ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 妖, -妖- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [妖, yāo, ㄧㄠ] strange, weird, supernatural; bewitching, enchanting, seductive Radical: 女, Decomposition: ⿰ 女 [nǚ, ㄋㄩˇ] 夭 [yāo, ㄧㄠ] Etymology: [pictophonetic] woman Rank: 1869 |
|
| 妖 | [妖] Meaning: attractive; bewitching; calamity On-yomi: ヨウ, you Kun-yomi: あや.しい, なま.めく, わざわ.い, aya.shii, nama.meku, wazawa.i Radical: 女, Decomposition: ⿰ 女 夭 Rank: 1964 |
|
| 妖 | [yāo, ㄧㄠ, 妖] goblin; witch; devil; bewitching; enchanting; monster; phantom; demon #4,341 [Add to Longdo] | 妖怪 | [yāo guài, ㄧㄠ ㄍㄨㄞˋ, 妖 怪] monster; devil #16,506 [Add to Longdo] | 妖精 | [yāo jing, ㄧㄠ ㄐㄧㄥ˙, 妖 精] evil spirit; alluring woman #16,816 [Add to Longdo] | 妖孽 | [yāo niè, ㄧㄠ ㄋㄧㄝˋ, 妖 孽] evildoer #19,614 [Add to Longdo] | 妖娆 | [yāo rào, ㄧㄠ ㄖㄠˋ, 妖 娆 / 妖 嬈] enchanting #21,523 [Add to Longdo] | 人妖 | [rén yāo, ㄖㄣˊ ㄧㄠ, 人 妖] freak; demon; transvestite; transsexual; ladyboy; written r.y. in current slang #26,610 [Add to Longdo] | 妖魔 | [yāo mó, ㄧㄠ ㄇㄛˊ, 妖 魔] demon #29,533 [Add to Longdo] | 妖艳 | [yāo yàn, ㄧㄠ ㄧㄢˋ, 妖 艳 / 妖 艷] pretty and flirtatious #30,599 [Add to Longdo] | 妖人 | [yāo rén, ㄧㄠ ㄖㄣˊ, 妖 人] magician; sorcerer #34,559 [Add to Longdo] | 妖风 | [yāo fēng, ㄧㄠ ㄈㄥ, 妖 风 / 妖 風] evil wind #46,195 [Add to Longdo] | 妖媚 | [yāo mèi, ㄧㄠ ㄇㄟˋ, 妖 媚] seductive #50,600 [Add to Longdo] | 妖魔鬼怪 | [yāo mó guǐ guài, ㄧㄠ ㄇㄛˊ ㄍㄨㄟˇ ㄍㄨㄞˋ, 妖 魔 鬼 怪] demons and ghosts; ghoulies and bogeys; things that go bump in the night #53,265 [Add to Longdo] | 妖冶 | [yāo yě, ㄧㄠ ㄧㄝˇ, 妖 冶] pretty and flirtatious #61,684 [Add to Longdo] | 妖术 | [yāo shù, ㄧㄠ ㄕㄨˋ, 妖 术 / 妖 術] sorcery #67,610 [Add to Longdo] | 妖物 | [yāo wù, ㄧㄠ ㄨˋ, 妖 物] monster #70,129 [Add to Longdo] | 照妖镜 | [zhào yāo jìng, ㄓㄠˋ ㄧㄠ ㄐㄧㄥˋ, 照 妖 镜 / 照 妖 鏡] magic mirror for revealing goblins; fig. way of seeing through a conspiracy #76,635 [Add to Longdo] | 妖言 | [yāo yán, ㄧㄠ ㄧㄢˊ, 妖 言] heresy #109,211 [Add to Longdo] | 妖妇 | [yāo fù, ㄧㄠ ㄈㄨˋ, 妖 妇 / 妖 婦] witch (esp. European) [Add to Longdo] | 小妖精 | [xiǎo yāo jīng, ㄒㄧㄠˇ ㄧㄠ ㄐㄧㄥ, 小 妖 精] goblin [Add to Longdo] | 屠妖节 | [Tú yāo jié, ㄊㄨˊ ㄧㄠ ㄐㄧㄝˊ, 屠 妖 节 / 屠 妖 節] Deepavali (Hindu festival) [Add to Longdo] | 降妖伏磨 | [xiáng yāo fú mó, ㄒㄧㄤˊ ㄧㄠ ㄈㄨˊ ㄇㄛˊ, 降 妖 伏 磨] to conquer all kinds of demons [Add to Longdo] |
|
| 妖怪 | [ようかい, youkai] (n) ghost; apparition; phantom; spectre; specter; demon; monster; goblin; (P) #3,667 [Add to Longdo] | 妖精 | [ようせい, yousei] (n) fairy; sprite; elf; (P) #5,576 [Add to Longdo] | 怪しい(P);妖しい | [あやしい, ayashii] (adj-i) (1) (怪しい only) suspicious; dubious; doubtful; dodgy; suspicious (referring to a potential amorous relation); dangerous (e.g. financial situation); ominous (e.g. weather); strange; shady; fishy; (2) (See いろっぽい) charming; bewitching; mysterious; (P) #12,884 [Add to Longdo] | 幻妖 | [げんよう, genyou] (n, vs) (1) confusing people; (2) magic; (3) ghost, monster, etc., the true identity of which is unknown [Add to Longdo] | 狐狸妖怪 | [こりようかい, koriyoukai] (n) foxes and badgers (which used to be believed to bewitch humans) and all sorts of bogies; a sly fellow who does evil by stealth [Add to Longdo] | 歯の妖精 | [はのようせい, hanoyousei] (n) tooth fairy [Add to Longdo] | 天変地夭;天変地妖 | [てんぺんちよう, tenpenchiyou] (n) (arch) (See 天変地異) natural disaster [Add to Longdo] | 面妖 | [めんよう, menyou] (adj-na, n) weird; strange; mysterious [Add to Longdo] | 妖異 | [ようい, youi] (n) mysterious occurrence [Add to Longdo] | 妖雲 | [よううん, youun] (n) ominous cloud [Add to Longdo] | 妖艶 | [ようえん, youen] (adj-na, n) fascinating; voluptuous; bewitching [Add to Longdo] | 妖花 | [ようか, youka] (n) enchantingly beautiful flower; bewitching beauty [Add to Longdo] | 妖怪ハンター | [ようかいハンター, youkai hanta-] (n) ghostbuster (lit [Add to Longdo] | 妖怪変化 | [ようかいへんげ, youkaihenge] (n, vs) (animal making a) monstrous apparition [Add to Longdo] | 妖気 | [ようき, youki] (n) ghostly; unearthly; weird [Add to Longdo] | 妖狐 | [ようこ, youko] (n) mythological fox spirit [Add to Longdo] | 妖術 | [ようじゅつ, youjutsu] (n) black magic; black art; witchcraft; sorcery [Add to Longdo] | 妖術師 | [ようじゅつし, youjutsushi] (n) necromancer [Add to Longdo] | 妖術者 | [ようじゅつしゃ, youjutsusha] (n) magician; sorcerer; sorceress [Add to Longdo] | 妖女 | [ようじょ, youjo] (n) enchantress; vamp [Add to Longdo] | 妖刀 | [ようとう, youtou] (n) bewitched sword; magical sword; demon sword [Add to Longdo] | 妖婆 | [ようば, youba] (n) hag; old witch [Add to Longdo] | 妖婦 | [ようふ, youfu] (n) enchantress [Add to Longdo] | 妖魔 | [ようま, youma] (n) ghost; apparition [Add to Longdo] | 妖力 | [ようりょく;ようりき, youryoku ; youriki] (n) (obsc) spirit power; magical power [Add to Longdo] |
| | You're not the only sweet pea In the can | [CN] 你不是花园里唯一的妖娆 Calamity Jane (1953) | You see, Wendy, when the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about and that was the beginning of fairies. | [JP] たくさんの妖精が 生まれるんだ Finding Neverland (2004) | "Let the fairies guide you." | [JP] "妖精についていけ" Pan's Labyrinth (2006) | - Just a moment, h ave you a gazing glass? | [CN] 你有照妖镜吗 什么 - Have you a gazing glass? - A what? I Married a Witch (1942) | You're getting older, soon you'll see that life isn't like your fairy tales. | [JP] あなたも大きくなってきたから 分かると思うけれど 世間は妖精物語ではないのよ Pan's Labyrinth (2006) | Your Majesty, we must punish the monkey severely. | [CN] 万岁 可千万不能轻饶这妖猴 Havoc in Heaven (1963) | If enough of you clapped your hands or at least if some of you are true fairy lovers my gun should work. | [JP] もしあんたの「妖精」がー ーもしくはその「一部」でも良かったんだがー ー秘密の呪文を唱えれば... What's Up, Tiger Lily? (1966) | Well, here's one dwarf she won't ensnare so easily. | [JP] このドワーフ様には 妖術など効かん The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | That's a long story. He's a Taoist monkey born 500 years ago. | [CN] 噢 那妖猴好生了得 他是五百年前得道的猴精 Havoc in Heaven (1963) | How dare that demon monkey? | [CN] 啊妖猴如此大胆 Havoc in Heaven (1963) | You think the meth fairy is just gonna bring it to us? | [JP] 妖精が届けてくれる? A No-Rough-Stuff-Type Deal (2008) | This is a fairy. | [JP] これが妖精よ Pan's Labyrinth (2006) | Where is the wild monkey from? | [CN] 妖猴什么来历 胆敢如此放肆 Havoc in Heaven (1963) | That ugly witch has been staring at us all night! | [CN] 那老妖婆看我们一晚上了 Paisan (1946) | Damn | [CN] 妖 92 Legendary La Rose Noire (1992) | - The blue fairy? | [JP] 妖精? Pinocchio (1940) | if I do say so myself. | [JP] 妖精にしては我ながら傑作だと思うな We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007) | By foul craft, Saruman has crossed orcs with goblin-men. | [JP] サルマンは妖術で オークとゴブリンを掛け合わせ The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | A fairy. | [JP] 妖精 We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007) | Wait a minute, James. He's a fairy? | [JP] 彼が妖精? Finding Neverland (2004) | The savage monkey is... uncontrollable! | [CN] 大胆妖猴 无法无天 Havoc in Heaven (1963) | And may this be the fate of all the witches, warlocks, and sorcerers... who attempt to work their evil magic within the township limits of Roxford. | [CN] 也许这就是所有 [ Man ] And may this be the fate... 女巫男巫和魔法师的下场 of all the witches, warlocks, and sorcerers... 妄图施行妖术 who attempt to work their evil magic... I Married a Witch (1942) | - Yeah, two big monsters! | [CN] 是啊 两个大妖怪... Pinocchio (1940) | And now when every new baby is born, its first laugh becomes a fairy. So there ought to be one fairy for every boy and girl. | [JP] でも 子供達は 妖精を信じなくなった Finding Neverland (2004) | It isn't goblins, ghosts or witches. | [JP] それは妖怪、幽霊や魔法使いじゃない Halloween II (1981) | He's now back in his mountain. | [CN] 那妖猴已经逃回花果山去了 Havoc in Heaven (1963) | He says it's a, a monster asleep in our beds! -Let's attack. | [CN] 他说有一只妖怪在我们的床上睡觉 Snow White and the Seven Dwarfs (1937) | Now you can too, huh? Are they like goblins or something? | [JP] それは妖怪ですか? My Neighbor Totoro (1988) | We fauns danced with the dryads all night, and, you know, we never got tired. | [JP] 僕たちフォーンは妖精達と夜通し踊ったよ それでも 全く疲れ無かったな The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005) | A fairy? ! | [JP] 妖精 We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007) | No fairy takes nor witch hath power to charm. | [CN] 星宿不害人 妖女不迷人 Hamlet (1948) | You see, when a tribal witch doctor puts a hex on his victim... he always lets the victim know well beforehand. | [CN] 你瞧 当部落巫医对受害人施妖法时... 他总是让受害人事先知道 Curse of the Demon (1957) | The witch must have sent out Indian Runners, snatching critics out of bars, steam rooms and museums or wherever they hole up. | [CN] 这小妖精一定是无所不用其极 把所有的评论家找来 All About Eve (1950) | The curtain opens and it's crocodiles and fairies and pirates and Indians. I don't even know what it is. | [JP] ワニや妖精 海賊にインディアン・・・ Finding Neverland (2004) | The hex that tortures the thoughts of the victim? | [CN] 折磨受害人思想的妖法? Curse of the Demon (1957) | - She's not a woman. She's a fairy. | [JP] - 妖精だよ Finding Neverland (2004) | I'm King Eidilleg of the Fairfolk. | [JP] 私は妖精のアイデルリグ王です The Black Cauldron (1985) | I announce you the captain of 100, 000 Heavenly soldiers to capture the monkey. | [CN] 命你带领十万天兵天将 定要捉拿妖猴见我 Havoc in Heaven (1963) | Please capture the monkey and punish him severely. | [CN] 事到如今 快把那妖猴抓来正法 Havoc in Heaven (1963) | Ma-Majesty... There's a demon monkey barging into the palace. | [CN] 大王 大王 外边有一妖猴闯进宫来 Havoc in Heaven (1963) | Goes straight to the heart! | [CN] 战国妖姬 直抵我心 Senso (1954) | Do you believe in fairies? | [JP] 妖精を信じる? Finding Neverland (2004) | But if all of you in the audience who believe in fairies clap your hands then my gun will be magically filled with bullets. | [JP] しかし、観客皆さまが妖精を信じてー ーここでちょっと靴を叩けばー ー弾なんて魔法の様に出て来るもんだぜ。 What's Up, Tiger Lily? (1966) | And you, Angelique, no voodoo, no witchwork. | [CN] 而你,Angelique,别玩魔法,别施妖术 Saratoga Trunk (1945) | The monkey is here! | [CN] - 妖猴在此 Havoc in Heaven (1963) | Where is that serpent-toothed siren? ! Who's here, girl? | [CN] 那个长着毒牙的妖妇在哪里? Tom Jones (1963) | Children know such a lot now. Soon, they don't believe in fairies. And every time a child says, "I don't believe in fairies," | [JP] "妖精は居ない" と言うたびに 世界中の妖精が 死ぬんだ Finding Neverland (2004) | Look at these. Silk. Pure silk. | [CN] 看这些 丝 纯丝 我打赌是妖精她妈吐出来的 Calamity Jane (1953) | A fairy? | [JP] 妖精 We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007) | The fairy! | [JP] 妖精の Pinocchio (1940) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |