Search result for

*ないか*

(158 entries)
(0.0074 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ないか, -ないか-
Japanese-Thai: Longdo Dictionary
内科[ないか, naika] (n) แผนกอายุรกรรม
内閣[ないかく, naikaku] (n) คณะรัฐมนตรี
内閣不信任案[ないかくふしんにんあん, naikakufushinnin'an] (n) ญัตติเพื่อเปิดอภิปรายไม่ไว้วางใจคณะรัฐมนตรี
内閣総理大臣[ないかくそうりだいじん, naikakusouridaijin] (n) นายกรัฐมนตรี, See also: 総理大臣,首相

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )
内閣総辞職[ないかくそうじしょく, naikakusoujishoku] (n ) การลาออกของคณะรัฐมตรีทั้งคณะ
町内会[ちょうないかい, chounaikai] สมาคมของประชาชนที่อาศัยอยู่ในละแวกเดียวกัน(สมาคมแห่งนี้ประชาชนที่อาศัยอยู่ในละแวกเดียวกันแล้ว โดยทั่วไปแล้วทุกคนต้องเข้าร่วมและต้องจ่ายค่าสมาชิก โดยที่สมาคมจะเป็นคนกำหนดกฏเกณฑ์ภายในชุมชนแห่งนั้นเช่นการกำหนดสถานที่ิทิ้งขยะ และทำหน้าที่กระจายข่าวสารภายในชุมชน สมาคมแบบนี้จะมีอยู่ในทุกชุมชนทั่วประเทศญี่ปุ่น หากเทียบกับประเทศไทย ก็ให้นึกถึง "คณะกรรมการชุมชน" ก็น่าจะเทียบเคียงกันได้)

Japanese-English: EDICT Dictionary
ええじゃないか[, eejanaika] (exp) (1) isn't it great?; (n) (2) carnival-like religious celebrations (e.g. dancing festivals) that occurred across Japan from June 1867 to May 1868 [Add to Longdo]
しないのではないか(P);ないのではないか[, shinainodehanaika (P); nainodehanaika] (exp) I think (something) won't (something); probably (something) isn't (something); (P) [Add to Longdo]
じゃないか(P);ではないか(P)[, janaika (P); dehanaika (P)] (exp) (1) (See か,だ・1) questioning (something); (2) let's do (something); (P) [Add to Longdo]
ないか[, naika] (exp) (1) (See ませんか) (used to ask a question in the negative) won't (hasn't, isn't, doesn't, etc.); (2) (used to make invitations, express desires or give indirect commands) won't you [Add to Longdo]
安倍内閣[あべないかく, abenaikaku] (n) (See 公明党,自由民主党) Abe Cabinet (inaugurated as the Japanese government, 2006-09-26) [Add to Longdo]
院内会派[いんないかいは, innaikaiha] (n) in-house faction (political groups within the Diet) [Add to Longdo]
院内感染[いんないかんせん, innaikansen] (n) infection incurred while hospitalized (hospitalised); nosocomial infection [Add to Longdo]
影の内閣[かげのないかく, kagenonaikaku] (n) shadow cabinet; (P) [Add to Longdo]
何かいい手はないか;なにかいい手はないか;何かいい手は無いか[なにかいいてはないか, nanikaiitehanaika] (exp) what would be a good way to do it? [Add to Longdo]
議院内閣制[ぎいんないかくせい, giinnaikakusei] (n) parliamentary system of government [Add to Longdo]
宮内官[くないかん, kunaikan] (n) court officer (from the Imperial Household Department) [Add to Longdo]
血液内科[けつえきないか, ketsuekinaika] (n) haematology; hematology [Add to Longdo]
現内閣[げんないかく, gennaikaku] (n) present cabinet [Add to Longdo]
暫定内閣[ざんていないかく, zanteinaikaku] (n) caretaker government [Add to Longdo]
市内観光[しないかんこう, shinaikankou] (n) city sights [Add to Longdo]
次の内閣[つぎのないかく, tsuginonaikaku] (n) shadow cabinet; opposition party executive [Add to Longdo]
室内管弦楽団[しつないかんげんがくだん, shitsunaikangengakudan] (n) chamber orchestra [Add to Longdo]
車内改札[しゃないかいさつ, shanaikaisatsu] (n) inspection of tickets in the car (carriage) [Add to Longdo]
唱い方[とないかた, tonaikata] (n) method of chanting [Add to Longdo]
心療内科[しんりょうないか, shinryounaika] (n) (See 心身医学) psychosomatic medicine [Add to Longdo]
新内閣[しんないかく, shinnaikaku] (n) new Cabinet [Add to Longdo]
腎臓内科[じんぞうないか, jinzounaika] (n) nephrology [Add to Longdo]
瀬戸内海[せとないかい, setonaikai] (n) Inland Sea [Add to Longdo]
政党内閣[せいとうないかく, seitounaikaku] (n) party cabinet [Add to Longdo]
単独内閣[たんどくないかく, tandokunaikaku] (n) one-party cabinet [Add to Longdo]
中間内閣[ちゅうかんないかく, chuukannaikaku] (n) interim cabinet [Add to Longdo]
町内会[ちょうないかい, chounaikai] (n) neighborhood association; neighbourhood association [Add to Longdo]
超然内閣[ちょうぜんないかく, chouzennaikaku] (n) (Meiji or Taisho era) non-partisan cabinet [Add to Longdo]
内科[ないか, naika] (n,adj-no) (1) internal medicine, i.e. treatment by medical procedures rather than surgical procedures; (2) department of internal medicine (hospital, etc.); (P) [Add to Longdo]
内科医[ないかい, naikai] (n) physician; internist [Add to Longdo]
内科学[ないかがく, naikagaku] (n) internal medicine [Add to Longdo]
内果皮[ないかひ, naikahi] (n) endocarp [Add to Longdo]
内火艇[ないかてい, naikatei] (n) launch [Add to Longdo]
内海[うちうみ(P);うちかい;うちのみ;うつみ;ないかい, uchiumi (P); uchikai ; uchinomi ; utsumi ; naikai] (n) inlet; bay; inland sea; (P) [Add to Longdo]
内界[ないかい, naikai] (n) inner world; inner sphere [Add to Longdo]
内格[ないかく, naikaku] (n) {ling} inessive [Add to Longdo]
内角[ないかく, naikaku] (n) interior angle; inside corner (baseball); (P) [Add to Longdo]
内角球[ないかっきゅう, naikakkyuu] (n) insider; inside ball [Add to Longdo]
内閣[ないかく, naikaku] (n,adj-no) cabinet; (government) ministry; (P) [Add to Longdo]
内閣改造[ないかくかいぞう, naikakukaizou] (n) cabinet reshuffle; cabinet shake-up [Add to Longdo]
内閣閣僚[ないかくかくりょう, naikakukakuryou] (n) cabinet members [Add to Longdo]
内閣官房[ないかくかんぼう, naikakukanbou] (n) Cabinet Secretariat; (P) [Add to Longdo]
内閣官房長官[ないかくかんぼうちょうかん, naikakukanbouchoukan] (n) Chief Cabinet Secretary [Add to Longdo]
内閣支持率[ないかくしじりつ, naikakushijiritsu] (n) cabinet support rate [Add to Longdo]
内閣書記官長[ないかくしょきかんちょう, naikakushokikanchou] (n) (obs) chief cabinet secretary (from 1879 until 1947) [Add to Longdo]
内閣情報局[ないかくじょうほうきょく, naikakujouhoukyoku] (n) Cabinet Intelligence Bureau (1940-1945); Cabinet Information Board [Add to Longdo]
内閣総辞職[ないかくそうじしょく, naikakusoujishoku] (n) en masse resignation of the cabinet [Add to Longdo]
内閣総理大臣[ないかくそうりだいじん, naikakusouridaijin] (n) Prime Minister or Premier (as the head of a cabinet government) [Add to Longdo]
内閣大学士[ないかくだいがくし, naikakudaigakushi] (n) (See 大学士) position at the imperial court in ancient China; grand secretariat [Add to Longdo]
内閣不信任案[ないかくふしんにんあん, naikakufushinnin'an] (n) parliamentary motion of non-confidence against the cabinet [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"Why aren't you going?" "Because I don't want to."「なぜ行かないの」「行きたくないからさ」
Can you give me a boat?ボートをくれないか
Why don't we share a room?1つの部屋に一緒に住まないか
Can you spare a buck?1ドル貸してくれないか
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
I'm afraid it will rain tomorrow.あした雨が降るんじゃないかと心配だ。
As if you could kill time without injuring eternity.あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。
It may be unwise of you to advertise your presence.あなたがおいでになることを公にするのは賢明ではないかもしれない。
I had a fear that you had failed.あなたが失敗したのではないかと心配した。
You don't have to be discouraged because you are not a genius.あなたが天才でないからといって、がっかりする必要はありません。
Maybe you don't know this, but nobody could ever take your place.あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私にとってかけがえのない存在なのよ。 [F]
I was scared that you might leave me.あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。
Don't you think you're putting the cart before the horse?あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
You may not believe it, but it is nonetheless true.あなたは信じないかもしれないが、それはやはり事実だ。
I suspect they water down the beer in that pub.あのパブではビールを水増ししているのではないか
I wish they would turn off the radio.あのラジオをとめてくれないかなぁ。
Don't be discouraged because you are not very talented.あまり才能がないからといってがっかりしてはいけない。
Let's get things ready beforehand.あらかじめ準備しておこうじゃないか
I have no job, so I can never save money.アルバイトをしてないから、お金を貯められない。
Because a certain book does not interest readers, it does not follow that the fault lies in the book.ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
He seems like quite a find.いい人みたいじゃないか
Won't you go and see a baseball game with me?いっしょに野球の試合を見に行かないか
I say it all the time.いつも言ってるじゃないか
It is not that I am unwilling, but that I have no time.いやだからでなくて、時間がないからだ。
Must I write in ink?インクで書かなくてはならないか
Won't you come over to my place?うちに来ないか
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
Am not I right?おれの言うとおりではないか。 [M]
May I ask a favor of you?お願いを聞いていただけないか
I wonder if you could do me a favor.お願いを聞いてもらえないかな。
Don't you get on each others' nerves?お互い喧嘩になったりしないかい。
You should have seen yourself, yawning all through the meeting.お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか
You wouldn't be so casual about it if you were directly involved.お前は当事者じゃないから、そんなのんきなこと言ってられるんだよ。
How about making me a cup of tea?お茶を一杯入れてくれないか
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Do you think your mom could set me up, too?お母さんに私のもお願いできないかしら。 [F]
Don't go too near the dog for fear it should bite you.かまれるといけないから、その犬にあまり近づいてはいけません。
Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn.クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。
Won't you have some cake?ケーキをたべないかい?
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
Bring me a cup of coffee, will you?コーヒーを持ってきてくれないか
Let's take a 10-minute break.ここらで10分、休憩しようじゃないか
Throw the light over here, will you.こっちに明かりをむけてくれないか
Could you give me a hand with this stew?このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。 [F]
This soup need something to pick it up.このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 [F]
Could you give this data a final check for me?このデータを最終チェックしてもらえないか
Let's sing this song, shall we?この歌を歌おうじゃないか

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
How about it, anybody recognize him?[JA] 誰も覚えてないか He Walked by Night (1948)
He appears to have an accomplice, haven't he?[JA] 彼には共犯者がいるんじゃないか And Then There Were None (1945)
You have not seen so many trials as me, Mister Cross.[JA] 殺人をあまり ご存じないからだ Scarlet Street (1945)
Do it.[JA] しないか Unthinkable (2014)
Your friend Mrs. Palmer arranged this little tableau.[JA] こいつが 夫殺しを手伝ったのさ 話があるなら 聞こうじゃないか Too Late for Tears (1949)
Let's not stand on our dignity, Rogers.[JA] 勿体ぶるのはよそうじゃないか And Then There Were None (1945)
Why, it's the young prince.[JA] おや、若い王子じゃないか Bambi (1942)
Put you off your game, wouldn't it, this flickering?[JA] こうチラつくのでは 続けるだけムダじゃないか And Then There Were None (1945)
Kathy, did you send the police down to the Union Station?[JA] 頭の殴打は 事件じゃないか? 俺がそう判断した わけじゃないぞ Too Late for Tears (1949)
Dr. Bartok might be able to give me some kind of lead. Nothing else to go on.[JA] 手がかりがないか 先生に伺いたくて Hollow Triumph (1948)
Oh, darling, would you like to drive my car to Maxwell's?[JA] 今日は君が運転しないか? Hollow Triumph (1948)
- Oh, you don't like it, huh?[JA] - 最悪の曲だ お気に召さないか Detour (1945)
Say, Tomaso, why doesn't it rain if it's gonna?[JA] おい トマソ 雨は降らんじゃないか Kansas City Confidential (1952)
- Oh you keep it, in case I can't get back.[JA] - きみが持ってろ 戻れないかもしれない And Then There Were None (1945)
He/she hears, you are sure that a humbug is not?[JA] 画家だなんて 嘘じゃないか Scarlet Street (1945)
Better be running along. I'm not much good at business.[JA] 私は帰りましょう 商売は得意じゃないか He Walked by Night (1948)
I ain't saying, but don't you think the old judge knows too much?[JA] 言うまでもないが、判事の爺さん 知りすぎていると思わないか And Then There Were None (1945)
Locking you in this room and leaving the key outside is a little too obvious, isn't it?[JA] きみを部屋に監禁して 鍵を外に置く あからさますぎないか And Then There Were None (1945)
Because I don't know how to draw.[JA] 絵が描けないか Scarlet Street (1945)
- Nobody knows we have it. - Nobody knows? How about that banshee that chased us down the mountainside?[JA] 山で追ってきた奴が いるじゃないか Too Late for Tears (1949)
[INAUDIBLE] date tonight.[JA] - 今晩デートしないか? Hollow Triumph (1948)
It's no party. Come on! - Well...[JA] パーティじゃないから さあどうぞ D.O.A. (1949)
Well...[JA] それもいいじゃないか The Hitch-Hiker (1953)
What's wrong with that, Johnny?[JA] いけないか Hollow Triumph (1948)
No. It's very simple. Never expect anything so you're never disappointed.[JA] 期待もないから 失望もない Hollow Triumph (1948)
He was scared to death, for fear his wife would talk.[JA] 女房が口を割るんじゃないかと びくびくしていた And Then There Were None (1945)
- Isn't your arm getting tired?[JA] - 腕が疲れないかい? And Then There Were None (1945)
This was early in the evening.[JA] 落ち着け 話し合おうじゃないか Detour (1945)
I wonder if he/she could sell these squares.[JA] これ売れないかな? Scarlet Street (1945)
You sit there batting your gums about how the old man let you down.[JA] 担当外されて 愚痴ってるだけじゃないか He Walked by Night (1948)
- Well how would you blokes like to make some real money?[JA] まとまった金を 稼ぎたくはないか Pinocchio (1940)
- Yeah.[JA] 湾を渡る フェリーのこと書いてないか The Hitch-Hiker (1953)
- I told you![JA] - 言ったじゃないか And Then There Were None (1945)
It belongs to him.[JA] いるじゃないか Scarlet Street (1945)
- Know any other spots?[JA] - 他の場所はないか Kansas City Confidential (1952)
Poor old Floribel.[JA] 彼女に乾杯するのも いいじゃないか The Hitch-Hiker (1953)
Well, you didn't give an overdose last night, did you?[JA] 昨夜薬を与えすぎたんじゃないかね? And Then There Were None (1945)
Don't you think it strange that there's never a third person present when anything unpleasant occurs?[JA] 妙だと思わないかい? よくないことが起こるのは 第三者がいないときだけだ And Then There Were None (1945)
Together. Maybe I don't want it.[JA] 僕は望まないかも もう忘れなさい Hollow Triumph (1948)
It's wonderful![JA] すばらしいじゃないか And Then There Were None (1945)
I see you've traded in your spots for a pair of antlers.[JA] まるでお父さんのような角が 生えたじゃないか Bambi (1942)
We don't have his address, he must have called for the picture.[JA] 住所はないから 店に来たんだ さほど親しくは なかったようですな D.O.A. (1949)
Didn't you shorten her suffering in this world?[JA] 彼女のこの世の苦しみを 縮めたんじゃないか? And Then There Were None (1945)
Don't you know better than to leave a car with the wheels half way in the middle of the road?[JA] もっと路肩に寄せて 停めなきゃ... 危ないじゃないか Detour (1945)
I thought he had more.[JA] - 足りないか Detour (1945)
- You called me, didn't you?[JA] - 呼んだじゃないか And Then There Were None (1945)
You don't like it?[JA] 気に入らないか? Hollow Triumph (1948)
Yes, I thought so.[JA] そうじゃないかも あなたの気持 分かるから Too Late for Tears (1949)
No, I don't think so.[JA] 会ったことないか? D.O.A. (1949)
I never thought you'd make it.[JA] なかなかやるじゃないか Sherlock Jr. (1924)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
内閣[ないかく, naikaku] Kabinett, Regierung [Add to Longdo]
瀬戸内海[せとないかい, setonaikai] Setonaigai - Inlandsee [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top