ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 條, -條- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [條, tiáo, ㄊㄧㄠˊ] clause, condition; string, stripe Radical: 木, Decomposition: ⿲ 亻 [rén, ㄖㄣˊ] 丨 [shù, ㄕㄨˋ] 条 [tiáo, ㄊㄧㄠˊ] Etymology: [ideographic] A person 亻 counting 丨; 条 provides the pronunciation Variants: 条 | | [条, tiáo, ㄊㄧㄠˊ] clause, condition; string, stripe Radical: 木, Decomposition: ⿱ 夂 [zhǐ, ㄓˇ] 木 [mù, ㄇㄨˋ] Etymology: - Variants: 條, Rank: 214 | | [滌, dí, ㄉㄧˊ] to wash, to sweep; to purify, to cleanse Radical: 氵, Decomposition: ⿰ 氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ] 條 [tiáo, ㄊㄧㄠˊ] Etymology: [pictophonetic] water Variants: 涤 | | [縧, tāo, ㄊㄠ] cord, ribbon, sash Radical: 糹, Decomposition: ⿰ 糹 [sī, ㄙ] 條 [tiáo, ㄊㄧㄠˊ] Etymology: [pictophonetic] silk Rank: 9899 |
|
| 條 | [條] Meaning: article; counter for articles, clauses, paragraphs, etc.; twig; ray of light On-yomi: ジョウ, チョウ, デキ, jou, chou, deki Kun-yomi: えだ, すじ, eda, suji Radical: 木, Decomposition: ⿸ 攸 木 Variants: 条 | 条 | [条] Meaning: article; clause; counter for articles, clauses, paragraphs, etc.; twig; item; stripe; streak On-yomi: ジョウ, チョウ, デキ, jou, chou, deki Kun-yomi: えだ, すじ, eda, suji Radical: 木, Decomposition: ⿱ 夂 木 Variants: 條, Rank: 363 | 篠 | [篠] Meaning: bamboo grass On-yomi: ゾウ, ショウ, zou, shou Kun-yomi: しの, ささ, すず, shino, sasa, suzu Radical: 竹, Decomposition: ⿱ 𥫗 條 Variants: 筱, Rank: 1556 |
|
| 条 | [tiáo, ㄊㄧㄠˊ, 条 / 條] strip; item; article; clause (of law or treaty); classifier for long thin things (ribbon, river, road, trousers etc) #269 [Add to Longdo] | 条件 | [tiáo jiàn, ㄊㄧㄠˊ ㄐㄧㄢˋ, 条 件 / 條 件] condition; prerequisite; factor #510 [Add to Longdo] | 条例 | [tiáo lì, ㄊㄧㄠˊ ㄌㄧˋ, 条 例 / 條 例] regulations; rules; code #2,897 [Add to Longdo] | 条款 | [tiáo kuǎn, ㄊㄧㄠˊ ㄎㄨㄢˇ, 条 款 / 條 款] clause (of contract or law) #5,029 [Add to Longdo] | 条约 | [tiáo yuē, ㄊㄧㄠˊ ㄩㄝ, 条 约 / 條 約] treaty; pact #6,546 [Add to Longdo] | 线条 | [xiàn tiáo, ㄒㄧㄢˋ ㄊㄧㄠˊ, 线 条 / 線 條] streak #7,859 [Add to Longdo] | 条纹 | [tiáo wén, ㄊㄧㄠˊ ㄨㄣˊ, 条 纹 / 條 紋] stripe #11,479 [Add to Longdo] | 面条 | [miàn tiáo, ㄇㄧㄢˋ ㄊㄧㄠˊ, 面 条 / 麵 條] noodles #12,116 [Add to Longdo] | 纸条 | [zhǐ tiáo, ㄓˇ ㄊㄧㄠˊ, 纸 条 / 紙 條] slip of paper #13,253 [Add to Longdo] | 一条龙 | [yī tiáo lóng, ㄧ ㄊㄧㄠˊ ㄌㄨㄥˊ, 一 条 龙 / 一 條 龍] lit. one dragon; integrated chain; coordinated process #16,871 [Add to Longdo] | 头条 | [tóu tiáo, ㄊㄡˊ ㄊㄧㄠˊ, 头 条 / 頭 條] lead story (on the news) #16,940 [Add to Longdo] | 苗条 | [miáo tiáo, ㄇㄧㄠˊ ㄊㄧㄠˊ, 苗 条 / 苗 條] slim, slender, graceful #18,711 [Add to Longdo] | 油条 | [yóu tiáo, ㄧㄡˊ ㄊㄧㄠˊ, 油 条 / 油 條] youtiao (deep-fried breadstick) #18,973 [Add to Longdo] | 萧条 | [xiāo tiáo, ㄒㄧㄠ ㄊㄧㄠˊ, 萧 条 / 蕭 條] (economic) depression #19,015 [Add to Longdo] | 条文 | [tiáo wén, ㄊㄧㄠˊ ㄨㄣˊ, 条 文 / 條 文] clause; explanatory section in a document #20,343 [Add to Longdo] | 必要条件 | [bì yào tiáo jiàn, ㄅㄧˋ ㄧㄠˋ ㄊㄧㄠˊ ㄐㄧㄢˋ, 必 要 条 件 / 必 要 條 件] requirement; necessary condition (math) #20,462 [Add to Longdo] | 发条 | [fā tiáo, ㄈㄚ ㄊㄧㄠˊ, 发 条 / 發 條] spring; coil spring (spiral spring used to power clockwork) #24,709 [Add to Longdo] | 先决条件 | [xiān jué tiáo jiàn, ㄒㄧㄢ ㄐㄩㄝˊ ㄊㄧㄠˊ ㄐㄧㄢˋ, 先 决 条 件 / 先 決 條 件] precondition; prerequisite #27,234 [Add to Longdo] | 条幅 | [tiáo fú, ㄊㄧㄠˊ ㄈㄨˊ, 条 幅 / 條 幅] a wall scroll (for painting or calligraphy); a banner #28,764 [Add to Longdo] | 信条 | [xìn tiáo, ㄒㄧㄣˋ ㄊㄧㄠˊ, 信 条 / 信 條] creed; article of faith #29,409 [Add to Longdo] | 条理 | [tiáo lǐ, ㄊㄧㄠˊ ㄌㄧˇ, 条 理 / 條 理] arrangement; order; tidiness #29,650 [Add to Longdo] | 字条 | [zì tiáo, ㄗˋ ㄊㄧㄠˊ, 字 条 / 字 條] brief note #30,848 [Add to Longdo] | 条子 | [tiáo zi, ㄊㄧㄠˊ ㄗ˙, 条 子 / 條 子] a short note; a slip of paper #30,890 [Add to Longdo] | 教条 | [jiào tiáo, ㄐㄧㄠˋ ㄊㄧㄠˊ, 教 条 / 教 條] creed; doctrine; religious dogma #31,720 [Add to Longdo] | 条目 | [tiáo mù, ㄊㄧㄠˊ ㄇㄨˋ, 条 目 / 條 目] clauses and sub-clauses (in formal document); (dictionary) entry #31,809 [Add to Longdo] | 教条主义 | [jiào tiáo zhǔ yì, ㄐㄧㄠˋ ㄊㄧㄠˊ ㄓㄨˇ ㄧˋ, 教 条 主 义 / 教 條 主 義] dogmatism #35,401 [Add to Longdo] | 条码 | [tiáo mǎ, ㄊㄧㄠˊ ㄇㄚˇ, 条 码 / 條 碼] barcode #37,091 [Add to Longdo] | 井井有条 | [jǐng jǐng yǒu tiáo, ㄐㄧㄥˇ ㄐㄧㄥˇ ㄧㄡˇ ㄊㄧㄠˊ, 井 井 有 条 / 井 井 有 條] everything clear and orderly (成语 saw); neat and tidy #38,474 [Add to Longdo] | 封条 | [fēng tiáo, ㄈㄥ ㄊㄧㄠˊ, 封 条 / 封 條] seal #40,309 [Add to Longdo] | 慢条斯理 | [màn tiáo sī lǐ, ㄇㄢˋ ㄊㄧㄠˊ ㄙ ㄌㄧˇ, 慢 条 斯 理 / 慢 條 斯 理] with calculated unhurried steps (成语 saw); slow and deliberate; methodical #41,539 [Add to Longdo] | 条形码 | [tiáo xíng mǎ, ㄊㄧㄠˊ ㄒㄧㄥˊ ㄇㄚˇ, 条 形 码 / 條 形 碼] barcode #42,070 [Add to Longdo] | 条形 | [tiáo xíng, ㄊㄧㄠˊ ㄒㄧㄥˊ, 条 形 / 條 形] a bar; a strip #42,987 [Add to Longdo] | 词条 | [cí tiáo, ㄘˊ ㄊㄧㄠˊ, 词 条 / 詞 條] dictionary entry #48,716 [Add to Longdo] | 收条 | [shōu tiáo, ㄕㄡ ㄊㄧㄠˊ, 收 条 / 收 條] receipt #52,463 [Add to Longdo] | 不平等条约 | [bù píng děng tiáo yuē, ㄅㄨˋ ㄆㄧㄥˊ ㄉㄥˇ ㄊㄧㄠˊ ㄩㄝ, 不 平 等 条 约 / 不 平 等 條 約] unequal treaty #53,245 [Add to Longdo] | 炸薯条 | [zhá shǔ tiáo, ㄓㄚˊ ㄕㄨˇ ㄊㄧㄠˊ, 炸 薯 条 / 炸 薯 條] French fries #54,682 [Add to Longdo] | 便条 | [biàn tiáo, ㄅㄧㄢˋ ㄊㄧㄠˊ, 便 条 / 便 條] (informal) note #57,213 [Add to Longdo] | 无条件投降 | [wú tiáo jiàn tóu xiáng, ㄨˊ ㄊㄧㄠˊ ㄐㄧㄢˋ ㄊㄡˊ ㄒㄧㄤˊ, 无 条 件 投 降 / 無 條 件 投 降] unconditional surrender #58,258 [Add to Longdo] | 东条英机 | [Dōng tiáo Yīng jī, ㄉㄨㄥ ㄊㄧㄠˊ ㄧㄥ ㄐㄧ, 东 条 英 机 / 東 條 英 機] Tojo Hideki (1884-1948), Japanese military leader hanged as war criminal in 1948 #59,649 [Add to Longdo] | 皮条 | [pí tiáo, ㄆㄧˊ ㄊㄧㄠˊ, 皮 条 / 皮 條] thong; leather strap; pimp; procurer #64,545 [Add to Longdo] | 马关条约 | [Mǎ guān tiáo yuē, ㄇㄚˇ ㄍㄨㄢ ㄊㄧㄠˊ ㄩㄝ, 马 关 条 约 / 馬 關 條 約] Treaty of Shimonoseki (1895) the ended the first Sino-Japanese war #77,595 [Add to Longdo] | 假条 | [jià tiáo, ㄐㄧㄚˋ ㄊㄧㄠˊ, 假 条 / 假 條] leave permit; application for leave #78,594 [Add to Longdo] | 锯条 | [jù tiáo, ㄐㄩˋ ㄊㄧㄠˊ, 锯 条 / 鋸 條] a sawblade #79,343 [Add to Longdo] | 板条 | [bǎn tiáo, ㄅㄢˇ ㄊㄧㄠˊ, 板 条 / 板 條] lath #83,577 [Add to Longdo] | 拉皮条 | [lā pí tiáo, ㄌㄚ ㄆㄧˊ ㄊㄧㄠˊ, 拉 皮 条 / 拉 皮 條] to procure; to act as pimp #84,507 [Add to Longdo] | 有条有理 | [yǒu tiáo yǒu lǐ, ㄧㄡˇ ㄊㄧㄠˊ ㄧㄡˇ ㄌㄧˇ, 有 条 有 理 / 有 條 有 理] everything clear and orderly (成语 saw); neat and tidy #84,596 [Add to Longdo] | 东条 | [Dōng tiáo, ㄉㄨㄥ ㄊㄧㄠˊ, 东 条 / 東 條] Tojo Hideki (1884-1948), Japanese military leader hanged as war criminal in 1948 #84,720 [Add to Longdo] | 齿条 | [chǐ tiáo, ㄔˇ ㄊㄧㄠˊ, 齿 条 / 齒 條] rack (and pinion) #97,110 [Add to Longdo] | 南京条约 | [Nán jīng tiáo yuē, ㄋㄢˊ ㄐㄧㄥ ㄊㄧㄠˊ ㄩㄝ, 南 京 条 约 / 南 京 條 約] Treaty of Nanjing (1842) that concluded the First Opium War between Qing China and Britain #98,045 [Add to Longdo] | 辐条 | [fú tiáo, ㄈㄨˊ ㄊㄧㄠˊ, 辐 条 / 輻 條] (wheel) spoke #116,000 [Add to Longdo] |
| 四條笛鯛 | [よすじふえだい;ヨスジフエダイ, yosujifuedai ; yosujifuedai] (n) (uk) bluestripe snapper (Lutjanus kasmira); bluestripe seaperch [Add to Longdo] |
| A red boat with an engine. | [CN] 288) }一條紅色小汽船. Moderato cantabile (1960) | Appear in the garden, on this bench. | [CN] 到這個花園來... 在這條長凳上 Les Visiteurs du Soir (1942) | Mom forced me to do this | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }我早就被母親擺佈我走這條路 Dai lü nian hua (1957) | Then it would be a humility with hooks, as we say. | [CN] 那就是我們所謂的有附帶條件的謙卑 The Nun's Story (1959) | You are very slender, aren't you? | [CN] 你很苗條, 對嗎? Grand Hotel (1932) | You declared yourself fully agreed on all the terms. | [CN] 你們以前表態完全同意所有的條款. Grand Hotel (1932) | And to impose conditions too! On me, the Princess! | [CN] 而且還敢對本公主提附加條件! The Singing Ringing Tree (1957) | You're just in time to witness the signing of the Peace Treaty. | [CN] 你真是及時見證了"和平條約"的簽署 Applause (1929) | a white cotton undershirt, a brown leather belt with gold buckle and pistol holster, | [CN] 一件白色的棉汗衫 一條褐色的皮帶 配著金帶扣和手槍套 Salvatore Giuliano (1962) | A message from the lady in 3901. | [CN] 3901號房小姐送來的字條 North by Northwest (1959) | I don't think he has any idea he's a dog. Not really. | [CN] 我想它肯定不認為自己是條狗 The Uninvited (1944) | - This man is a dog! | [CN] - 這人就是條狗 Les Visiteurs du Soir (1942) | Come on. | [CN] 就這條吧 Tristana (1970) | Which way did he go? | [CN] 他從哪條路走的? À Nous la Liberté (1931) | Let us follow rapidly This way, it's he | [CN] 讓我們快沿著這條走,就是他 À Nous la Liberté (1931) | here I am, working like a dog trying to learn her the business. | [CN] 看看我,像條狗一樣努力地教她 Applause (1929) | Half a leg and half a brain. That's all you've left him with. | [CN] 還剩半條腿、半個腦子 就是現在這樣 Corridors of Blood (1958) | Even if you turned me into a hag, or a dead serpent, it wouldn't matter to me because my love would still live. | [CN] 即使你把我變成一個老太或一條死蛇 又有何區別? 我的愛仍然活著 Les Visiteurs du Soir (1942) | - What's this? - Chef's vermicelli special. | [CN] { \fnSTKaiti\fs21\shad1\pos(192, 285)\b0 }這是什麼廚師的特製麵條 Le Trou (1960) | Now the misery is creeping back, like a melancholic dog. | [CN] 現在糟糕的感覺又偷偷溜回來了 就像一條憂鬱的狗 La Notte (1961) | Girl in poor physical condition... but I'm sure her great happiness will carry her through." | [CN] 「身體條件非常差的女孩」 「但我相信 巨大的幸福感會讓她度過這一切」 The Uninvited (1944) | See this wire sticking out of the radiator? | [CN] 看到這條連到冷卻器的電線嗎? East of Eden (1955) | Fixed him up good, Doctor. Half a leg and half a brain. | [CN] 醫生, 瞧你把他治得多好 剩半條腿和半個腦子 Corridors of Blood (1958) | I told my friend you were going to buy me a red boat with an engine. | [CN] 288) }我告訴我朋友你會給我買一條紅色小汽船 Moderato cantabile (1960) | You must give me a necklace, if it's a boy | [CN] 你一定要給我一條項鏈,不許騙人 The Cloud-Capped Star (1960) | Diamonds... and a dead fish where her heart ought to be. | [CN] 鑽石... 她心裏就是條死魚 Ride the Pink Horse (1947) | I think Mary adopted Carmel's child... gave her a home on the condition that Carmel never came back. | [CN] 我覺得瑪麗收養了卡梅爾的孩子 給她一個完整的家庭 條件就是她再也不能回來 The Uninvited (1944) | I am sure I don't know... but you certainly have fouled us up beyond all recognition. | [CN] 你是根據哪條法律的 我就搞不清楚了 你當然會得到豐厚的酬勞 Adam's Rib (1949) | I mean, I've been cruising around town all evening... up one street and down the other. | [CN] 我沒開玩笑,我是說,我一整夜都在遊蕩 從這條街到那條街 Applause (1929) | This is too worse. This is basic. | [CN] 這是實話 這是起碼的條件 Adam's Rib (1949) | So I says, " Listen, Warren, you can't have it both ways. | [CN] 我對華倫說 你不能腳踏兩條船 Adam's Rib (1949) | Who gave you that chain? | [CN] 誰給了你這條項鍊? Les Visiteurs du Soir (1942) | Bechlarn and Burgundy: one heart, one life, one death! | [CN] 大家一條心,共生死! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) | This line was in use when we lived here. | [CN] 我們住在這裏的時候 這條鐵路線還在使用呢 La Notte (1961) | Forget your chains. | [CN] 忘了你的鏈條 Les Visiteurs du Soir (1942) | I was little, slim, but hard as a diamond. | [CN] 我, 嬌小, 苗條, 但是我的意志像鑽石一樣堅硬. Grand Hotel (1932) | So I agreed to his condition. | [CN] 所以我答應了他的條件 The Singing Ringing Tree (1957) | Remember, you had a blue dress with things on it. | [CN] 你穿著一條藍色的裙子,上面有東西 Moderato cantabile (1960) | - The fish was trapped in the ice. | [CN] - 冰裏困了條魚 The Singing Ringing Tree (1957) | Speak, ye Nibelungen, will you buy your lives with Hagen Tronje's head? ! | [CN] 尼伯龍根的人們,你們願意用哈根·特洛涅的人頭換自己的一條命嗎? Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) | You start with one law. Then pretty soon it's all laws. | [CN] 開始是一條法律 然後是所有 Adam's Rib (1949) | Now take your men through this alley and around to the backyard. | [CN] 帶你的人穿過這條巷子 繞到背後去 Corridors of Blood (1958) | Before I get through, I'm laying before you here... the last general statement of the concern. | [CN] 在我結束之前, 我們先看一下... 最後一項條款. Grand Hotel (1932) | Put a note on my desk in the morning: "Think thin. " | [CN] 明早在我桌上放張紙條 寫著"要瘦下來" North by Northwest (1959) | Kept me alive to patch up their casualties. | [CN] 我僥倖撿回一條命 他們需要我包紮傷口 The Steel Helmet (1951) | Chain "C." | [CN] 殆條C The Chairman (1969) | You better ask Buddha which way. | [CN] 你最好問問菩薩該走哪條道 The Steel Helmet (1951) | Where are you taking that dog? | [CN] 你要帶那條狗去哪兒? Grand Hotel (1932) | Kaiser All we have to do is call his bluff He'll come to heel like a dog. | [CN] 只要對他好,他就像條狗一樣 East of Eden (1955) | On one condition. | [CN] 不過有個條件 North by Northwest (1959) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |