ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 楚, -楚- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [楚, chǔ, ㄔㄨˇ] clear, distinct; pain, suffering; surname Radical: 木, Decomposition: ⿱ 林 [lín, ㄌㄧㄣˊ] 疋 [pǐ, ㄆㄧˇ] Etymology: - Rank: 859 | | [礎, chǔ, ㄔㄨˇ] foundation stone, plinth; basis Radical: 石, Decomposition: ⿰ 石 [shí, ㄕˊ] 楚 [chǔ, ㄔㄨˇ] Etymology: [pictophonetic] stone Variants: 础, Rank: 6546 | | [憷, chù, ㄔㄨˋ] painful; privation, suffering Radical: 忄, Decomposition: ⿰ 忄 [xīn, ㄒㄧㄣ] 楚 [chǔ, ㄔㄨˇ] Etymology: [ideographic] A pained 楚 heart 忄; 楚 also provides the pronunciation Rank: 5805 |
|
| 楚 | [楚] Meaning: whip; cane On-yomi: ソ, ショ, so, sho Kun-yomi: いばら, しもと, すわえ, ibara, shimoto, suwae Radical: 木, Decomposition: ⿱ 林 疋
| 礎 | [礎] Meaning: cornerstone; foundation stone On-yomi: ソ, so Kun-yomi: いしずえ, ishizue Radical: 石, Decomposition: ⿰ 石 楚 Rank: 1224 |
|
| 楚 | [chǔ, ㄔㄨˇ, 楚] surname Chu; ancient place name; distinct; clear; orderly; pain; suffering #5,288 [Add to Longdo] | 清楚 | [qīng chu, ㄑㄧㄥ ㄔㄨ˙, 清 楚] clear; clearly understood; distinct #1,168 [Add to Longdo] | 宋楚瑜 | [Sòng Chǔ yú, ㄙㄨㄥˋ ㄔㄨˇ ㄩˊ, 宋 楚 瑜] James Soong (1942-), Taiwanese politician expelled from Guomindang in 2000 when he founded People First Party 親民黨|亲民党 #13,325 [Add to Longdo] | 楚国 | [Chǔ guó, ㄔㄨˇ ㄍㄨㄛˊ, 楚 国 / 楚 國] the state of Chu (hist.) #27,632 [Add to Longdo] | 楚辞 | [Chǔ cí, ㄔㄨˇ ㄘˊ, 楚 辞 / 楚 辭] Chu Ci, the Songs of Chu (ancient book of poems, collected during Han but esp. from country of Chu c. 500 BC) #47,707 [Add to Longdo] | 四面楚歌 | [sì miàn chǔ gē, ㄙˋ ㄇㄧㄢˋ ㄔㄨˇ ㄍㄜ, 四 面 楚 歌] lit. on all sides the songs of Chu (成语 saw); fig. surrounded by enemies, isolated and without help (refers to the desperate final hours of Xiangyu 項羽|项羽); lone dissenting voice #51,822 [Add to Longdo] | 楚雄 | [Chǔ xióng, ㄔㄨˇ ㄒㄩㄥˊ, 楚 雄] Chuxiong county level city, capital of Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彝族自治州 in central Yunnan #53,194 [Add to Longdo] | 凄楚 | [qī chǔ, ㄑㄧ ㄔㄨˇ, 凄 楚] sad; wretched; miserable #62,461 [Add to Longdo] | 巴楚 | [Bā chǔ, ㄅㄚ ㄔㄨˇ, 巴 楚] (N) Bachu (place in Xinjiang) #86,022 [Add to Longdo] | 楚雄州 | [Chǔ xióng zhōu, ㄔㄨˇ ㄒㄩㄥˊ ㄓㄡ, 楚 雄 州] abbr. for 楚雄彝族自治州, Chuxiong Yi autonomous prefecture in central Yunnan #89,949 [Add to Longdo] | 朝秦暮楚 | [zhāo Qín mù Chǔ, ㄓㄠ ㄑㄧㄣˊ ㄇㄨˋ ㄔㄨˇ, 朝 秦 暮 楚] serve Qin in the morning Chu in the evening (成语 saw); quick to switch sides #101,071 [Add to Longdo] | 楚庄王 | [Chǔ Zhuāng wáng, ㄔㄨˇ ㄓㄨㄤ ㄨㄤˊ, 楚 庄 王 / 楚 莊 王] King Zhuang of Chu (reigned 613-591 BC), one of the Five Hegemons 春秋五霸 #103,532 [Add to Longdo] | 楚雄彝族自治州 | [Chǔ xióng Yí zú zì zhì zhōu, ㄔㄨˇ ㄒㄩㄥˊ ㄧˊ ㄗㄨˊ ㄗˋ ㄓˋ ㄓㄡ, 楚 雄 彝 族 自 治 州] Chuxiong Yi autonomous prefecture in central Yunnan, capital Chuxiong city 楚雄 #117,603 [Add to Longdo] | 楚雄市 | [Chǔ xióng shì, ㄔㄨˇ ㄒㄩㄥˊ ㄕˋ, 楚 雄 市] Chuxiong county level city, capital of Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彝族自治州 in central Yunnan #117,986 [Add to Longdo] | 尼布楚条约 | [Ní bù chǔ tiáo yuē, ㄋㄧˊ ㄅㄨˋ ㄔㄨˇ ㄊㄧㄠˊ ㄩㄝ, 尼 布 楚 条 约 / 尼 布 楚 條 約] Treaty of Nerchinsk (1698) between Qing China and Russia #183,368 [Add to Longdo] | 吴头楚尾 | [Wú tóu Chǔ wěi, ㄨˊ ㄊㄡˊ ㄔㄨˇ ㄨㄟˇ, 吴 头 楚 尾 / 吳 頭 楚 尾] lit. head in Wu and tail in Chu (成语 saw); fig. close together; head-to-tail; one thing starts where the other leaves off #298,451 [Add to Longdo] | 中俄尼布楚条约 | [zhōng é ní bù chǔ tiáo yuē, ㄓㄨㄥ ㄜˊ ㄋㄧˊ ㄅㄨˋ ㄔㄨˇ ㄊㄧㄠˊ ㄩㄝ, 中 俄 尼 布 楚 条 约 / 中 俄 尼 布 楚 條 約] Treaty of Nerchinsk (1698) between Qing China and Russia [Add to Longdo] | 口齿清楚 | [kǒu chǐ qīng chu, ㄎㄡˇ ㄔˇ ㄑㄧㄥ ㄔㄨ˙, 口 齿 清 楚 / 口 齒 清 楚] clear diction; clear articulation [Add to Longdo] | 楚汉战争 | [Chǔ Hàn zhàn zhēng, ㄔㄨˇ ㄏㄢˋ ㄓㄢˋ ㄓㄥ, 楚 汉 战 争 / 楚 漢 戰 爭] the war of 206-202 BC between Liu Bang 劉邦|刘邦 of Han and Xiangyu 項羽|项羽 of Chu [Add to Longdo] | 目前还不清楚 | [mù qián hái bù qīng chǔ, ㄇㄨˋ ㄑㄧㄢˊ ㄏㄞˊ ㄅㄨˋ ㄑㄧㄥ ㄔㄨˇ, 目 前 还 不 清 楚 / 目 前 還 不 清 楚] at present it is still unclear .... [Add to Longdo] | 荆楚网 | [jīng chǔ wǎng, ㄐㄧㄥ ㄔㄨˇ ㄨㄤˇ, 荆 楚 网 / 荊 楚 網] IPTV (PRC media network) [Add to Longdo] | 荆楚网视 | [jīng chǔ wǎng shì, ㄐㄧㄥ ㄔㄨˇ ㄨㄤˇ ㄕˋ, 荆 楚 网 视 / 荊 楚 網 視] IPTV (PRC media network) [Add to Longdo] | 头脑清楚 | [tóu nǎo qīng chǔ, ㄊㄡˊ ㄋㄠˇ ㄑㄧㄥ ㄔㄨˇ, 头 脑 清 楚 / 頭 腦 清 楚] sane [Add to Longdo] |
| 楚;杪 | [すわえ;ずわえ;すわい;ずわい, suwae ; zuwae ; suwai ; zuwai] (n) (1) (arch) switch (long, tender shoot of a plant); (2) (See 笞・しもと) switch (cane used for flogging) #8,628 [Add to Longdo] | ずわい蟹;ズワイ蟹;楚蟹 | [ずわいがに(ずわい蟹;楚蟹);ズワイがに(ズワイ蟹);ズワイガニ, zuwaigani ( zuwai kani ; so kani ); zuwai gani ( zuwai kani ); zuwaigani] (n) (uk) (See 松葉蟹・1) snow crab (Chionoecetes opilio); queen crab [Add to Longdo] | 四面楚歌 | [しめんそか, shimensoka] (n, adj-no) being surrounded by enemies on all sides; being betrayed (forsaken) by everybody [Add to Longdo] | 清楚 | [せいそ, seiso] (adj-na, n) neat and clean; tidy; trim [Add to Longdo] | 楚々;楚楚 | [そそ, soso] (adj-t, adv-to) graceful; neat [Add to Longdo] | 笞;楚 | [しもと, shimoto] (n) (arch) (See 細枝) switch (flogging implement made from a branch) [Add to Longdo] |
| | Or they've been targeted, and HR is under siege. | [JP] 彼らは対象とされて HRは四面楚歌だ Endgame (2013) | - I can't get any information at all. - I've got to go and find her myself. | [CN] 我得自己查清楚 A Farewell to Arms (1932) | Save Vakulinchuk! | [CN] 快救瓦库林楚克! Battleship Potemkin (1925) | I swear it. [ SCREAMING ] We are under siege, ladies. | [JP] 絶対に! 私たちは四面楚歌なの Bitchcraft (2013) | It doesn't seem like it was a dream... | [CN] 又像是作梦又好像不是 看清楚一点 Episode #1.4 (2004) | A customer came to buy a laundry machine and took a catalogue. | [CN] 可是我觉得你... 有几两重我自己最清楚 Episode #1.2 (2004) | I'm sorry, I didn't know, I'll go look for other ones, | [CN] 对不起我没有弄清楚 Episode #1.8 (2004) | "I might look sweet and innocent, but I have secrets. | [JP] 外見は清楚でいい人ね でも、何か秘密がある Dark Shadows (2012) | "I won't rest until I get to the bottom of these dreadful deeds." | [CN] 没查清楚这发生在我身边的恐怖之事 我绝不会善罢甘休 The Cabinet of Dr. Caligari (1920) | Lying before you is the body of the brutally killed sailor Grigory Vakulinchuk... killed by a senior officer of the squadron battleship Prince Tavrichesky. | [CN] 躺在大家面前的是被残 忍杀害的水手格里高力 . 瓦库林楚克的遗体 杀害他的是"塔夫里切斯基 王子号"战舰的高级军官 Battleship Potemkin (1925) | Mannion. Why are you wasting Mr. Spencer's time for? | [CN] 别在这浪费检察官的时间了 快点交待清楚 The Whole Town's Talking (1935) | You should have realized by now, my dear, that I hate stupidity masquerading as criticism. | [CN] 你应该清楚 我痛很伪装成批评的愚蠢 Design for Living (1933) | "You know well enough that I am no longer alive." | [CN] "你很清楚,现在和你说话 的我,不是活人中的一员" The Phantom Carriage (1921) | Sailors Matyushenko and Vakulinchuk. | [CN] 水手马图申科和瓦库林楚克 Battleship Potemkin (1925) | I don't know. | [CN] 我不清楚. Grand Hotel (1932) | The bleeding Vakulinchuk flees from the furious Giliarovsky. | [CN] 头破血流的瓦库林楚克 从残暴的基里亚罗夫斯基手下逃脱 Battleship Potemkin (1925) | Now, how did Jones know it, is what I want to know. | [CN] 这就是我想搞清楚的事 - 瞎猫碰上死耗子? The Whole Town's Talking (1935) | Well, gentlemen, the situation seems to be perfectly clear. | [CN] 哦, 先生們, 形勢似乎非常清楚. Grand Hotel (1932) | What's the idea dragging me down here without a word of explanation? | [CN] 还不说清楚原因 我可是个日理万机的大人物 The Whole Town's Talking (1935) | Vakulinchuk decides. | [CN] 瓦库林楚克决定了 Battleship Potemkin (1925) | Got it? | [CN] - 清楚吗? Pink Chanel Suit (2010) | Gilda, no one knows better than you how unselfish I've been... in all matters pertaining to you. | [CN] 吉尔达 你应该比任何人都清楚 我对你绝无私心 Design for Living (1933) | I... | [CN] 我不清楚 Melissa P. (2005) | If they'd only explained to me, there'd be no trouble. | [CN] 只要他们说清楚想问什么 根本就不会有问题 Mr. Deeds Goes to Town (1936) | Not with him gone. But you'll be all alone in Switzerland. | [CN] 可你该想清楚 A Farewell to Arms (1932) | Go explain yourself to Yoon. | [CN] 你快点向不允解释清楚 Episode #1.4 (2004) | Metro! | [CN] 马楚 One Fine Day (1996) | I know that only too well. | [CN] 我了解的很清楚 Bordertown (1935) | I don't know | [CN] 我不是很清楚 您要去什么地方 Episode #1.7 (2004) | Our government is aware of its difficulties. | [CN] 我们的政府很清楚了解 目前面临的难题 Mr. Deeds Goes to Town (1936) | I am sorry | [CN] 我不是很清楚 Episode #1.7 (2004) | Unknown. | [CN] 不清楚 The Bourne Legacy (2012) | Now, let me get this straight. | [CN] 让我搞清楚 It Happened One Night (1934) | Sorrow makes you look even more beautiful. | [CN] 悲痛让你看起来 更加楚楚动人 One Hour with You (1932) | Lord Hagen Tronje knows why he never lays aside his sword! | [CN] 哈根·特洛涅心裏很清楚他自己為什麼劍不離手! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) | You'd better think about it... | [CN] 你好好想清楚 A Mother Should Be Loved (1934) | Vakulinchuk | [CN] 瓦库林楚克 Battleship Potemkin (1925) | A tent on the new pier in Odessa is the final resting place for Vakulinchuk. | [CN] 奥德萨新码头上的一座帐篷是 瓦库林楚克最后的安息处 Battleship Potemkin (1925) | I've known you since you were a child. | [CN] 你从小我就清楚你的性格 A Mother Should Be Loved (1934) | I understand you perfectly, Mr. Preysing. | [CN] 我非常清楚你的意思, 普萊辛格先生. Grand Hotel (1932) | And it isn't difficult to guess why he was here either. | [CN] 我很清楚他来做什么 Design for Living (1933) | Mnami! Look at this knfe, | [CN] 阿南你好好看清楚这把刀 Taki no shiraito (1933) | -Do I express myself? | [CN] 一我解释清楚了吗? The Awful Truth (1937) | Now wait a minute. Let's get this straightened out right now. | [CN] 等一下 我们把事情搞清楚 It Happened One Night (1934) | You can't even pronounce the English article. | [CN] 你连一个英语的冠词都说不清楚 The Blue Angel (1930) | You seem to know quite well, Rüdiger, that I have been exposed to grievous wrongs in the house of my clan! | [CN] 呂狄格,看來你們是相當清楚... ...我在自己的家族裏所遭受到的欺辱 Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) | Clear? | [CN] 清楚了吗? Natale a Miami (2005) | Does he not understand that I'm under siege? | [JP] 彼は私が四面楚歌だと 分かっていないのか? Last Knights (2015) | And if you'd rather lie with noble virgins, so be it. | [JP] 清楚な処女と寝たいなら そうすればいい Lord Snow (2011) | You're not my attorney yet, not till I find out what's on your mind. | [CN] 你还不是我的律师,西达先生 我要先搞清楚你在打什么主意 Mr. Deeds Goes to Town (1936) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |