ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 丑, -丑- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [丑, chǒu, ㄔㄡˇ] ugly; shameful; comedian, clown Radical: 一, Decomposition: ⿻ 刀 [dāo, ㄉㄠ] 二 [èr, ㄦˋ] Etymology: - Variants: 醜, Rank: 1901 | | [纽, niǔ, ㄋㄧㄡˇ] knot; button, handle; tie Radical: 纟, Decomposition: ⿰ 纟 [sī, ㄙ] 丑 [chǒu, ㄔㄡˇ] Etymology: [pictophonetic] thread Variants: 紐, Rank: 1767 | | [紐, niǔ, ㄋㄧㄡˇ] knot; button, handle; tie Radical: 糹, Decomposition: ⿰ 糹 [sī, ㄙ] 丑 [chǒu, ㄔㄡˇ] Etymology: [pictophonetic] thread Variants: 纽, Rank: 9359 | | [扭, niǔ, ㄋㄧㄡˇ] to turn, to twist, to wrench; to grasp, to seize Radical: 扌, Decomposition: ⿰ 扌 [shǒu, ㄕㄡˇ] 丑 [chǒu, ㄔㄡˇ] Etymology: [pictophonetic] hand Rank: 1805 | | [醜, chǒu, ㄔㄡˇ] ugly; shameful; comedian, clown Radical: 酉, Decomposition: ⿰ 酉 [yǒu, ㄧㄡˇ] 鬼 [guǐ, ㄍㄨㄟˇ] Etymology: [pictophonetic] demon Variants: 丑, Rank: 7573 | | [羞, xiū, ㄒㄧㄡ] shame, disgrace; shy, ashamed Radical: 羊, Decomposition: ⿸ 羊 [yáng, ㄧㄤˊ] 丑 [chǒu, ㄔㄡˇ] Etymology: [ideographic] An ugly 丑 sheep 羊 Rank: 2048 | | [钮, niǔ, ㄋㄧㄡˇ] button, knob; surname Radical: 钅, Decomposition: ⿰ 钅 [jīn, ㄐㄧㄣ] 丑 [chǒu, ㄔㄡˇ] Etymology: [pictophonetic] metal Variants: 鈕, Rank: 2685 | | [鈕, niǔ, ㄋㄧㄡˇ] button, knob; surname Radical: 釒, Decomposition: ⿰ 釒 [jīn, ㄐㄧㄣ] 丑 [chǒu, ㄔㄡˇ] Etymology: [pictophonetic] metal Variants: 钮, Rank: 9377 | | [妞, niū, ㄋㄧㄡ] girl Radical: 女, Decomposition: ⿰ 女 [nǚ, ㄋㄩˇ] 丑 [chǒu, ㄔㄡˇ] Etymology: [pictophonetic] woman Rank: 3200 | | [忸, niǔ, ㄋㄧㄡˇ] blushing, bashful, ashamed Radical: 忄, Decomposition: ⿰ 忄 [xīn, ㄒㄧㄣ] 丑 [chǒu, ㄔㄡˇ] Etymology: [pictophonetic] heart Rank: 4813 | | [衄, nǜ, ㄋㄩˋ] a bloody nose; to be defeated Radical: 血, Decomposition: ⿰ 血 [xuè, ㄒㄩㄝˋ] 丑 [chǒu, ㄔㄡˇ] Etymology: [ideographic] To be shamed 丑 by a bloody 血 nose Rank: 5839 | | [狃, niǔ, ㄋㄧㄡˇ] greedy, covetous; accustomed to Radical: 犭, Decomposition: ⿰ 犭 [quǎn, ㄑㄩㄢˇ] 丑 [chǒu, ㄔㄡˇ] Etymology: [pictophonetic] dog Rank: 6861 |
| 丑 | [丑] Meaning: sign of the ox or cow; 1-3AM; second sign of Chinese zodiac On-yomi: チュウ, chuu Kun-yomi: うし, ushi Radical: 一, Decomposition: ⿱ ⿹ 𠃌 ⿻ 丨 一 一 Variants: 丒, Rank: 2305 | 紐 | [紐] Meaning: string; cord; braid; lace; tape; strap; ribbon On-yomi: チュウ, ジュウ, chuu, juu Kun-yomi: ひも, himo Radical: 糸, Decomposition: ⿰ 糹 丑
| 忸 | [忸] Meaning: shame On-yomi: ジク, ジュウ, jiku, juu Kun-yomi: はじ.る, haji.ru Radical: 心, Decomposition: ⿰ 忄 丑
| 狃 | [狃] Meaning: get used to; learn On-yomi: ジュウ, juu Kun-yomi: な.れる, なら.う, na.reru, nara.u Radical: 犬, Decomposition: ⿰ 犭 丑
| 羞 | [羞] Meaning: feel ashamed On-yomi: シュウ, shuu Kun-yomi: はじ.る, すすめ.る, は.ずかしい, haji.ru, susume.ru, ha.zukashii Radical: 羊, Decomposition: ⿱ 𦍌 ⿰ 丿 丑
| 衄 | [衄] Meaning: nosebleed On-yomi: ジク, jiku Kun-yomi: はなぢ, hanadi Radical: 血, Decomposition: ⿰ 血 丑 Variants: 衂 | 丒 | [丒] Meaning: the period from 1 to 3 am; 2nd character of the "branches" On-yomi: チュウ, chuu Kun-yomi: うし, ushi Radical: 一 Variants: 丑 | 扭 | [扭] Meaning: turn; twist; wrench; seize; grasp On-yomi: ジュウ, ニュ, チュウ, チュ, juu, nyu, chuu, chu Kun-yomi: ねじまわ.す, nejimawa.su Radical: 手, Decomposition: ⿰ 扌 丑
| 杻 | [杻] Meaning: ligustrum sinenese; tree On-yomi: チュウ, チュ, シュウ, ニュ, chuu, chu, shuu, nyu Kun-yomi: てかせ, tekase Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 丑
|
|
| 丑 | [chǒu, ㄔㄡˇ, 丑] clown; surname Chou; 2nd earthly branch: 1-3 a.m., 12th solar month (6th January to 3rd February), year of the Ox #5,012 [Add to Longdo] | 丑 | [chǒu, ㄔㄡˇ, 丑 / 醜] shameful; ugly; disgraceful #5,012 [Add to Longdo] | 丑闻 | [chǒu wén, ㄔㄡˇ ㄨㄣˊ, 丑 闻 / 醜 聞] scandal #10,230 [Add to Longdo] | 丑陋 | [chǒu lòu, ㄔㄡˇ ㄌㄡˋ, 丑 陋 / 醜 陋] ugly #15,679 [Add to Longdo] | 丑恶 | [chǒu è, ㄔㄡˇ ㄜˋ, 丑 恶 / 醜 惡] ugly; repulsive #18,859 [Add to Longdo] | 小丑 | [xiǎo chǒu, ㄒㄧㄠˇ ㄔㄡˇ, 小 丑] clown #19,472 [Add to Longdo] | 丑化 | [chǒu huà, ㄔㄡˇ ㄏㄨㄚˋ, 丑 化 / 醜 化] defame; libel; to defile; to smear; to vilify #37,519 [Add to Longdo] | 出丑 | [chū chǒu, ㄔㄨ ㄔㄡˇ, 出 丑 / 出 醜] shameful; scandalous; to be humiliated; to make a fool of sb or oneself; to lose face #40,941 [Add to Longdo] | 丑事 | [chǒu shì, ㄔㄡˇ ㄕˋ, 丑 事 / 醜 事] scandal #49,168 [Add to Longdo] | 辛丑 | [xīn chǒu, ㄒㄧㄣ ㄔㄡˇ, 辛 丑] thirty eighth year H2 of the 60 year cycle, e.g. 1961 or 2021; cf 辛丑條約|辛丑条约, Protocol of Beijing of 1901 ending the 8-nation intervention after the Boxer uprising #54,016 [Add to Longdo] | 己丑 | [jǐ chǒu, ㄐㄧˇ ㄔㄡˇ, 己 丑] twenty sixth year F2 of the 60 year cycle, e.g. 2009 or 2069 #60,785 [Add to Longdo] | 乙丑 | [yǐ chǒu, ㄧˇ ㄔㄡˇ, 乙 丑] second year B2 of the 60 year cycle, e.g. 1985 or 2045 #62,588 [Add to Longdo] | 丁丑 | [dīng chǒu, ㄉㄧㄥ ㄔㄡˇ, 丁 丑] fourteenth year D2 of the 60 year cycle, e.g. 1997 or 2057 #66,013 [Add to Longdo] | 癸丑 | [guǐ chǒu, ㄍㄨㄟˇ ㄔㄡˇ, 癸 丑] fiftieth year J2 of the 60 year cycle, e.g. 1973 or 2033 #66,260 [Add to Longdo] | 丢丑 | [diū chǒu, ㄉㄧㄡ ㄔㄡˇ, 丢 丑 / 丟 丑] lose face #106,526 [Add to Longdo] | 露丑 | [lòu chǒu, ㄌㄡˋ ㄔㄡˇ, 露 丑 / 露 醜] to make a fool of oneself #191,190 [Add to Longdo] | 丑牛 | [chǒu niú, ㄔㄡˇ ㄋㄧㄡˊ, 丑 牛] Year 2, year of the Bull or Ox (e.g. 2009) [Add to Longdo] | 奇丑 | [qí chǒu, ㄑㄧˊ ㄔㄡˇ, 奇 丑 / 奇 醜] grotesque; extremely ugly; hideous [Add to Longdo] | 奇丑无比 | [qí chǒu wú bǐ, ㄑㄧˊ ㄔㄡˇ ㄨˊ ㄅㄧˇ, 奇 丑 无 比 / 奇 醜 無 比] extremely ugly; incomparably hideous [Add to Longdo] | 子丑 | [zǐ chǒu, ㄗˇ ㄔㄡˇ, 子 丑] first two of the twelve earthly branches 十二地支; by ext., the earthly branches [Add to Longdo] | 家丑不可外传 | [jiā chǒu bù kě wài chuán, ㄐㄧㄚ ㄔㄡˇ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄨㄞˋ ㄔㄨㄢˊ, 家 丑 不 可 外 传 / 家 醜 不 可 外 傳] The shame of the family must not be spread abroad (俗语 common expression); Don't wash your dirty linen in public. [Add to Longdo] | 家丑不可外传,流言切莫轻信 | [jiā chǒu bù kě wài chuán, liú yán qiē mò qīng xìn, ㄐㄧㄚ ㄔㄡˇ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄨㄞˋ ㄔㄨㄢˊ, ㄌㄧㄡˊ ㄧㄢˊ ㄑㄧㄝ ㄇㄛˋ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄣˋ, 家 丑 不 可 外 传 , 流 言 切 莫 轻 信 / 家 醜 不 可 外 傳 , 流 言 切 莫 輕 信] Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly (俗语 common expression); Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip. [Add to Longdo] | 带丑闻 | [dài chǒu wén, ㄉㄞˋ ㄔㄡˇ ㄨㄣˊ, 带 丑 闻 / 帶 醜 聞] scandalous [Add to Longdo] | 变丑 | [biàn chǒu, ㄅㄧㄢˋ ㄔㄡˇ, 变 丑 / 變 醜] disfigure [Add to Longdo] | 辛丑条约 | [xīn chǒu tiáo yuē, ㄒㄧㄣ ㄔㄡˇ ㄊㄧㄠˊ ㄩㄝ, 辛 丑 条 约 / 辛 丑 條 約] protocol of Beijing of 1901 ending the 8-nation intervention after the Boxer uprising [Add to Longdo] | 丑诋 | [chǒu dǐ, ㄔㄡˇ ㄉㄧˇ, 丑 诋 / 醜 詆] to slander [Add to Longdo] |
| 丑 | [うし, ushi] (n) second sign of Chinese zodiac (The Ox, 1am-3am, north-northeast, December) #18,429 [Add to Longdo] | 丑の刻 | [うしのこく, ushinokoku] (n) two o'clock in the morning [Add to Longdo] | 丑の日 | [うしのひ, ushinohi] (n) (See 土用の丑の日) day of the ox (esp. in midsummer or midwinter) [Add to Longdo] | 丑の年 | [うしのとし, ushinotoshi] (n) Year of the Ox [Add to Longdo] | 丑三つ時 | [うしみつどき, ushimitsudoki] (n) midnight [Add to Longdo] | 丑寅;艮 | [うしとら, ushitora] (n) (arch) northeast [Add to Longdo] | 丑年 | [うしどし, ushidoshi] (n) year of the ox [Add to Longdo] | 乙丑 | [きのとうし;いっちゅう;おっちゅう, kinotoushi ; icchuu ; occhuu] (n) (See 干支) second of the sexagenary cycle [Add to Longdo] | 己丑 | [つちのとうし;きちゅう, tsuchinotoushi ; kichuu] (n) (See 干支) twenty-sixth of the sexagenary cycle [Add to Longdo] | 辛丑 | [かのとうし;しんちゅう, kanotoushi ; shinchuu] (n) (See 干支) thirty-eighth of the sexagenary cycle [Add to Longdo] | 草木も眠る丑三つ時 | [くさきもねむるうしみつとき, kusakimonemuruushimitsutoki] (exp) (See 丑三つ時) the dead of night [Add to Longdo] | 丁丑 | [ひのとのうし;ていちゅう, hinotonoushi ; teichuu] (n) (See 干支) fourteenth of the sexagenary cycle [Add to Longdo] | 土用の丑の日 | [どようのうしのひ, doyounoushinohi] (n) (See 丑の日) day of the ox in midsummer (during the hottest season); dog days of summer [Add to Longdo] | 癸丑 | [みずのとうし;きちゅう, mizunotoushi ; kichuu] (n) (See 干支) 50th of the sexagenary cycle [Add to Longdo] |
| Why, a scandal like that might lead anywhere. | [CN] 丑闻将一发不可收拾 The Lady Vanishes (1938) | My dear, don't you know? | [CN] 貌丑的一个 Gone with the Wind (1939) | Leave me alone. | [CN] 走,跟我去"小丑" 扭扭你的小屁股 Port of Shadows (1938) | No, no, no. Look, I am ugly. | [CN] 不,你看我是丑的 For Whom the Bell Tolls (1943) | And it will be long and I will not look ugly. | [CN] 它会变长,我不会看起来很丑 For Whom the Bell Tolls (1943) | Now, a formula to transform my beauty into ugliness, change my queenly raiment to a peddler's cloak. | [CN] 现在 先让我找个秘方 把我自己变丑 再把皇后的华服换成小贩的布衣 Snow White and the Seven Dwarfs (1937) | He said he would marry her if she was as ugly as sin. | [CN] 他说,哪怕公主是 世界上最丑的姑娘 Cavalcade (1933) | I also know that there is evil in beauty. | [CN] 我也知道美中有丑 The Lodger (1944) | I wish you'd tell Marigold to shut her silly old face. | [CN] 你叫玛莉高掩盖那丑陋的面孔吧 Saboteur (1942) | We're embarassing ourselves. What do you think of us? | [CN] 你们应该像黑夜一样丑吧 The Punch Bowl (1944) | If there's a scandal, there'd be a divorce. | [CN] 丑闻一旦发生 马上就会离婚 The Lady Vanishes (1938) | Cheap comic, eh? | [CN] 小丑? 呵。 Applause (1929) | Go on, I'm not ugly! | [CN] - 继续说下去吧,我并不丑 For Whom the Bell Tolls (1943) | -I know, he'll make me court jester. | [CN] 我知道 他会让我变成一个小丑 The Adventures of Robin Hood (1938) | Extra! Big Wooley scandal! | [CN] 号外 乌利大丑闻 一睹为快 [ Man ] Extra! I Married a Witch (1942) | I'm not letting any cheap comic tell me how to run my affairs. | [CN] 我不需要你這樣的小丑來教我處理我的事務 Applause (1929) | Ugly. All of it's ugly! | [CN] 丑陋,这一切真是丑陋 For Whom the Bell Tolls (1943) | But, Leon, this has the ugly sound of regeneration. | [CN] 但是莱昂这有着 重生的丑陋声音 Ninotchka (1939) | Now, isn't that beautiful? | [CN] 难道不完美吗 丑恶 Now, isn't that beautiful? This Gun for Hire (1942) | - I'm no Frankenstein, you know. | [CN] - 我不是丑八怪 I Wake Up Screaming (1941) | I've tried so hard to keep it within these walls, in my own house. | [CN] 我拼命地不让家丑外扬 Gaslight (1944) | Extra! Paper! | [CN] 号外 卖报 乌利丑闻 Extra! I Married a Witch (1942) | There'll be a terrific scandal. | [CN] 到时,全镇上下都会议论纷纷 一下子丑闻就闹开了 It's a Wonderful Life (1946) | Then you see yourself as ugly as he sees you. | [CN] 然后你自己看到的就和他看到的一样丑陋 For Whom the Bell Tolls (1943) | - You don't need to be a clown. | [CN] - 你不必当小丑 For Whom the Bell Tolls (1943) | I don't think you're ugly. | [CN] 我不认为你丑 For Whom the Bell Tolls (1943) | "I remember nothing. | [CN] 早知我把他留在街上,让他出丑 Gone with the Wind (1939) | At the Petit Tabarin everyone danced and laughed. | [CN] 在"小丑",人们跳舞欢笑着 Port of Shadows (1938) | Not even in a mortuary... ugly devil, isn't he? | [CN] 连停尸房也没进过... 丑陋的魔鬼,是不是? The Mask of Dimitrios (1944) | And one of them is to be old and ugly. | [CN] 其中一件事是又老又丑 For Whom the Bell Tolls (1943) | Oh, baby... | [CN] 为何我要这样到处出丑? Gone with the Wind (1939) | He can find out anything, that one- all the gossip, all the scandal. | [CN] 他要出所有东西,那些个- 所有的流言蜚语,所有的丑闻 Saratoga Trunk (1945) | But now my position must be considered. I have never yet been in a scandal. | [CN] 虽然现在我的职位已经被质疑了 但我从来没有陷入过丑闻 The Awful Truth (1937) | Think of the scandal... the night before your wedding. | [CN] 想想丑闻 你的婚礼前夜 Think of the scandal — the night before your wedding. I Married a Witch (1942) | Do you know what it is to be ugly all your life and feel beautiful in here? | [CN] 你知道丑一辈子是怎么回事? - 在人心中则觉得你是漂亮的 For Whom the Bell Tolls (1943) | I'm not! I've thrown a monkey wrench into some international dirty business. | [CN] 我没有我已卷入国际丑闻之中 Foreign Correspondent (1940) | If it surpass to the northeast it will be dangerous. | [JP] 西北角と 抜けてる丑寅が危ない Short Peace (2013) | - Big Wooley scandal! | [CN] 乌利大丑闻 怎么说的 - Big Wooley scandal! I Married a Witch (1942) | We'll make such monkeys of those ward healers nobody'll vote for them. | [CN] 我们会让这些小政客出丑 没有人会投他们的票 His Girl Friday (1940) | I am not my mother, to be sent away and turned into an ugly, broken-hearted woman and made an exile even after she was dead. | [CN] 我不是我妈, 要被送走而变成 一个丑陋的,心碎的女人 Saratoga Trunk (1945) | I would have made a good man, but I'm all woman and all ugly. | [CN] 我想尽力做个好男人 但我永远是个丑女人 For Whom the Bell Tolls (1943) | I love you too. You're not ugly. | [CN] 我也爱你,你并不丑 For Whom the Bell Tolls (1943) | If I were 19, I'd take you away from this cropped head, even with my ugly face. | [CN] 我想把你从这里带走,如果我19岁 用我这张丑脸 For Whom the Bell Tolls (1943) | Do you know how an ugly woman feels? | [CN] 你知道丑女人的心情吗? For Whom the Bell Tolls (1943) | He thinks you are beautiful, and one day, for no reason at all, he sees you ugly, as you really are. | [CN] 他认为你是漂亮的,但是有一天,没什么原因 他认为你是丑陋的,就像真实的你,他不再盲目 For Whom the Bell Tolls (1943) | But when the evil is cut out of a beautiful thing... then only the beauty remains. | [CN] 但是如果从美丽中清除丑陋的部分 那么就只剩下美丽了 The Lodger (1944) | I'm an ugly old woman, and I love you very much, child. | [CN] 我是个丑老太婆,我非常爱你,孩子 For Whom the Bell Tolls (1943) | I was born ugly. | [CN] - 我生下来就丑! For Whom the Bell Tolls (1943) | Yes, and I've grown cockeyed looking at those humpty-dumpty pictures of yours. | [CN] 是啊我看你那些丑陋的油画也看腻了 Design for Living (1933) | Am I that ugly? | [CN] 我那样丑吗? The Brothers and Sisters of the Toda Family (1941) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |