ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*我々*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 我々, -我々-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
我々[われわれ, wareware] (n) พวกเรา

Japanese-English: EDICT Dictionary
我々(P);我我[われわれ, wareware] (pn, adj-no) we; (P) #5,979 [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world.1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。
After three hours of discussion we got nowhere.3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。
At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake.あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。
Your idea runs counter to our policy.あなたの意見は我々の政策に反します。
But for your help, we should not have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
You have no obligation to help us.あなたは我々を援助する必要はない。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
I'd like to enroll you as a member of our club.あなたを我々のクラブの会員にしたい。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
We all agree in liking the teacher.あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
The man is apparently deceiving us.あの男はあきらかに我々をだましている。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of the space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
It was so hot that we couldn't walk a way.あまりの暑さに我々は長く歩けなかった。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
God help us whether or not.いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。
We could not continue our journey for lack of money.お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
It is our duty to help one another.お互いに助け合いのは、我々の義務である。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
If you care to, you may come with us.きたければ我々と一緒にきてもよろしい。
Pure water is necessary to our daily life.きれいな水は我々の日常生活に必要だ。
Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids.クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Between you and me, I think our boss is stupid.ここだけの話だが、我々の上司は愚かだと思う。
Between you and me, I think our boss is stupid.ここだけの話だが、私は我々の上司は愚かだと思う。
This is a small house, but it will do us.この家は小さいが我々には十分です。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
This machine produces electricity for our daily use.この機械は我々が日常使う電機を生み出している。
This machine will be quite useful for our studies.この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。
This measure is in accord with our policy.この議案は我々の政策に合っている。
This tune is quite familiar to us all.この曲は我々の誰にも良く知られている。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
This holds for most of us.この事は我々の大部分にもあてはまる。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
This food contains all the minerals without which our bodies would not function.この食べ物には、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラル。
This world is but canvas to our imaginations.この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
The things in this village are cheaper than those in ours.この村では、我々の村よりも物価が安い。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
It was in this room that we had the meeting last Friday.この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
This book is of great use to us.この本は我々に役にたつ。
This book is a must for every student studying English.この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。
These trees will screen our new house from public view.この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
This alone is enough to convince us.これだけでも我々を納得させるのに充分だ。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
This will do us for the present.これで今我々に十分です。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We?[JP] 我々 A Test of Time (2012)
We?[JP] 我々 Vendetta (2012)
You just wait in your office. We'll be around.[JP] 事務所で待ってください 我々はまた来ます He Walked by Night (1948)
We'd like to see Dr. Morbius.[JP] 我々はモービュース博士に会いたい Forbidden Planet (1956)
Alta, I specifically asked you not to join us for lunch.[JP] アルタ、君には我々の昼食会に 加わらないようお願いしたはずだが Forbidden Planet (1956)
By 2200 A.D., they had reached the other planets of our solar system.[JP] そして、22世紀 我々は 他の太陽系の惑星に到達しようといていた Forbidden Planet (1956)
I was almost sold for a minute.[JP] あの金は 我々の物じゃない Too Late for Tears (1949)
Good, you keep your eyes open till we get there.[JP] 我々が行くまで よく見張れ He Walked by Night (1948)
I think it's time we all left.[JP] どうやら我々は退散したほうが良さそうだよ Bambi (1942)
. ..with a prospecting party of scientists. Our mission is to search for survivors.[JP] 我々の今回の任務は、科学者と共に、 生存者の捜索及び星の探査だ Forbidden Planet (1956)
Mrs. Palmer, there's nothing illegal about being missing.[JP] それら以外の場合が ほとんどで... 我々は関わらない なるほど Too Late for Tears (1949)
Our Belerephon skipper tried it... . ..and it was instantly fatal to him.[JP] 我々のブラウフォン号の船長は それを試してみたが・・ ・・瞬時に彼の生命を奪った Forbidden Planet (1956)
We'll go in here.[JP] 我々は ここから突入する He Walked by Night (1948)
Now, you can see that this headset was designed... . ..for something much bulkier than my human cranium.[JP] さあ見給え、この意図的に 設計されたヘッドセットを ・・我々人類の頭蓋骨より はるかに大きな者用だ Forbidden Planet (1956)
Chief, we'll drop below light speed in about three minutes.[JP] チーフ、我々は約3分で光速から離脱する Forbidden Planet (1956)
All right, leave everything as it is. We're on our way.[JP] わかった、そのまま保持してくれ 我々も帰艦する Forbidden Planet (1956)
We young men have been shut up in hyperspace for well over a year now...[JP] 我々の若者は、超宇宙空間に1年以上 閉じ込められていたので・・ Forbidden Planet (1956)
The rest of us were all outside on guard duty. I--[JP] 我々は全員警備任務で 艦外に居ました Forbidden Planet (1956)
This is Lieutenant Farman, my executive... . ..and Lieutenant Ostrow, our ship's doctor.[JP] これは、私の幹部のファルマン中尉・・・ ・・・とオストロー中尉、 我々の船の医師 Forbidden Planet (1956)
As far as I can make out, they used it to condition and test their young... . ..in much the same way as we employed finger-painting among our children.[JP] 私が、試した限りでは、彼等の 子供の学習やテストに用いた・・ ・・我々が子供達に指使いを 教えるのと同じ様に Forbidden Planet (1956)
Maybe we ought to drop over to that lab. ..[JP] 我々は研究室に戻った方が 良いと思う・・ Forbidden Planet (1956)
The rest we can patch up one way or another.[JP] 残りの部分も何とか 我々で修復できます Forbidden Planet (1956)
How could we have foreseen the extinction... . ..of so many coworkers and friends.[JP] 我々がどの様に全滅するのか予想出来た ・・多くの同僚や友人 Forbidden Planet (1956)
And we're going to try to put those pieces together... so that they add up into a picture of the face of the man we want.[JP] それらを 組み合わせてゆき... 我々の追う男の 似顔絵を作るのです He Walked by Night (1948)
In our boundless longing to make a home here...[JP] ここに永住したい言う、我々の 切なる願いとはね・・ Forbidden Planet (1956)
Yes, sir, the moment we've interviewed the other members...[JP] ええ、博士 我々が他のメンバーと面談したとき・・ Forbidden Planet (1956)
Easy with this core.[JP] コアを優しく扱え 我々のM. Forbidden Planet (1956)
Your father wasn't too happy at first about your meeting us, was he?[JP] 貴女のお父さんは、最初は貴女が 我々に会うことに反対したの? Forbidden Planet (1956)
. ..and get our IQ's boosted a couple 100 percent.[JP] 学習形成機で我々の 知能を100%上げよう Forbidden Planet (1956)
As you can see, we're under no restraint whatsoever.[JP] ご覧のとおりだ、我々は一切 拘束を受けていない Forbidden Planet (1956)
I'm sorry, sir, if we're not welcome, but we do have our orders.[JP] 申し訳ありません、博士 歓迎されない事は 知っていますが、我々にも任務があるのです Forbidden Planet (1956)
Go ahead. Is there anything you would like to add?[JP] 我々が動くのは 未成年がらみや... Too Late for Tears (1949)
I tried to make this plaster model from the footprints we found.[JP] 我々が見つけた足跡から 石膏模型を作りました Forbidden Planet (1956)
Suppose we start with the good doctor.[JP] 我々は、優秀なドクターから 始めようではないか Forbidden Planet (1956)
Us.[JP] 我々 Separation Anxiety (2015)
We...[JP] 我々は... Pom Poko (1994)
It'd be better if we were carrying 100 square yards of the stuff.[JP] 我々が100平方ヤードの物を運ぶなら それは役に立つでしょう Forbidden Planet (1956)
We are now entering the atmosphere of Altair-4.[JP] 我々は今、アルテア第4惑星の 大気を調査している Forbidden Planet (1956)
Each word coming from our lips cracked like a whip.[JP] 空気が陰鬱になり 我々のしゃべる言葉が... Detour (1945)
Sir, we're being radar-scanned.[JP] 艦長、我々はレーダースキャンされています Forbidden Planet (1956)
Ship on course, sir. We'll reach D.C. point at 17:01.[JP] 艦長、艦は軌道上に乗りました 我々は17時01分にD. Forbidden Planet (1956)
Unfortunately, you're our bait.[JP] あいにく 君は我々の餌なんだ He Walked by Night (1948)
To build one, we'd have to cannibalize about two-thirds...[JP] 一つ構築するために、我々の持っている 原動力の約3分の2を流用する・・ Forbidden Planet (1956)
We must go deep into the forest.[JP] 我々は森の奥深くに逃げなければいけない Bambi (1942)
- The one we fear.[JP] - 我々が怖れる人物 And Then There Were None (1945)
Thank you, sir, but unfortunately... . ..circumstances may keep us here for a while.[JP] ありがとうございます 博士 しかし、残念ながら・・ 我々は、しばらく滞在しなければ 為らない状況のようです Forbidden Planet (1956)
FARMAN: Looks like we're being met.[JP] 我々の方に向かっているように見えます Forbidden Planet (1956)
Our destination, Altair-4, is now visible on the main view plate.[JP] 我々の目的地、アルテア第4惑星が 今メインにビューに表示されている Forbidden Planet (1956)
The dealer might think something was funny, if he called and found we were using different names.[JP] 我々が違う名前だと... 不審に思われると 言うのだ Detour (1945)
We only work on a missing person's case if it's a juvenile or if there's some evidence of foul play or a suicide or an accident.[JP] だから 我々に 隠さないで欲しいんです 何のことでしょう? Too Late for Tears (1949)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top