ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*かける*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: かける, -かける-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
โรย[ふりかける, furikakeru] (vt) โรยแป้ง, See also: S. まぶす, R. 魚などに粉などを振りかける

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
掛ける[かける, kakeru] TH: สวม(แว่นตา)  EN: to wear
掛ける[かける, kakeru] TH: แขวน  EN: to hang
掛ける[かける, kakeru] TH: คูณ
掛ける[かける, kakeru] TH: เปิด(แผ่นเสียง)
駆ける[かける, kakeru] TH: วิ่ง  EN: to run
欠ける[かける, kakeru] TH: ขาด  EN: to be lacking
追いかける[おいかける, oikakeru] TH: วิ่งไล่  EN: to run after
追いかける[おいかける, oikakeru] TH: ไล่ตาม  EN: to pursue
追いかける[おいかける, oikakeru] TH: ไล่กวด  EN: to chase
話しかける[はなしかける, hanashikakeru] TH: เข้าไปทักทายด้วย  EN: to accost a person
かける[かける, kakeru] TH: ราด  EN: to turn on
かける[かける, kakeru] TH: โทรศัพท์  EN: to dial (e.g. phone)
かける[かける, kakeru] TH: นั่งเก้าอี้  EN: to sit down
かける[でかける, dekakeru] TH: ออกไปข้างนอก  EN: to go out

Japanese-English: EDICT Dictionary
欠ける(P);缺ける;闕ける[かける, kakeru] (v1, vi) (1) to be chipped; to be damaged; to be broken; (2) to be lacking; to be missing; (3) to be insufficient; to be short; to be deficient; to be negligent toward; (4) (also 虧ける) (of the moon) to wane; to go into eclipse; (P) #9,233 [Add to Longdo]
呼びかける(P);呼び掛ける(P);呼掛ける[よびかける, yobikakeru] (v1, vt) to call out to; to accost; to address (crowd); to appeal; (P) #15,799 [Add to Longdo]
仕掛ける(P);仕かける[しかける, shikakeru] (v1, vt) to commence; to lay (mines); to set (traps); to wage (war); to challenge; (P) #16,881 [Add to Longdo]
掛ける(P);懸ける[かける, kakeru] (v1, vt) (1) (See 壁にかける) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (See 腰を掛ける) to sit; (aux-v, v1) (3) to be partway (verb); to begin (but not complete); (4) (See 時間を掛ける) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (5) (See 電話を掛ける) to make (a call); (6) to multiply; (7) (See 鍵を掛ける) to secure (e.g. lock); (8) (See 眼鏡を掛ける) to put on (glasses, etc.); (9) to cover; (10) (See 迷惑を掛ける) to burden someone; (11) (See 保険を掛ける) to apply (insurance); (12) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (13) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (14) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (15) (also 繋ける) to bind; (16) (See 塩をかける) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (17) (See 裁判に掛ける) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (18) to increase further; (19) to catch (in a trap, etc.); (20) to set atop; (21) to erect (a makeshift building); (22) to hold (a play, festival, etc.); (aux-v) (23) (See 話し掛ける) (after -masu stem of verb) indicates (verb) is being directed to (someone); (P) #18,130 [Add to Longdo]
お目にかける;お目に掛ける;御目に掛ける;御目にかける[おめにかける, omenikakeru] (exp, v1) (hum) to show [Add to Longdo]
アイロンを掛ける[アイロンをかける, airon wokakeru] (exp, v1) (uk) to iron; to do the ironing [Add to Longdo]
ブレーキを掛ける[ブレーキをかける, bure-ki wokakeru] (exp, v1) to put on the brakes; to put a stop to [Add to Longdo]
ボタンを掛ける[ボタンをかける, botan wokakeru] (exp, v1) to fasten a button [Add to Longdo]
圧力をかける;圧力を掛ける[あつりょくをかける, atsuryokuwokakeru] (exp, v1) to apply pressure (on); to bring pressure upon; to lean on [Add to Longdo]
医者に掛ける;医者にかける[いしゃにかける, ishanikakeru] (exp, v1) (See 医者に掛かる) to entrust to a doctor (for treatment) [Add to Longdo]
引っ掛ける(P);引っかける;引っ懸ける[ひっかける, hikkakeru] (v1, vt) (1) to hang (something) on (something); to throw on (clothes); (2) to hook; to catch; to trap; to ensnare; (3) to cheat; to evade payment; to jump a bill; (4) to drink (alcohol); (5) (See ぶっ掛ける) to splash someone (with); (6) to hit the ball off the end of the bat (baseball); (P) [Add to Longdo]
飲みかける;飲み掛ける;飲掛ける[のみかける, nomikakeru] (v1, vt) to start to drink; to try to drink; to partially drink [Add to Longdo]
塩をかける;塩を掛ける[しおをかける, shiowokakeru] (exp, v1) to sprinkle salt on; to salt [Add to Longdo]
押し掛ける;押掛ける;押しかける[おしかける, oshikakeru] (v1, vi) to intrude on [Add to Longdo]
恩に掛ける[おんにかける, onnikakeru] (exp, v1) (See 恩に着せる) to demand gratitude; to make a favour of something; to remind of a favour done to someone; to emphasize the favour one has done [Add to Longdo]
架ける[かける, kakeru] (v1, vt) (uk) (sometimes written 掛ける) to suspend between two points; to build (a bridge, etc.); to put up on something (e.g. legs up on table) [Add to Longdo]
火を掛ける;火をかける[ひをかける, hiwokakeru] (exp, v1) to set fire [Add to Longdo]
鎌を掛ける;鎌をかける[かまをかける, kamawokakeru] (exp, v1) to trick someone (into confirming or revealing the truth); to ask a leading question [Add to Longdo]
眼鏡を掛ける;眼鏡をかける[めがねをかける, meganewokakeru] (exp, v1) to wear glasses [Add to Longdo]
願を掛ける;願をかける[がんをかける, ganwokakeru] (exp, v1) to make a wish (to a god) [Add to Longdo]
寄せ掛ける;寄せかける[よせかける, yosekakeru] (v1, vi) to rest or lean against [Add to Longdo]
期待をかける;期待を掛ける[きたいをかける, kitaiwokakeru] (exp, v1) to hang one's hopes on; to expect from [Add to Longdo]
気にかける;気に掛ける[きにかける, kinikakeru] (exp, v1, vt) to weigh on one's mind; to trouble one's heart; to be concerned about; to worry about [Add to Longdo]
気合いを掛ける;気合いをかける[きあいをかける, kiaiwokakeru] (exp, v1) to cheer on; to raise a shout [Add to Longdo]
詰め掛ける;詰掛ける;詰めかける[つめかける, tsumekakeru] (v1, vi) to crowd (a house); to throng to (a door) [Add to Longdo]
金を賭ける[かねをかける, kanewokakeru] (exp, v1) to bet money [Add to Longdo]
駆ける(P);駈ける[かける, kakeru] (v1, vi) (1) to run (race, esp. horse); to dash; (2) to gallop (one's horse); to canter; (3) (arch) to advance (against one's enemy); (P) [Add to Longdo]
決め手に欠ける[きめてにかける, kimetenikakeru] (exp, v1) to be lacking a trump card; to be lacking conclusive evidence [Add to Longdo]
かける(P);見掛ける[みかける, mikakeru] (v1, vt) to (happen to) see; to notice; to catch sight of; (P) [Add to Longdo]
見せかける;見せ掛ける[みせかける, misekakeru] (v1, vt) to pretend; to feign [Add to Longdo]
見に出かける;見に出掛ける[みにでかける, minidekakeru] (exp, v1) to go to see (something); to attend (e.g. game, performance) [Add to Longdo]
鍵をかける;鍵を掛ける[かぎをかける, kagiwokakeru] (exp, v1) (See 鍵が掛かる) to lock [Add to Longdo]
言い掛ける;言掛ける;言いかける[いいかける, iikakeru] (v1, vt) to begin speaking; to start to say; to stop in mid-sentence [Add to Longdo]
言葉をかける;言葉を掛ける[ことばをかける, kotobawokakeru] (exp, v1) to speak to; to give a (something) talk to; to speak words of (something) [Add to Longdo]
股に掛ける;股にかける[またにかける, matanikakeru] (exp, v1) to travel all over; to be active in places widely apart [Add to Longdo]
後足で砂をかける;後足で砂を掛ける[あとあしですなをかける, atoashidesunawokakeru] (exp, v1) to take a parting shot at [Add to Longdo]
語りかける;語り掛ける[かたりかける, katarikakeru] (v1) to make a speech; to address [Add to Longdo]
口に掛ける[くちにかける, kuchinikakeru] (exp, v1) to say (something) [Add to Longdo]
口を掛ける;口をかける[くちをかける, kuchiwokakeru] (exp, v1) (1) to talk; to call; to invite; (2) to call a geisha or prostitute over [Add to Longdo]
腰を掛ける;腰をかける[こしをかける, koshiwokakeru] (exp, v1) to sit down; to take a seat [Add to Longdo]
腰掛ける(P);腰かける;腰掛る(io)[こしかける, koshikakeru] (v1, vi) to sit (down); (P) [Add to Longdo]
差し掛ける;差しかける;差掛ける[さしかける, sashikakeru] (v1, vt) to hold (umbrella) over [Add to Longdo]
裁ち掛ける;裁ちかける[たちかける, tachikakeru] (v1) to begin to cut [Add to Longdo]
裁判にかける;裁判に掛ける[さいばんにかける, saibannikakeru] (exp, v1) to put to trial; to argue in court [Add to Longdo]
参加を呼びかける;参加を呼び掛ける[さんかをよびかける, sankawoyobikakeru] (exp, v1) to call for somebody's participation [Add to Longdo]
山を掛ける[やまをかける, yamawokakeru] (exp, v1) (See 山を張る) to speculate; to make an educated guess; to gamble (e.g. on getting the right questions) [Add to Longdo]
死に掛ける;死にかける[しにかける, shinikakeru] (v1) to be dying; to be about to die; to be close to death [Add to Longdo]
歯止めをかける;歯止めを掛ける[はどめをかける, hadomewokakeru] (exp, v1) to curb; to halt; to apply brakes; to put an end to [Add to Longdo]
持ち掛ける;持ちかける;持掛ける[もちかける, mochikakeru] (v1, vt) to offer a suggestion; to propose an idea [Add to Longdo]
時間を掛ける;時間をかける[じかんをかける, jikanwokakeru] (exp, v1) to spend time (on doing something) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
You are free to go anytime, as long as you get back by five.5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
Call up is a phrase that means telephone.Call upは電話をかけるという意味の成句です。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
Please be careful not to forget to lock the door when you go out.あなたが出かけるときドアに鍵をかけるのを忘れないように気をつけてください。
I want to see you before you go.あなたが出かける前にお会いしたい。
Are you going anywhere?あなたはどこかへ出かけるのですか。
You should have known better than to go out in the rain without an umbrella.あなたは傘も持たないで雨の中を出かけるほどばかではなかったはずだ。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは出かけるとき火を消さなければならない。
I asked her him if she was going out.あなたは出かけるところですかと私は彼女に聞きました。
You ought not to go out.あなたは出かけるべきではない。
Every time you go out with him, it seems to rain. So we call him the rain man.あの人と出かけるときは必ず雨が降るので、雨男と呼ばれている。
Don't boast too much about that.あまりそれを鼻にかけるな。
Don't blow your own horn too much.あまり鼻にかけるな。
When will you get ready to leave?いつ出かける準備ができますか。
How soon are you going shopping?いつ買い物に出かけるの?
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
Really? I had locked it up before I went out.え、出かける前に、しっかりかぎをかけたんですね。
Don't be a trouble to mother.お母さんに心配をかけるな。
I wear cool clothes and cool sunglasses.かっこいい服を着てかっこいいサングラスをかける
You have to polish your English.きみは英語に磨きをかけるべきだ。 [ M ]
These trousers need pressing.このズボンはアイロンをかける必要がある。
We'll go out when this shower is over.このにわか雨がやんだら、私たちは出かけるつもりです。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
There is no going out on such a stormy day.こんなに荒れている日に出かけることはできない。
I wouldn't dream of going on a picnic on such a rainy day.こんな雨降りにピクニックに出かけるなんて思いもよらない。
There is no going out on such a cold day.こんな寒い日に出かけることは出来ない。
I'd rather stay home than go out in this weather.こんな天気の中を出かけるよりは、家にいるほうがましだ。
But he was always happy to leave again.しかし、また出かけることがいつもうれしい思いでした。
I hesitate to pay so much for a suit.スーツにそんなにお金をかけるにはためらいがある。
I may as well start at once.すぐに出かけるほうがよさそうだ。
You don't need to leave right now.すぐに出かける必要はない。
You don't need to go at once.すぐ出かける必要はないよ。
I'm sorry, but I don't fell like going out today.すみませんが、今日は出かける気がしないんです。
No sooner had she gone there than she was taken ill.そこに出かけるやいなや彼女は病気になった。
That does not prevent them from taking just as many books.そのことは彼らが前と同じ数の本を持って出かけることを防げない。
There were no holds for hand or foot on the rock.その岩には手足をかける所がまったくなかった。
The instant he saw the policeman, he ran away.その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
The girl came around when we threw water on her face.その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
The boy came around when we threw water on his face.その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
The boy dreamed of going on an Antarctic expedition.その少年は南極探検に出かける事を夢見ていた。
It casts mysterious shadows on the wall.それは壁に神秘的な影を投げかける
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
I will go even if it rain tomorrow.たとえ明日雨が降っても私は出かけるつもりです。
I'm about leave.ちょうど出かけるところだ。
Please lock the door when you leave.かける時には、ドアにカギをかけて下さい。
Remember to lock the door.ドアに鍵をかけるのを忘れないように。
Are you going anywhere?どこかに出かけるの。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I should've left town after the sheriff got bushwhacked.[JP] 保安官と一緒に でかけるべきだったな Rough Night in Jericho (1967)
I wonder if he really cares about anything... or anybody.[JP] 誰かにかける思いやりって ないのかしら Star Wars: A New Hope (1977)
Its gleam shall light on no one lucky![JP] 指環の輝きが笑いかけることは無い Das Rheingold (1980)
Are you ready, Miss Shirl? It's getting late.[JP] シャール 出かける Soylent Green (1973)
Or goes for an innocent walk before breakfast.[JP] あるいは朝食前の 罪のない散歩へ出かける And Then There Were None (1945)
I'm going out that way anyways.[JP] 俺も出かけるから Breaking Away (1979)
to stun Siegfried when he's killed the dragon.[JP] ファーフナーを 小人たちの敵を 倒す為だ 飲み物を調合した ファーフナーを倒した時 ジークフリートを罠にかけるためだ Siegfried (1980)
- You pushed me, and you don't do any good by pushing.[JP] - 自分は何もせず けしかけるだけ Straw Dogs (1971)
I never know what to say to strange people driving cars.[JP] どう話しかけるべきか 分からないし Detour (1945)
"It's true that I tried to kill the old woman..."[JP] 例の謎の殺人鬼の仕業にみせかけるつもりで The Cabinet of Dr. Caligari (1920)
But I'm on my way. VIRGINIA (ON PHONE):[JP] もう出かけるとこさ Hollow Triumph (1948)
ダークロボットおいかける Pursue the Dark Robots 人造人間キカイダー[CN] ダークロボットおいかける Kikaider: The Ultimate Human Robot (2014)
No, impossible. - lt will br eak my teeth.[JP] だめ 歯がかける Turkish Delight (1973)
I had a hunch yesterday that some trouble was brewing. Get ready.[JP] 昨日から変だと思ってた 出かける Tikhiy Don (1957)
- Keep your hands off![JP] - 私に手をかけるな! Das Rheingold (1980)
The sight of you gladdens my eyes though you glower grim and gaunt![JP] 楽しげに お前はおれに笑いかける たとえ 憎んで怒ったふりをしていても Siegfried (1980)
Says he's gonna hold McGivern for trial.[JP] マクギヴァンを裁判に かけるって言ってるんでさぁ Rough Night in Jericho (1967)
I just want to call downstairs. - Yeah.[JP] - フロントにかけるだけ D.O.A. (1949)
I have caps. They'r e loose.[JP] だめ みんな かける Turkish Delight (1973)
And then who will lock you up in the cellar?[JP] 誰が地下室のカギをかける The Evil Dead (1981)
My plan is crafty indeed, the reward is as good as mine![JP] この計略は必ず上手く行く 報いがわしに笑いかける Siegfried (1980)
little red-haired girl.[JP] "いい天気だね"と話しかける You're in Love, Charlie Brown (1967)
Donner, your master, summons you[JP] 主人のドンナーが招集をかける Das Rheingold (1980)
We won't even be home.[JP] かけるのに? A Charlie Brown Thanksgiving (1973)
That's my job. He gets a fair trial.[JP] ぼくの責任で 裁判にかける Rough Night in Jericho (1967)
They will kill your father if we don't do something.[JP] 手を打たないと 彼らは父さんを殺す 彼らは 病院に押しかける... The Intruder (1962)
And they'll come not for money or inspiration, but to change the world![JP] 世界を改良しようとして 押しかけるだろう Stalker (1979)
Suit yourself. Olga's r oom is locked.[JP] いいわ 鍵かけるから Turkish Delight (1973)
Well, you won't have much trouble picking up in that, will you?[JP] ひっかけるのに苦労せんな The Graduate (1967)
Don't forget to brake. You may fall otherwise.[JP] ブレーキをかけるのを忘れないで、 でないと、転んでしまいます La Grande Vadrouille (1966)
So I'm to defect?[JP] 僕も 離反に 見せかけるんですか? The Spy Who Came In from the Cold (1965)
The Raspur government will pay dearly for this.[JP] マジャ国政府はこれに大金をかけるだろうよ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Tomorrow were going. - Where to?[JP] 明日からでかけるんだ ー どこへ? The Wing or The Thigh? (1976)
Who are you gonna call, Jake?[JP] 誰にかけるつもりだ ジェイク? The Blues Brothers (1980)
Then your image will smile back from my eyes and gladden you ever, bold and lusty, a hero![JP] そうすれば 貴方は永遠に幸福で... 私の眼が貴方に笑いかける... 陽気な楽しい勇士として! Siegfried (1980)
Stoddard can't quite squeeze his BRM past Sarti's Ferrari.[JP] ストッダードのBRM、プレッシャーをかけるが、 サルティのフェラーリが抜けない Grand Prix (1966)
Do you really think you can get away with that? Yes.[JP] ごめんだ 俺は運にかける Too Late for Tears (1949)
I'm going to buy some cigarettes.[JP] かける Nostalgia (1983)
I have a feeling that tomorrow for the first time I shall have a chance to show all I can do.[JP] 《自分のすべてを かけるときが来たのだ》 War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
Snap the thread of the runes, you Norns![JP] 彼女は眼覚めて 俺に笑いかける Siegfried (1980)
That's enough for a phone call.[JP] 電話をかけるには十分だ さあ The Blues Brothers (1980)
Woe betide if I find you idle! I am following at your heels[JP] 怠けているのを見つけたら容赦しない きびすを接して追いかけるから Das Rheingold (1980)
I said I was gonna make a call.[JP] 俺が電話をかけると言ったんだ The Blues Brothers (1980)
Now there's nothing to spoil my delight in these woods, my pleasure in the fair light of day.[JP] やっと 新緑の森が気に入った やっと 真昼が俺に笑いかける あの嫌な奴が別れていって... Siegfried (1980)
- Are you always this quick with new secretaries?[JP] あなた、新しい秘書にはすぐ声をかけるの? The Wing or The Thigh? (1976)
When you get old and sick.[JP] 年寄りになったら 泥扱いし 唾吐きかける The Intruder (1962)
You said we were gonna make a call.[JP] 電話をかけると言っただろ The Blues Brothers (1980)
If not today, then tomorrow! And not just tens of them, thousands![JP] それも千単位で押しかける Stalker (1979)
I had a drink, like one-half of the population does.[JP] 1杯くらいは女子供だって ひっかける Stalker (1979)
I've got to catch her before she gets on that bus.[JP] バスに乗る前に話しかける You're in Love, Charlie Brown (1967)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
掛ける[かける, kakeru] to multiply [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
懸ける[かける, kakeru] geben [Add to Longdo]
掛ける[かける, kakeru] haengen, aufhaengen, verwenden, multiplizieren [Add to Longdo]
架ける[かける, kakeru] bauen, aufhaengen [Add to Longdo]
駆ける[かける, kakeru] -rennen, galoppieren [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top