ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*戲*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -戲-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, xì, ㄒㄧˋ] play, show, theater
Radical: , Decomposition:     虍 [, ㄏㄨ]  豆 [dòu, ㄉㄡˋ]  戈 [, ㄍㄜ]
Etymology: -

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
游戏[yóu xì, ㄧㄡˊ ㄒㄧˋ,   /  ] game; play #609 [Add to Longdo]
[xì, ㄒㄧˋ, / ] trick; drama; play; show #2,084 [Add to Longdo]
戏剧[xì jù, ㄒㄧˋ ㄐㄩˋ,   /  ] drama; play; theater #6,373 [Add to Longdo]
戏曲[xì qǔ, ㄒㄧˋ ㄑㄩˇ,   /  ] Chinese opera #11,998 [Add to Longdo]
演戏[yǎn xì, ㄧㄢˇ ㄒㄧˋ,   /  ] to put on a play; to perform; fig. to pretend; to feign #12,533 [Add to Longdo]
调戏[tiáo xì, ㄊㄧㄠˊ ㄒㄧˋ,   / 調 ] to take liberties with a woman; to dally; to assail a woman with obscenities #12,604 [Add to Longdo]
游戏机[yóu xì jī, ㄧㄡˊ ㄒㄧˋ ㄐㄧ,    /   ] gameboy; game machine #15,962 [Add to Longdo]
戏剧性[xì jù xìng, ㄒㄧˋ ㄐㄩˋ ㄒㄧㄥˋ,    /   ] dramatic #18,046 [Add to Longdo]
重头戏[zhòng tóu xì, ㄓㄨㄥˋ ㄊㄡˊ ㄒㄧˋ,    /   ] opera rich in singing and dancing #18,853 [Add to Longdo]
嬉戏[xī xì, ㄒㄧ ㄒㄧˋ,   /  ] to frolic; fun; a romp #22,552 [Add to Longdo]
把戏[bǎ xì, ㄅㄚˇ ㄒㄧˋ,   /  ] acrobatics; jugglery; cheap trick; game #25,408 [Add to Longdo]
戏法[xì fǎ, ㄒㄧˋ ㄈㄚˇ,   /  ] magic trick #26,318 [Add to Longdo]
戏院[xì yuàn, ㄒㄧˋ ㄩㄢˋ,   /  ] theater #28,920 [Add to Longdo]
戏弄[xì nòng, ㄒㄧˋ ㄋㄨㄥˋ,   /  ] caper; jest #32,910 [Add to Longdo]
马戏团[mǎ xì tuán, ㄇㄚˇ ㄒㄧˋ ㄊㄨㄢˊ,    /   ] circus #34,792 [Add to Longdo]
戏谑[xì xuè, ㄒㄧˋ ㄒㄩㄝˋ,   /  ] to banter; to crack jokes; to ridicule #36,874 [Add to Longdo]
戏言[xì yán, ㄒㄧˋ ㄧㄢˊ,   /  ] joking matter; go back on one's words #42,317 [Add to Longdo]
马戏[mǎ xì, ㄇㄚˇ ㄒㄧˋ,   /  ] circus #43,281 [Add to Longdo]
戏剧化[xì jù huà, ㄒㄧˋ ㄐㄩˋ ㄏㄨㄚˋ,    /   ] theatrical #45,705 [Add to Longdo]
独角戏[dú jiǎo xì, ㄉㄨˊ ㄐㄧㄠˇ ㄒㄧˋ,    /   ] monologue #47,526 [Add to Longdo]
皮影戏[pí yǐng xì, ㄆㄧˊ ㄧㄥˇ ㄒㄧˋ,    /   ] shadow play #51,414 [Add to Longdo]
戏耍[xì shuǎ, ㄒㄧˋ ㄕㄨㄚˇ,   /  ] tease #52,767 [Add to Longdo]
歌仔戏[gē zǎi xì, ㄍㄜ ㄗㄞˇ ㄒㄧˋ,    /   ] type of opera from Taiwan and Fujian #57,721 [Add to Longdo]
折子戏[zhé zi xì, ㄓㄜˊ ㄗ˙ ㄒㄧˋ,    /   ] highlights from opera #60,910 [Add to Longdo]
变戏法[biàn xì fǎ, ㄅㄧㄢˋ ㄒㄧˋ ㄈㄚˇ,    /   ] perform conjuring tricks; conjure; juggle #67,226 [Add to Longdo]
京戏[Jīng xì, ㄐㄧㄥ ㄒㄧˋ,   /  ] Beijing Opera #67,500 [Add to Longdo]
听戏[tīng xì, ㄊㄧㄥ ㄒㄧˋ,   /  ] to go to the opera #73,367 [Add to Longdo]
唱对台戏[chàng duì tái xì, ㄔㄤˋ ㄉㄨㄟˋ ㄊㄞˊ ㄒㄧˋ,     /    ] to put on a rival show (成语 saw); to set oneself up against sb; to get into confrontation #80,160 [Add to Longdo]
花鼓戏[huā gǔ xì, ㄏㄨㄚ ㄍㄨˇ ㄒㄧˋ,    /   ] opera form popular along Changjiang #84,485 [Add to Longdo]
布袋戏[bù dài xì, ㄅㄨˋ ㄉㄞˋ ㄒㄧˋ,    /   ] glove puppetry #91,667 [Add to Longdo]
社戏[shè xì, ㄕㄜˋ ㄒㄧˋ,   /  ] theatrical performance (e.g. on religious festival) #96,703 [Add to Longdo]
散戏[sàn xì, ㄙㄢˋ ㄒㄧˋ,   /  ] end of a show #186,332 [Add to Longdo]
假戏真唱[jiǎ xì zhēn chàng, ㄐㄧㄚˇ ㄒㄧˋ ㄓㄣ ㄔㄤˋ,     /    ] fiction comes true; play-acting that turns into reality #292,548 [Add to Longdo]
变把戏[biàn bǎ xì, ㄅㄧㄢˋ ㄅㄚˇ ㄒㄧˋ,    /   ] to performmagic; to do magic tricks; prestidigitation #417,943 [Add to Longdo]
上海戏剧学院[Shàng hǎi Xì jù Xué yuàn, ㄕㄤˋ ㄏㄞˇ ㄒㄧˋ ㄐㄩˋ ㄒㄩㄝˊ ㄩㄢˋ,       /      ] Shanghai Theatrical Institute [Add to Longdo]
中央戏剧学院[Zhōng yāng Xì jù Xué yuàn, ㄓㄨㄥ ㄧㄤ ㄒㄧˋ ㄐㄩˋ ㄒㄩㄝˊ ㄩㄢˋ,       /      ] Central Academy of Drama [Add to Longdo]
帽子戏法[mào zi xì fǎ, ㄇㄠˋ ㄗ˙ ㄒㄧˋ ㄈㄚˇ,     /    ] hat trick (when one player scores three goals) [Add to Longdo]
戏仿[xì fǎng, ㄒㄧˋ ㄈㄤˇ,  仿 /  仿] parody; imitation [Add to Longdo]
戏剧家[xì jù jiā, ㄒㄧˋ ㄐㄩˋ ㄐㄧㄚ,    /   ] dramatist; playwright [Add to Longdo]
戏说[xì shuō, ㄒㄧˋ ㄕㄨㄛ,   /  ] dramatic form consisting of historical narration; history as jocular narrative; to stretch history for a joking story; amusing story with strained interpretations of history; to make an unreasonable comparison in jest [Add to Longdo]
戏说剧[xì shuō jù, ㄒㄧˋ ㄕㄨㄛ ㄐㄩˋ,    /   ] period costume drama (on TV) [Add to Longdo]
拼板游戏[pīn bǎn yóu xì, ㄆㄧㄣ ㄅㄢˇ ㄧㄡˊ ㄒㄧˋ,     /    ] jigsaw puzzle; wood block puzzle [Add to Longdo]
柳子戏[liǔ zi xì, ㄌㄧㄡˇ ㄗ˙ ㄒㄧˋ,    /   ] Shandong opera [Add to Longdo]
样板戏[yàng bǎn xì, ㄧㄤˋ ㄅㄢˇ ㄒㄧˋ,    /   ] eight model plays [Add to Longdo]
游戏池[yóu xì chí, ㄧㄡˊ ㄒㄧˋ ㄔˊ,    /   ] swimming pool [Add to Longdo]
牌戏[pái xì, ㄆㄞˊ ㄒㄧˋ,   /  ] a card game [Add to Longdo]
网络游戏[wǎng luò yóu xì, ㄨㄤˇ ㄌㄨㄛˋ ㄧㄡˊ ㄒㄧˋ,     /    ] online game; abbr. to 網遊|网游 [Add to Longdo]
联机游戏[lián jī yóu xì, ㄌㄧㄢˊ ㄐㄧ ㄧㄡˊ ㄒㄧˋ,     /    ] a network computer game [Add to Longdo]
花灯戏[huā dēng xì, ㄏㄨㄚ ㄉㄥ ㄒㄧˋ,    /   ] opera for popular in Sichuan and Yunnan [Add to Longdo]
角色扮演游戏[jué sè bàn yǎn yóu xì, ㄐㄩㄝˊ ㄙㄜˋ ㄅㄢˋ ㄧㄢˇ ㄧㄡˊ ㄒㄧˋ,       /      ] a role playing game (RPG) [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
悪戯(P);惡(oK)[いたずら(P);あくぎ;いたづら(ik), itazura (P); akugi ; itadura (ik)] (adj-na, adj-no, n, vs) tease; prank; trick; practical joke; mischief; (P) [Add to Longdo]
滑稽者;戯け者;たわけ者;白痴者;け者(oK);白癡者(oK)[おどけもの(滑稽者;戯け者;戲け者);たわけもの(戯け者;たわけ者;白痴者;戲け者;白癡者), odokemono ( kokkei mono ; tawake mono ; tawake mono ); tawakemono ( tawake mono ; t] (n) idiot; dummy; joker; fool; trickster [Add to Longdo]
戯ける;ける(oK)[おどける;たわける, odokeru ; tawakeru] (v1, vi) to jest; to joke; to play the fool; to act indecently; to be silly over; to talk foolishly [Add to Longdo]
戯言;たわ言;言(oK);譫言(iK)[たわごと;ぎげん(戯言;戲言);たわこと(ok), tawagoto ; gigen ( tawagoto ; tawagoto ); tawakoto (ok)] (n) nonsense; bullshit; silly things; joke [Add to Longdo]
冗談(P);戯談;串戯;串[じょうだん(P);ぎだん(戯談)(ok);げだん(戯談)(ok), joudan (P); gidan ( gi dan )(ok); gedan ( gi dan )(ok)] (n, adj-no) (じょうだん is sometimes written 笑談) (See 笑談・しょうだん・2) jest; joke; funny story; (P) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Why tempt a man whose life is over?[CN] 你為何要如此弄一個已將生命置之身後的男人? Les Visiteurs du Soir (1942)
A game? Come on.[CN] 玩遊 Lolita (1962)
Ladies and gentlemen, you will now hear for the first time a one-act comedy by Jean-Michel Vinclair and Paul-Henry Marchepied, starring Anne-Marie Bétavy et Jean-Victor Cabanère.[CN] 女士們先生們, 你們欣賞到的劇 由米歇爾和亨利出品 由安妮和卡巴內爾主演 La Poison (1951)
Listen, Captain, why don't you stop trifling with life and death?[CN] 聽著,隊長 你何不停止玩生死遊呢? Lolita (1962)
We all love the circus.[CN] 我們大家都喜歡馬團 我也一樣 Adam's Rib (1949)
the sense of theater.[CN] La Poison (1951)
I've just invented it.[CN] 我剛發明了這個遊 La Notte (1961)
Not that I mind a case of abduction but I have tickets for the theater this evening.[CN] 倒不是我在乎一次小小的綁架... 但我已買了今晚的 North by Northwest (1959)
- What game was that?[CN] -那是什麼遊? La Notte (1961)
I've got 52 successful scenarios to my credit added to which, my father's a policeman.[CN] 我寫出52部精彩好 而且我爸爸是警察 你看起來像是我的樂迷 Lolita (1962)
I heard it last night, at the Opera, jokingly, from a lady.[CN] 昨晚在院, 一個女人在開玩笑 La Poison (1951)
- We want that money now.[CN] 藍伯特太太這不是兒 我們現在就要那筆錢 Charade (1963)
Are you sure you can't guess what game I'm talking about?[CN] 你確定你猜不出來 我是指哪種遊嗎? Lolita (1962)
But after all, justice isn't theater. Oh? -[CN] 但法律不是劇, 不可以 La Poison (1951)
It wasn't flirtations and dresses we talked about.[CN] 我們從不調對方 也不談論有關裙子的事 The Uninvited (1944)
I told you that I'm not playing games with you.[CN] 我說過我不跟你玩遊 Lolita (1962)
What game are you playing?[CN] 你在耍什麼把? Les Visiteurs du Soir (1942)
I don't know what game you played.[CN] 我不知道你們玩什麼遊 Lolita (1962)
- We're better off without them. - Politics is all a game.[CN] 沒有他們, 我們會做的更好 政治就是一場遊 Hands Over the City (1963)
Valentina. Do you often lose this game?[CN] 瓦倫蒂娜 這遊你常輸嗎? La Notte (1961)
I got a good mind to teach you a couple of tricks they'd never learn you in a convent.[CN] 我好心教你一些法,修道院裡那些人可不會教你 Applause (1929)
Tonight or tomorrow. Otherwise we're screwed.[CN] { \fnSTKaiti\fs21\shad1\pos(192, 285)\b0 }要麼今晚要麼明天 不然我們就沒 Le Trou (1960)
I can't imagine a play or a film of which I would be the author and in which you would not perform.[CN] 我再努力也找不出一部電影或劇 有我主導但沒有你演出的 La Poison (1951)
It's easier said than done. When you have orders to follow...[CN] 說比做容易 如果要遵守遊規則的話... La Notte (1961)
Well, since you're a playwright, maybe you could use me sometime.[CN] 因為你是劇作家 或許你可以找我去演 Lolita (1962)
You mean, you never played that game when you were a kid?[CN] 你小時候沒玩過那種遊 Lolita (1962)
They toy with love.[CN] 玩愛情遊 Les Visiteurs du Soir (1942)
This playing around with the Navy's gotta stop.[CN] 你跟那個海軍的遊是該停止了 Applause (1929)
Well, Edusa Gold, the drama teacher, Clare Quilty and Vivian Darkbloom.[CN] 劇老師艾杜莎葛德 克萊爾奎特利跟薇薇安達克布魯明 Lolita (1962)
I don't like the games you play, professor.[CN] 我不喜歡你玩的遊,教授 North by Northwest (1959)
Well, why don't you describe this one in "particularly" good game.[CN] 你何不跟我談談 這個特別好玩的遊 Lolita (1962)
But you've never acted before.[CN] 但你沒演過 Lolita (1962)
Between the moment when you cease being yourself and when you play your role, it's impossible to see the seams.[CN] 很快就能忘我地入 幾乎看不出中間的過渡 La Poison (1951)
It's an old trick. Shoot one of your own to show that you're not one of them.[CN] 這是老把,對你的自己人開槍 證明你不是他們一夥的 North by Northwest (1959)
I felt miserable this evening, but our game cheered me up.[CN] 今晚我感覺很糟... ...可我們的遊 讓我開心了一點 La Notte (1961)
I withdrew from the game, you must claim your prize.[CN] 我退出了遊 你應該得到獎品 La Notte (1961)
Why don't we play a game?[CN] 我們何不來玩遊 Lolita (1962)
I can't seem to make it[CN] 我看沒 The Cloud-Capped Star (1960)
We'll have a treasure hunt.[CN] 路易斯走吧我們來玩尋寶遊 Charade (1963)
There ain't any of us don't have our little tricks.[CN] 每個人都有一點小把 Adam's Rib (1949)
Yeah, maybe I could use you sometime.[CN] 對,或許我能找你去演 Lolita (1962)
One in "particularly" was fun.[CN] 有種遊特別好玩 Lolita (1962)
I didn't come here to play guessing games.[CN] 我不是來跟你玩猜謎遊 Lolita (1962)
You call these games?[CN] 不能玩這樣的遊 La Poison (1951)
Games? Must we?[CN] 我們一定要玩遊嗎? North by Northwest (1959)
The authors. They're here to supervise the production.[CN] 編劇,他們來監督劇公演 Lolita (1962)
Well, I played it with Charlie.[CN] 我跟查理玩這個遊 Lolita (1962)
I learned some real good games in camp.[CN] 我在夏令營學會一些好遊 Lolita (1962)
You're hard to please. I found the juggler quite amusing.[CN] 你真難以取悅 雷瑙德 那個變法的很逗笑 Les Visiteurs du Soir (1942)
I know that our love is sacred, the others were profane.[CN] 我知道我們是真愛 其他女人都是逢場作 Lolita (1962)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top