この間(P);此の間 | [このあいだ(P);このかん, konoaida (P); konokan] (n-t, n-adv) (1) the other day; lately; recently; during this period; (2) (このかん only) meanwhile; in the meantime; (P) #7,312 [Add to Longdo] |
あの方 | [あのかた, anokata] (pn, adj-no) that gentleman (lady); he; she; (P) [Add to Longdo] |
ご存知なのか;御存知なのか | [ごぞんじなのか, gozonjinanoka] (exp) do you know; perhaps you know; I wonder if you know [Add to Longdo] |
その代り;その代わり | [そのかわり, sonokawari] (conj) instead; but (on the other hand) [Add to Longdo] |
それだけの価値がある | [それだけのかちがある, soredakenokachigaaru] (exp, v5r-i) to be deserved; to be worth it; to have merit; to have value [Add to Longdo] |
どうかしたのか;どうかしたのですか;どうかしたんですか | [doukashitanoka ; doukashitanodesuka ; doukashitandesuka] (exp) is something up?; is something wrong? [Add to Longdo] |
のか | [noka] (prt) endorsing and questioning the preceding statement (sentence ending particle); lamenting reflections on the preceding statement (sentence ending particle) [Add to Longdo] |
め組の頭 | [めぐみのかしら, meguminokashira] (n) (arch) fire brigade chief (in Edo); chief fireman [Add to Longdo] |
ものか;もんか | [monoka ; monka] (prt) (male) used to create a form of question indicating that the speaker actually believes the opposite is true; emphasizes a determination not to do something, e.g. "Like hell I will!" [Add to Longdo] |
オープンシステムの会社 | [オープンシステムのかいしゃ, o-punshisutemu nokaisha] (n) { comp } open systems company [Add to Longdo] |
オープンソースの会社 | [オープンソースのかいしゃ, o-punso-su nokaisha] (n) { comp } open source vendor; open source company [Add to Longdo] |
オッカムの剃刀 | [オッカムのかみそり, okkamu nokamisori] (n) Occam's razor; Ockham's razor [Add to Longdo] |
サピアウォーフの仮説 | [サピアウォーフのかせつ, sapiauo-fu nokasetsu] (n) Sapir-Whorf hypothesis [Add to Longdo] |
データの階層;データ階層 | [データのかいそう(データの階層);データかいそう(データ階層), de-ta nokaisou ( de-ta no kaisou ); de-ta kaisou ( de-ta kaisou )] (n) { comp } data hierarchy [Add to Longdo] |
データの完全性 | [データのかんぜんせい, de-ta nokanzensei] (n) { comp } data integrity [Add to Longdo] |
デフォルト時の解釈 | [デフォルトときのかいしゃく, deforuto tokinokaishaku] (n) { comp } default assumption [Add to Longdo] |
ハンロンの剃刀 | [ハンロンのかみそり, hanron nokamisori] (n) (obsc) (See オッカムの剃刀) Hanlon's razor ("Never attribute to malice that which can be adequately explained by stupidity") [Add to Longdo] |
バナナの皮 | [バナナのかわ, banana nokawa] (n) banana peel [Add to Longdo] |
ファイル名の完結 | [ファイルめいのかんけつ, fairu meinokanketsu] (n) { comp } filename completion [Add to Longdo] |
ファラデーの籠 | [ファラデーのかご, farade-nokago] (n) Faraday cage [Add to Longdo] |
ベルリンの壁 | [ベルリンのかべ, berurin nokabe] (n) the Berlin Wall [Add to Longdo] |
ユーモアの感覚 | [ユーモアのかんかく, yu-moa nokankaku] (n) sense of humor; sense of humour [Add to Longdo] |
亜麻色の髪 | [あまいろのかみ, amaironokami] (n) flaxen hair [Add to Longdo] |
愛の神 | [あいのかみ, ainokami] (n) Amor; Eros; Venus; god of love [Add to Longdo] |
悪事を唆す | [あくじをそそのかす, akujiwososonokasu] (exp, v5s) to entice a person to do something wrong [Add to Longdo] |
闇夜の烏 | [やみよのからす, yamiyonokarasu] (exp) (See 闇夜に烏) something indistinct (lit [Add to Longdo] |
意味の関係理論 | [いみのかんけいりろん, iminokankeiriron] (n) { ling } relational theory of meaning [Add to Longdo] |
異常の回復 | [いじょうのかいふく, ijounokaifuku] (n) fault (anomaly) recovery [Add to Longdo] |
井の中の蛙 | [いのなかのかわず, inonakanokawazu] (exp) person who is ignorant of the real world (lit [Add to Longdo] |
井の中の蛙大海を知らず | [いのなかのかわずたいかいをしらず, inonakanokawazutaikaiwoshirazu] (exp) parochial; provincial; used to encourage someone to get a wider perspective [Add to Longdo] |
一ノ貝 | [いちのかい, ichinokai] (n) (See 大貝) kanji "big shell" radical [Add to Longdo] |
一陣の風 | [いちじんのかぜ, ichijinnokaze] (n) gust of wind [Add to Longdo] |
一読の価値が有る;一読の価値がある | [いちどくのかちがある, ichidokunokachigaaru] (exp) to be worth reading [Add to Longdo] |
一房の髪 | [ひとふさのかみ, hitofusanokami] (n) a tuft of hair [Add to Longdo] |
茨の冠 | [いばらのかんむり, ibaranokanmuri] (n) a crown of thorns [Add to Longdo] |
宇賀の神 | [うかのかみ, ukanokami] (n) (obsc) (See 宇賀神) god of harvests and wealth (syncretized with Saraswati, and often taking the form of a heavenly woman, a white snake or a fox) [Add to Longdo] |
煙突の笠 | [えんとつのかさ, entotsunokasa] (n) chimney cap [Add to Longdo] |
縁結びの神 | [えんむすびのかみ, enmusubinokami] (n) god of marriage; matchmaker [Add to Longdo] |
遠きは花の香近きは糞の香 | [とおきははなのかちかきはくそのか, tookihahananokachikakihakusonoka] (exp) it's human nature to consider things that are afar as beautiful and things that are up close as unsightly [Add to Longdo] |
音の壁 | [おとのかべ, otonokabe] (exp) sound barrier [Add to Longdo] |
音無しの構え | [おとなしのかまえ, otonashinokamae] (n) lying low; saying nothing and waiting for an opportunity [Add to Longdo] |
下の階 | [したのかい, shitanokai] (n) lower floor [Add to Longdo] |
下手の考え休むに似たり | [へたのかんがえやすむににたり, hetanokangaeyasumuninitari] (exp) (id) It's hard to tell a poor thinker from a sleeping one; Mickle fails that fools think [Add to Longdo] |
化けの皮;化の皮(io) | [ばけのかわ, bakenokawa] (n) masking one's true character; disguise; sheep's clothing [Add to Longdo] |
化けの皮を現わす;化けの皮を現す | [ばけのかわをあらわす, bakenokawawoarawasu] (exp, v5s) to expose one's true colors (colours); to expose one's true character [Add to Longdo] |
化けの皮を剥ぐ;化けの皮をはぐ | [ばけのかわをはぐ, bakenokawawohagu] (exp, v5g) to unmask (someone's true nature) [Add to Longdo] |
何なのか | [なんなのか(P);なになのか(P), nannanoka (P); naninanoka (P)] (exp) what is it (that); the meaning of something; what something is about; (P) [Add to Longdo] |
何者か | [なにものか, nanimonoka] (n) someone [Add to Longdo] |
価格の下方硬直性 | [かかくのかほうこうちょくせい, kakakunokahoukouchokusei] (n) downward price rigidity [Add to Longdo] |
果物籠 | [くだものかご, kudamonokago] (n) fruit basket [Add to Longdo] |