ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 國, -國- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [國, guó, ㄍㄨㄛˊ] country, nation, state; national Radical: 囗, Decomposition: ⿴ 囗 [wéi, ㄨㄟˊ] 或 [huò, ㄏㄨㄛˋ] Etymology: [ideographic] Treasure 或 within a country's borders 囗 Variants: 国 | | [国, guó, ㄍㄨㄛˊ] country, nation, state; national Radical: 囗, Decomposition: ⿴ 囗 [wéi, ㄨㄟˊ] 玉 [yù, ㄩˋ] Etymology: [ideographic] Treasure 玉 within a country's borders 囗 Variants: 國, Rank: 20 | | [幗, guó, ㄍㄨㄛˊ] women's headgear; mourning cap Radical: 巾, Decomposition: ⿰ 巾 [jīn, ㄐㄧㄣ] 國 [guó, ㄍㄨㄛˊ] Etymology: [pictophonetic] cloth Variants: 帼 | | [蟈, guō, ㄍㄨㄛ] cicada, grasshopper; small green frog Radical: 虫, Decomposition: ⿰ 虫 [chóng, ㄔㄨㄥˊ] 國 [guó, ㄍㄨㄛˊ] Etymology: [pictophonetic] insect Variants: 蝈 | | [摑, guāi, ㄍㄨㄞ] to slap, to box one's ears Radical: 扌, Decomposition: ⿰ 扌 [shǒu, ㄕㄡˇ] 國 [guó, ㄍㄨㄛˊ] Etymology: [pictophonetic] hand Variants: 掴 | | [膕, guó, ㄍㄨㄛˊ] hollow, cavity Radical: ⺼, Decomposition: ⿰ ⺼ 國 [guó, ㄍㄨㄛˊ] Etymology: [pictophonetic] flesh Rank: 8039 |
|
| 國 | [國] Meaning: country On-yomi: コク, koku Kun-yomi: くに, kuni Radical: 囗, Decomposition: ⿴ 囗 或 Variants: 囶, 国 | 国 | [国] Meaning: country On-yomi: コク, koku Kun-yomi: くに, kuni Radical: 囗, Decomposition: ⿴ 囗 玉 Variants: 囶, 圀, 國, Rank: 3 | 囶 | [囶] Meaning: country On-yomi: コク, koku Kun-yomi: くに, kuni Radical: 囗 Variants: 国, 圀, 國 | 摑 | [摑] Meaning: box one's ears; slap On-yomi: カク, kaku Kun-yomi: つか.む, つか.まえる, つか.まる, tsuka.mu, tsuka.maeru, tsuka.maru Radical: 手, Decomposition: ⿰ 扌 國 Variants: 掴 |
| 国 | [guó, ㄍㄨㄛˊ, 国 / 國] country; nation; state; national; surname Guo #467 [Add to Longdo] | 中国 | [Zhōng guó, ㄓㄨㄥ ㄍㄨㄛˊ, 中 国 / 中 國] China; Middle Kingdom #54 [Add to Longdo] | 国家 | [guó jiā, ㄍㄨㄛˊ ㄐㄧㄚ, 国 家 / 國 家] country; nation; state #126 [Add to Longdo] | 美国 | [Měi guó, ㄇㄟˇ ㄍㄨㄛˊ, 美 国 / 美 國] America; American; United States of America; USA #150 [Add to Longdo] | 国际 | [guó jì, ㄍㄨㄛˊ ㄐㄧˋ, 国 际 / 國 際] international #217 [Add to Longdo] | 全国 | [quán guó, ㄑㄩㄢˊ ㄍㄨㄛˊ, 全 国 / 全 國] entire country; nationwide #299 [Add to Longdo] | 我国 | [wǒ guó, ㄨㄛˇ ㄍㄨㄛˊ, 我 国 / 我 國] our country; China #311 [Add to Longdo] | 国内 | [guó nèi, ㄍㄨㄛˊ ㄋㄟˋ, 国 内 / 國 內] domestic; internal (to a country); civil #444 [Add to Longdo] | 英国 | [Yīng guó, ㄧㄥ ㄍㄨㄛˊ, 英 国 / 英 國] United Kingdom; England #958 [Add to Longdo] | 韩国 | [Hán guó, ㄏㄢˊ ㄍㄨㄛˊ, 韩 国 / 韓 國] South Korea #1,090 [Add to Longdo] | 德国 | [Dé guó, ㄉㄜˊ ㄍㄨㄛˊ, 德 国 / 德 國] Germany; German #1,311 [Add to Longdo] | 法国 | [Fǎ guó, ㄈㄚˇ ㄍㄨㄛˊ, 法 国 / 法 國] France; French #1,442 [Add to Longdo] | 国外 | [guó wài, ㄍㄨㄛˊ ㄨㄞˋ, 国 外 / 國 外] abroad; external (affairs); overseas; foreign #1,574 [Add to Longdo] | 国务院 | [guó wù yuàn, ㄍㄨㄛˊ ㄨˋ ㄩㄢˋ, 国 务 院 / 國 務 院] State Council (PRC); State Department (USA) #1,772 [Add to Longdo] | 两国 | [liǎng guó, ㄌㄧㄤˇ ㄍㄨㄛˊ, 两 国 / 兩 國] both countries; two countries #1,915 [Add to Longdo] | 联合国 | [Lián hé guó, ㄌㄧㄢˊ ㄏㄜˊ ㄍㄨㄛˊ, 联 合 国 / 聯 合 國] United Nations #2,068 [Add to Longdo] | 中国人 | [Zhōng guó rén, ㄓㄨㄥ ㄍㄨㄛˊ ㄖㄣˊ, 中 国 人 / 中 國 人] Chinese person; Chinese people #2,108 [Add to Longdo] | 各国 | [gè guó, ㄍㄜˋ ㄍㄨㄛˊ, 各 国 / 各 國] each country; every country; various countries #2,318 [Add to Longdo] | 外国 | [wài guó, ㄨㄞˋ ㄍㄨㄛˊ, 外 国 / 外 國] foreign (country) #2,628 [Add to Longdo] | 祖国 | [zǔ guó, ㄗㄨˇ ㄍㄨㄛˊ, 祖 国 / 祖 國] homeland; motherland #2,638 [Add to Longdo] | 三国 | [Sān guó, ㄙㄢ ㄍㄨㄛˊ, 三 国 / 三 國] Three Kingdoms period following the break-up of the Han (220-280); several Three Kingdoms periods in Korean history, esp. from 1st century AD to unification under Silla 新羅|新罗 in 658 #2,792 [Add to Longdo] | 国有 | [guó yǒu, ㄍㄨㄛˊ ㄧㄡˇ, 国 有 / 國 有] nationalized; public; government owned; state-owned #2,838 [Add to Longdo] | 中国人民 | [Zhōng guó rén mín, ㄓㄨㄥ ㄍㄨㄛˊ ㄖㄣˊ ㄇㄧㄣˊ, 中 国 人 民 / 中 國 人 民] the Chinese people #3,286 [Add to Longdo] | 国家队 | [guó jiā duì, ㄍㄨㄛˊ ㄐㄧㄚ ㄉㄨㄟˋ, 国 家 队 / 國 家 隊] the national team #3,368 [Add to Longdo] | 泰国 | [Tài guó, ㄊㄞˋ ㄍㄨㄛˊ, 泰 国 / 泰 國] Thailand; Thai #3,437 [Add to Longdo] | 国内外 | [guó nèi wài, ㄍㄨㄛˊ ㄋㄟˋ ㄨㄞˋ, 国 内 外 / 國 內 外] domestic and international; at home and abroad #3,489 [Add to Longdo] | 国民党 | [Guó mín dǎng, ㄍㄨㄛˊ ㄇㄧㄣˊ ㄉㄤˇ, 国 民 党 / 國 民 黨] Guomintang or Kuomintang; nationalist party; KMT #3,639 [Add to Longdo] | 国产 | [guó chǎn, ㄍㄨㄛˊ ㄔㄢˇ, 国 产 / 國 產] made in one's own country; made in China #3,763 [Add to Longdo] | 国有企业 | [guó yǒu qǐ yè, ㄍㄨㄛˊ ㄧㄡˇ ㄑㄧˇ ㄧㄝˋ, 国 有 企 业 / 國 有 企 業] nationalized business; state-owned business #3,866 [Add to Longdo] | 中华人民共和国 | [Zhōng huá Rén mín Gòng hé guó, ㄓㄨㄥ ㄏㄨㄚˊ ㄖㄣˊ ㄇㄧㄣˊ ㄍㄨㄥˋ ㄏㄜˊ ㄍㄨㄛˊ, 中 华 人 民 共 和 国 / 中 華 人 民 共 和 國] The People's Republic of China #3,907 [Add to Longdo] | 共和国 | [gòng hé guó, ㄍㄨㄥˋ ㄏㄜˊ ㄍㄨㄛˊ, 共 和 国 / 共 和 國] republic #4,612 [Add to Longdo] | 中国共产党 | [Zhōng guó Gòng chǎn dǎng, ㄓㄨㄥ ㄍㄨㄛˊ ㄍㄨㄥˋ ㄔㄢˇ ㄉㄤˇ, 中 国 共 产 党 / 中 國 共 產 黨] Communist Party of China #4,797 [Add to Longdo] | 国会 | [guó huì, ㄍㄨㄛˊ ㄏㄨㄟˋ, 国 会 / 國 會] parliament; Congress; diet #5,003 [Add to Longdo] | 国债 | [guó zhài, ㄍㄨㄛˊ ㄓㄞˋ, 国 债 / 國 債] government debt #5,020 [Add to Longdo] | 美国人 | [Měi guó rén, ㄇㄟˇ ㄍㄨㄛˊ ㄖㄣˊ, 美 国 人 / 美 國 人] American person; American people #5,060 [Add to Longdo] | 帝国主义 | [dì guó zhǔ yì, ㄉㄧˋ ㄍㄨㄛˊ ㄓㄨˇ ㄧˋ, 帝 国 主 义 / 帝 國 主 義] imperialism #5,286 [Add to Longdo] | 国民 | [guó mín, ㄍㄨㄛˊ ㄇㄧㄣˊ, 国 民 / 國 民] national #5,434 [Add to Longdo] | 国际化 | [guó jì huà, ㄍㄨㄛˊ ㄐㄧˋ ㄏㄨㄚˋ, 国 际 化 / 國 際 化] to internationalize; internationalization #5,498 [Add to Longdo] | 回国 | [huí guó, ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨㄛˊ, 回 国 / 回 國] to return to one's home country #5,540 [Add to Longdo] | 国防 | [guó fáng, ㄍㄨㄛˊ ㄈㄤˊ, 国 防 / 國 防] national defense #5,549 [Add to Longdo] | 国王 | [guó wáng, ㄍㄨㄛˊ ㄨㄤˊ, 国 王 / 國 王] king #5,647 [Add to Longdo] | 爱国 | [ài guó, ㄞˋ ㄍㄨㄛˊ, 爱 国 / 愛 國] patriotic; love of country; patriotism #5,778 [Add to Longdo] | 大国 | [dà guó, ㄉㄚˋ ㄍㄨㄛˊ, 大 国 / 大 國] a power (i.e. a dominant country) #5,847 [Add to Longdo] | 出国 | [chū guó, ㄔㄨ ㄍㄨㄛˊ, 出 国 / 出 國] to go abroad; to leave the country; emigration #5,931 [Add to Longdo] | 国土 | [guó tǔ, ㄍㄨㄛˊ ㄊㄨˇ, 国 土 / 國 土] country's territory; national land #6,149 [Add to Longdo] | 帝国 | [dì guó, ㄉㄧˋ ㄍㄨㄛˊ, 帝 国 / 帝 國] empire; imperial #6,240 [Add to Longdo] | 发展中国家 | [fā zhǎn zhōng guó jiā, ㄈㄚ ㄓㄢˇ ㄓㄨㄥ ㄍㄨㄛˊ ㄐㄧㄚ, 发 展 中 国 家 / 發 展 中 國 家] developing country #6,383 [Add to Longdo] | 全国人大 | [quán guó rén dà, ㄑㄩㄢˊ ㄍㄨㄛˊ ㄖㄣˊ ㄉㄚˋ, 全 国 人 大 / 全 國 人 大] abbr. for National People's Congress (NPC) #6,643 [Add to Longdo] | 国家级 | [guó jiā jí, ㄍㄨㄛˊ ㄐㄧㄚ ㄐㄧˊ, 国 家 级 / 國 家 級] national level (e.g. nature reserve) #6,940 [Add to Longdo] | 外国人 | [wài guó rén, ㄨㄞˋ ㄍㄨㄛˊ ㄖㄣˊ, 外 国 人 / 外 國 人] foreigner #7,075 [Add to Longdo] |
|
| | Director, Brodeigh-Halleck Laboratories... civilian consultant, United States Army Chemical Warfare Service... advisor to Supply Officer, British Embassy... | [CN] 包洛蒂實驗室主持人 美軍化學武器高級顧問 英國大使館顧問 Adam's Rib (1949) | With five million French and Spanish soldiers poised on the continent under Napoleon nothing could save England from invasion except her 300 ships. | [CN] 有著500萬法國和西班牙軍隊 駐守在拿破侖的土地上 除了她的300艘戰船 沒有東西能制止英格蘭的入侵 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951) | And so I bind in faith - | [CN] 現在我衷心地將貝赫拉恩以及勃艮第兩國結為同盟 Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) | My lord, do not allow they who love one another to kill one another! | [CN] 國王啊,請不要讓相愛的雙方相互殘殺! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) | And I know there's not another officer in the king's service who could've done what you've done on this voyage. | [CN] 而且我知道 沒有其他哪個為國王服務的官員 能做到你在這次航行中所作的事情 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951) | Choose for yourself a kingdom from my lands, Rüdiger, in gratitude for this woman! | [CN] 呂狄格,從我的帝國疆土中選一塊領土來賜予這位女士! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) | They have been carefully selected to testify in this case... each representing a particular branch of American womanhood... for not only one woman is on trial here, but all women. | [CN] 她們都是經過挑選的 各自代表著美國婦女的支派 因為受審的不是一名婦女 Adam's Rib (1949) | King Gunther, Margrave Rüdiger von Bechlarn asks for an audience! | [CN] 龔特爾國王,來自貝赫拉恩的呂狄格侯爵求見! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) | What does Lord Attila do now? | [CN] 而埃策爾國王現在又在幹什麼呢? Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) | Why does Lord Attila no longer uphold his oath? | [CN] 為什麼埃策爾國王不再堅持當初的誓約呢? Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) | We're losers. | [JP] 僕は敗戦国の国民だ 我是戰敗國的子民 Cape No. 7 (2008) | Somewhere, my lady, where no-one might use the gold to forge arms against the kings of Burgundy! | [CN] 那樣就沒有人能用這些財寶對抗勃艮第王國了! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) | Since when is it customary among Burgundians to give the King's daughter in marriage to a vassal? | [CN] 國王把妹妹賜給下臣,這算什麼? Die Nibelungen: Siegfried (1924) | My warriors have returned from the land of the dead! | [JP] もどってきた. 黃泉の國から戰士たちが歸ってきた. Princess Mononoke (1997) | Start the prepartions for marriage! The king's ship is arriving! | [CN] 快準備婚禮 國王的船接近了! Die Nibelungen: Siegfried (1924) | Just wondering if our national confidence in Gibraltar isn't misplaced. | [CN] 只是在想我們國家對直布羅陀海峽 攻不可破的信心要潰敗了 The Uninvited (1944) | this will be a land of riches. | [JP] 森に光が入り, 山犬どもがしずまればここは豊かな國になる. Princess Mononoke (1997) | Fill you with fancy words like "responsability", "patriotism". | [CN] 給你一些充滿幻想的話 像是"責任感", "愛國主義" Ride the Pink Horse (1947) | Once more, Nibelungen, before Lord Attila comes to greet you: | [CN] 再說一次,尼伯龍根,在匈奴王埃策爾來祝賀你們之前 別忘記是誰讓你們能在埃策爾國王面前擁有舉足輕重的地位! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) | PALACE OF RECORDS | [CN] 」留聲機王國」 À Nous la Liberté (1931) | Well, Maude Adams? | [CN] 慕德 亞當? (美國著名舞臺劇女演員) Applause (1929) | The foreigners are nearing the flaming sea. | [CN] 異國人接近火焰之海了 Die Nibelungen: Siegfried (1924) | The Chinese ones are too heavy. | [JP] 明國(みんこく)の物は重くて使いにくい. Princess Mononoke (1997) | ...and so, in the lovely month of May, 1485, the Devil sent two of his envoys to this world to drive humans to despair... | [CN] 1485年5月明媚的日子 魔鬼派遣他創造的兩個邪靈 光臨塵世 將絕望撒至人間... (15世紀法國傳說) Les Visiteurs du Soir (1942) | Lady Eboshi wants to rule the world! | [JP] エボシさまは國崩(くず)しをなさる氣だ. Princess Mononoke (1997) | Well, that was Russia. | [CN] 哦, 那是在俄國. Grand Hotel (1932) | He had a model, you know. A foreign girl. | [CN] 他有個模特, 是個外國姑娘 The Uninvited (1944) | Through Rüdiger von Bechlarn. | [CN] 【匈奴國王埃策爾派遣使者呂狄格 前來追求克裏米爾特】 Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) | They have the whole English market right in their hands. | [CN] 整個英國的市場都掌握在他們手中. Grand Hotel (1932) | You know, once, when the Grand Duke was alive... | [CN] 你知道嗎, 以前, 俄國大公還在世的時候 ... Grand Hotel (1932) | As Kriemhild approached, springtime blossomed in the land of the Huns. | [CN] 當克裏米爾特來到的時候,正值匈奴國春暖花開 Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) | Where does she think she is, Russia? | [CN] 她以為她在哪兒, 還在俄國? Grand Hotel (1932) | Then I have to stop at the library and get a copy of Bleak House. | [CN] 我必須去圖書館借一本《荒涼山莊》 (英國作家狄更斯名著( The Uninvited (1944) | My lord! | [CN] 國王! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) | My lord! Do not force me to kill my only child! | [CN] 我的國王,不要逼我去傷害我的女兒! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) | We should set sail for home before sundown! | [CN] 不用等到夜晚,你的新娘布侖希爾德 就會和你一起回國 Die Nibelungen: Siegfried (1924) | Where is your land? | [JP] そなたの國は? Princess Mononoke (1997) | How Brunhild enters Worms and how the kings celebrated their wedding. | [CN] 【布侖希爾德來到渥努姆斯! 國王娶親! Die Nibelungen: Siegfried (1924) | Deliver unto me the murderer of my husband, O King! | [CN] 把謀害我丈夫的兇手交我處置,國王! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) | Dedicated to the German People | [CN] 深受德國國民喜愛 Die Nibelungen: Siegfried (1924) | How would you care for some of that? - I would. | [CN] 煮些異國風味的菜 Adam's Rib (1949) | I'm never going back to Friedersdorf. | [CN] 我不會回弗裏德斯多夫 (德國城市)了. Grand Hotel (1932) | Dedicated to the German People | [CN] 謹獻於德國人民 Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) | When you meet lady dogs on the street that are not dachshunds... you must exercise some self-control. | [CN] 當你在街上碰到不是德國種的雌狗 ... 你一定要學會克制. Grand Hotel (1932) | The dragon slayer, the son of Siegmund entered the realm of the Nibelungen. | [CN] 屠龍勇士齊格蒙德之子進入了尼伯龍根的王國 Die Nibelungen: Siegfried (1924) | Lord Attila whipped the world - his mare! | [CN] 埃策爾國王總會甩鞭抽打他的世界以及他的母馬! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) | And right up the starboard was the coast of China. | [CN] 右舷邊就是中國的海岸 Applause (1929) | A cancelled check for a hundred grand on a Mexican bank, signed by you and made out to a guy who was making patriotic speeches about the time I was getting a tan in a place called New Guinea. | [CN] 一張被取消的支票,面值十萬 在墨西哥銀行, 你簽的字 給一個做了愛國演講的人 Ride the Pink Horse (1947) | Despite having more or less always been in circulation, | [CN] 影片《尼伯龍根》在當時沒有留存下一個完整的通用的德國版本 Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) | I don't want King Gunther of Burgundy to die a smoky death! | [CN] 我不想讓勃艮第的國王龔特爾被煙熏死! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |