ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*小説*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 小説, -小説-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
小説[しょうせつ, shousetsu] (n) นิยาย

Japanese-English: EDICT Dictionary
小説[しょうせつ, shousetsu] (n, adj-no) novel; (short) story; (P) #596 [Add to Longdo]
ゴシック小説[ゴシックしょうせつ, goshikku shousetsu] (n) gothic novel [Add to Longdo]
悪漢小説[あっかんしょうせつ, akkanshousetsu] (n) picaresque novel [Add to Longdo]
怪奇小説[かいきしょうせつ, kaikishousetsu] (n) mystery novel [Add to Longdo]
勧善懲悪小説[かんぜんちょうあくしょうせつ, kanzenchouakushousetsu] (n) (Edo-period) didactic novel or fiction [Add to Longdo]
官能小説[かんのうしょうせつ, kannoushousetsu] (n) erotic novel (lit [Add to Longdo]
甘い小説[あまいしょうせつ, amaishousetsu] (n) sentimental novel [Add to Longdo]
教養小説[きょうようしょうせつ, kyouyoushousetsu] (n) novel about one's education, spiritual growth, etc.; Bildungsroman [Add to Longdo]
郷土小説[きょうどしょうせつ, kyoudoshousetsu] (n) local story [Add to Longdo]
空想科学小説[くうそうかがくしょうせつ, kuusoukagakushousetsu] (n) science fiction; sci-fi; fantasy fiction [Add to Longdo]
寓意小説[ぐういしょうせつ, guuishousetsu] (n) allegory; allegorical tale [Add to Longdo]
携帯小説;ケータイ小説;ケイタイ小説[けいたいしょうせつ(携帯小説);ケータイしょうせつ(ケータイ小説);ケイタイしょうせつ(ケイタイ小説), keitaishousetsu ( keitai shousetsu ); ke-tai shousetsu ( ke-tai shousetsu ); keitai] (n) cellphone novel [Add to Longdo]
現代小説[げんだいしょうせつ, gendaishousetsu] (n) contemporary novel; modern novel [Add to Longdo]
三文小説[さんもんしょうせつ, sanmonshousetsu] (n) dime novel [Add to Longdo]
小説[わたくししょうせつ;ししょうせつ, watakushishousetsu ; shishousetsu] (n) novel narrated in the first person [Add to Longdo]
事実は小説よりも奇なり[じじつはしょうせつよりもきなり, jijitsuhashousetsuyorimokinari] (exp) (See 事実は小説より奇なり) truth is stranger than fiction [Add to Longdo]
事実は小説より奇なり[じじつはしょうせつよりきなり, jijitsuhashousetsuyorikinari] (exp) truth is stranger than fiction [Add to Longdo]
事実は小説より奇也[じじつはしょうせつよりきなり, jijitsuhashousetsuyorikinari] (exp) (id) Truth is stranger than fiction [Add to Longdo]
時代小説[じだいしょうせつ, jidaishousetsu] (n) historical novel [Add to Longdo]
実験小説[じっけんしょうせつ, jikkenshousetsu] (n) experimental novel [Add to Longdo]
書簡体小説[しょかんたいしょうせつ, shokantaishousetsu] (n) novel written in epistolary style [Add to Longdo]
小説を書く[しょうせつをかく, shousetsuwokaku] (exp, v5k) to write a novel [Add to Longdo]
小説[しょうせつか, shousetsuka] (n) novelist; fiction writer; (P) [Add to Longdo]
少女小説[しょうじょしょうせつ, shoujoshousetsu] (n) story for young girls [Add to Longdo]
掌篇小説[しょうへんしょうせつ, shouhenshousetsu] (n) short short story [Add to Longdo]
心理小説[しんりしょうせつ, shinrishousetsu] (n) psychological novel [Add to Longdo]
推理小説[すいりしょうせつ, suirishousetsu] (n) mystery or detective novel; (P) [Add to Longdo]
成長小説[せいちょうしょうせつ, seichoushousetsu] (n) novel of formation (education); novel of character development; novel which traces the intellectual, moral, spiritual or social development of a young person; Bildungsroman (German) [Add to Longdo]
青春小説[せいしゅんしょうせつ, seishunshousetsu] (n) youth novel [Add to Longdo]
扇情小説[せんじょうしょうせつ, senjoushousetsu] (n) sultry novel; suggestive story [Add to Longdo]
大河小説[たいがしょうせつ, taigashousetsu] (n) roman-fleuve [Add to Longdo]
大衆小説[たいしゅうしょうせつ, taishuushousetsu] (n) novel for the masses; popular fiction; pulp [Add to Longdo]
探偵小説[たんていしょうせつ, tanteishousetsu] (n) detective story [Add to Longdo]
短編小説;短篇小説[たんぺんしょうせつ, tanpenshousetsu] (n) short story; novella [Add to Longdo]
地方色の表れた小説[ちほうしょくのあらわれたしょうせつ, chihoushokunoarawaretashousetsu] (n) novel with local color; novel with local colour [Add to Longdo]
中間小説[ちゅうかんしょうせつ, chuukanshousetsu] (n) middle-brow novel [Add to Longdo]
中編小説;中篇小説[ちゅうへんしょうせつ, chuuhenshousetsu] (n) novelette; novella; short novel; long short story; medium-length story [Add to Longdo]
長篇小説;長編小説[ちょうへんしょうせつ, chouhenshousetsu] (n) full-length novel [Add to Longdo]
通俗小説[つうぞくしょうせつ, tsuuzokushousetsu] (n) popular novel [Add to Longdo]
伝奇小説[でんきしょうせつ, denkishousetsu] (n) romance (fiction) [Add to Longdo]
白話小説[はくわしょうせつ, hakuwashousetsu] (n) novel written in colloquial Chinese [Add to Longdo]
武侠小説[ぶきょうしょうせつ, bukyoushousetsu] (n) swashbuckling stories; martial arts fiction; chivalric knight novels; wuxia xiaoshuo [Add to Longdo]
風俗小説[ふうぞくしょうせつ, fuuzokushousetsu] (n) novel depicting customs and manners of the day [Add to Longdo]
冒険小説[ぼうけんしょうせつ, boukenshousetsu] (n) adventure story; novel of adventure [Add to Longdo]
本格小説[ほんかくしょうせつ, honkakushousetsu] (n) serious novel; genuinely attempted novel [Add to Longdo]
猟奇小説[りょうきしょうせつ, ryoukishousetsu] (n) bizarre story (novel) [Add to Longdo]
歴史小説[れきししょうせつ, rekishishousetsu] (n) historical novel [Add to Longdo]
恋愛小説[れんあいしょうせつ, ren'aishousetsu] (n) love romance; love story; romance; romance story; romantic fiction [Add to Longdo]
連載小説[れんさいしょうせつ, rensaishousetsu] (n) serial; serialized novel; serialised novel [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it?「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。
D.H. Lawrence is a novelist and poet.D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。
Have you finished reading the novel?あなたはその小説を読み終えましたか。
I was reading a novel then.あの時小説を読んでいました。
That novel was widely read.あの小説は広く読まれました。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
This science-fiction novel is very interesting.このSF小説はとても面白い。
This film is an adaptation of a novel.この映画は小説をもとにしている。
This English novel is not easy enough for you to read in a week.この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。 [ M ]
This scientific article reads like a novel.この科学論文は小説のように読める。
This play was adapted from the novel.この劇は小説から脚色したものです。
This writer is at his best in his short stories.この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。
Who do you think is the writer of this novel?この小説の作者はだれだと思いますか。
Who is the author of this story?この小説の作者は誰ですか。
This novel is more interesting than the one I read last week.この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。
This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago.この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。
This novel is much longer than that.この小説はあの小説よりずっと長い。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
This novel is both interesting and instructive.この小説はおもしろくもあり、ためにもなる。
This novel consists of three parts.この小説はさんぶからなっている。
I have a good opinion of this novel.この小説はたいした物だと思う。
This novel is interesting enough.この小説はとてもおもしろい。
The novel is very exciting.この小説はとても興奮する。
It is worth while to read this novel.この小説は一読の価値がある。
The novel was adapted for a film.この小説は映画用に脚色された。
This novel was translated from English.この小説は英語から訳されました。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
This novel consists of three parts.この小説は三部からなりたっている。
This novel consists of three parts.この小説は三部から成っている。
This novel is so easy that even a child can read it.この小説は子供でも読めるほどやさしい。
This novel exercised a great influence on young people.この小説は若い人に大きな影響を与えた。
This novel is very imaginative.この小説は想像力に富んでいる。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
Every time I read this novel, I find it very interesting.この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。
It is worth while to read this novel.この小説は読む価値がある。
This novel is too difficult for me to read.この小説は難しすぎて、私には読むことができない。
The novel added to his reputation.この小説は彼の名声を増した。
This novel was written by an American writer.この小説は米国の作家によって書かれた。
This novel is difficult to understand.この小説は理解しにくい。
It is difficult to understand this novel.この小説は理解するには難しい。
It is hard to adapt this story for children.この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
Few students are interested in reading this novel.この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。
You cannot read this novel without crying.この小説を読めば必ず涙が出てくる。
I have enjoyed reading this novel.この小説を読んで楽しかった。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分も読んでない。
I spent last Sunday reading novels.この前の日曜日は小説を読んで過ごした。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Protect my reputation?[JP] 切り札さ 推理小説じゃつきものさ Insomnia (2002)
In detective novels it goes like this:[JP] 探偵小説ではこうよ 8 Women (2002)
Fella from yale. Writes fiction no one reads, but he's one hell of a biographer.[JP] イェール大卒の売れない 小説家を推薦してきた She Spat at Me (2007)
That's the name of a really cool detective in books I read.[JP] 小説のホントに カッコいい探偵の名前よ Sin City (2005)
- Then I'll dedicate my novel to you.[JP] 小説は君に捧げるよ The 4th Man (1983)
I mean, it's a good story, especially ... when Hester and that guy fall in love. But I don't really believe in symbolism.[JP] 恋愛小説としては悪くないけど 象徴なんて・・・ Speak (2004)
This will be a somewhat novel sensation.[JP] 何だか小説風の感じだな The Incredible Hulk (2008)
You're only good for painting walls in public toilets, you and your big mouth.[JP] あんたは 三文小説家にすぎんよ Stalker (1979)
Tries to drown her pain in Garden of Love.[JP] この恋愛小説を読んで 自分を慰めてる Chameleon (2008)
Hey. Are you the kind of kid who reads the last page of a mystery first?[JP] 君は推理小説を結果から読み The Last Starfighter (1984)
It's not a novel, actually, which I have...[JP] 小説ってほどのものじゃ... Pilot (2008)
I am strictly asking about a story that I am writing, that's all.[JP] あくまでも小説の参考に 聞いただけ 本当よ ...And the Bag's in the River (2008)
Perhaps he'll write about us.[JP] 小説に書いてくれるわ The 4th Man (1983)
I just thought a novel would be easier to sell.[JP] 長編小説のほうが 売れると思うけど Pilot (2008)
You're not writing a novel? You told me you were. No.[JP] 小説を書くと言ったじゃない Pilot (2008)
I will, and you start your novel![JP] 小説を書き始めるのでしょう? The 4th Man (1983)
I understand you're writing a novel.[JP] 小説家だって? She Spat at Me (2007)
The success of our overseas partnerships, the growing profits of our web sites, the flight to quality for our fashion and shelter books- clive, I could do this in my sleep.[JP] 海外提携の成功に うちのウェブの利益続伸 ファッションと小説の質向上 Stay with Me (2008)
And that, I think, is the essence of my writing. I lie the truth.[JP] 僕は全てを信じる それが 真実という嘘を描く僕の小説 The 4th Man (1983)
Most science fiction of the day predicted a future that was more civilized... and more intelligent.[JP] 未来小説の世界では 文明はより発展し 人はより知的になるとされてきた Idiocracy (2006)
Don't make fun of it, Gerard. Those things do exist, you know.[JP] からかわないで 小説じゃないわ The 4th Man (1983)
So how goes the novel?[JP] 小説は進んでる? Pilot (2008)
That's from The Odyssey.[JP] 「ザ・オデッシー」という小説。 . Breaking and Entering (2008)
What's the use of being in a book?[JP] 小説に出て何の得がある? The 4th Man (1983)
Honey! Your first novel.[JP] 来たわ あなたの初めての小説 Back to the Future (1985)
although i was referring to his lesser-known masterwork, the kip brothers, in which he posited that the last image seen in life, right at the moment of death, is permanently imprinted on the retina of the eye.[JP] だが私が考えていたのは隠れた名作 "キップ兄弟"だ その小説では死の瞬間に見る最後の映像が The Same Old Story (2008)
I skimmed a few of the more celebrated narratives.[JP] いくつの有名な小説もざっと読みました In a Mirror, Darkly, Part II (2005)
Aunty thinks they are despicable: detective, spy, adventure novels...[JP] 叔母さんは探偵小説とかスパイ小説とか 冒険小説が卑劣だって思ってるのよ 8 Women (2002)
With such narratives to hand, who would read novels?[JP] まるで小説を読むように Episode #1.3 (1995)
So, I'm male I'm a fictional, literary character from the past I'm American, and that's controversial.[JP] じゃあ、俺は男で... ...創造上の人物で、小説に出てくる... ...アメリカ人であるかどうか、 お前たちの中でも異論がある。 Inglourious Basterds (2009)
That was a novel experience.[JP] まさに小説的体験てやつだった Return to Oz (1985)
- We found something that might... - I found this.[JP] あの小説は何故 残した? Insomnia (2002)
All I know is that she works in the Porno Section, probably on the proletarian novel-writing machines.[JP] 真理省創作局で 働いているらしい プロレ向けの小説を作ってる 1984 (1984)
In my rack, reading some trashy novel Socinus gave me.[JP] 自分のラックで小説を読んでたわ ソサイナスがくれたのよ Litmus (2004)
My novel?[JP] 僕の小説 She Spat at Me (2007)
It's not a movie.[JP] 小説... 映画じゃないんだね? Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
Hard-boiled spy novel... written by Gavin Lyall.[JP] 邦題「深夜プラス1」 キャビン・ライアル作の 名作ハードボイルド小説 Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
The heir did it. That's in all detective novels.[JP] 相続する人がしたのよ いつも読んでる探偵小説だとそう・・・ 8 Women (2002)
Science fiction stories about visitors...[JP] SF小説を書いているんだ Back to the Future (1985)
You and I share a secret.[JP] 僕を追って来たので 小説のことについて雑談しました 彼女は作家になりだがっていた Insomnia (2002)
You oughta write for one of those kooky detective magazines, make a fortune.[JP] まるで探偵雑誌の 三流小説だぜ 12 Angry Men (1957)
But the loose-tongued secretary told me you borrow 5 love stories a week.[JP] お喋りの司書が1週間に5冊も 恋愛小説を借りてったって言ってたわよ 8 Women (2002)
Augustine, you look like one those heroines from your novels.[JP] オーギュスティーヌ あなたが読んでる小説のヒロインだわ 8 Women (2002)
Stories.[JP] 小説だよ Back to the Future (1985)
You writing a book?[JP] 小説を書いてるのか? Photo Finish (2007)
Graphic novels.[JP] グラフィック小説 Blood Price (2007)
If this were fiction, I would fall in love with Vera. Marry her and make a respectable woman of her.[JP] これが小説なら ベラと恋に落ちるところだ Detour (1945)
And after that, I was calm.[JP] ー 彼女は私の推理小説のファンだった 初めて会ったのはいつだ? Insomnia (2002)
I just need to write the best novel of all time now.[JP] 最高の小説を書くぞ The 4th Man (1983)
So, I'm working on this new short story, and there's this stoner character in it, and I'm trying to...[JP] 今 執筆中の新しい 短編小説に― 麻薬常用者が 登場するの ...And the Bag's in the River (2008)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
冒険小説[ぼうけんしょうせつ, boukenshousetsu] Abenteuerroman [Add to Longdo]
小説[しょうせつ, shousetsu] Roman, Erzaehlung [Add to Longdo]
探偵小説[たんていしょうせつ, tanteishousetsu] Kriminalroman [Add to Longdo]
短編小説[たんぺんしょうせつ, tanpenshousetsu] Novelle, Kurzgeschichte [Add to Longdo]
連載小説[れんさいしょうせつ, rensaishousetsu] Fortsetzungsroman [Add to Longdo]
郷土小説[きょうどしょうせつ, kyoudoshousetsu] Heimatroman [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top