP] 画を売ったお金で買ったよ It's Christmastime Again, Charlie Brown (1992)
I love the story.[JP] 大好きな画で Christmas on July 24th Avenue (2006)
You go back to Mandrake Falls. It's where you belong. Goodbye.[CN] 瀑镇去吧 那里才是你的归属,再见 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
# The music of romance #[CN] 跟着浪摆动 One Hour with You (1932)
(SINGING) He was so romantic l could not resist[CN] 他是如此浪 叫我怎能忘 Snow White and the Seven Dwarfs (1937)
It's got full graphs and shows you leads, that kind of thing.[JP] 画の読み方が やっと わかったところ Kick-Ass (2010)
Still hosting parties at her house, happily dancing around without a stitch of the misery i was carrying, i snapped.[JP] 天真爛に薬を売り続けてた 自分の家でパーティーさえ開いて 私が味わっていた悲惨な苦しみも知らず 楽しそうに踊ってた 私 切れちゃった・・・ Scarlett Fever (2009)
You know, I have a theory that hieroglyphics are really an ancient comic strip about a character named Sphinxy.[JP] 僕は、象形文字って言うのは、 スフィンクシーと言う名の主人公が出てくる 画だって言う理論を持ってるんだ。 When Harry Met Sally... (1989)
I draw comic books.[JP] 画を描いてる Gifted (2007)
Everything we expose them to their programs, their cartoons, books, the games they play are designed to manage aggression and reinforce simple social skills.[JP] すべては我々がそれらを公開... ...自分のプログラム、その画、 書籍、彼らが遊ぶゲーム... ... _侵略を管理し、簡単な社会的スキルを強化するために設計されています。 The Island (2005)
Oh, but, Johnny, you're being romantic, [CN] 噢, Johnny, 很浪 Bordertown (1935)
The world I lived in, heroes only exist in comic books[JP] ヒーローは画の中にしかいない Kick-Ass (2010)
So how did you end up drawing comic books?[JP] どうして画を描くことになったの? Blood Price (2007)
(silly girl-talk) That's amazing.[JP] 画の主人公が 描いてあるんだから Sky Palace (1994)
We have witnesses from Mandrake Falls, who will tell of his conduct throughout his lifetime, proving that his derangement is neither a recent nor a temporary one.[CN] 我们从被告家乡 瀑镇找来的证人 证明了他这些失常的行为 并不是暂时的行为 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
Gimme the bag It's just comics.[JP] - バッグよこせ - ただの画だよ Kick-Ass (2010)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[じょうまん, jouman] weitschweifig, langweilig [Add to Longdo]
[さんまん, sanman] Zerstreutheit, Planlosigkeit [Add to Longdo]
[まん, man] ZIELLOS, UNFREIWILLIG [Add to Longdo]
[まんざい, manzai] humoristischer_Dialog (auf der Buehne) [Add to Longdo]
[まんぜん, manzen] ziellos, planlos [Add to Longdo]
[まんが, manga] Karrikatur (Manga), Bildergeschichte [Add to Longdo]
[まんだん, mandan] Plauderei [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top