ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

サボ

   
25 รายการ
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -サボ-, *サボ*
Japanese-English: EDICT Dictionary
サボ[, sabo] (n) (1) sabot (fre [Add to Longdo]
サボ[, sabo ru] (v5r,vi) (from サボタージュ) to be truant; to play hooky; to skip school; to skip out; to be idle; to sabotage by slowness; (P) [Add to Longdo]
サボタージュ;サボタージ(ik)[, sabota-ju ; sabota-ji (ik)] (n,vs) work-to-rule (fre [Add to Longdo]
サボタージュ員[サボタージュいん, sabota-ju in] (n) (obsc) saboteur [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Quite a few students played truant from school.かなり多くの学生が学校をサボった。
Kelly cut physical education and went home.ケリーは体育をサボって家に帰った。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
The professor called John on the carpet for skipping his classes.教授は授業をサボったジョンを叱った。
My father beat me almost black and blue for playing truant from school.学校をサボった事で、父は僕をあざができるほどたたいた。 [M]
They skip school all the time.彼らはいつも学校をサボっています。
"I'm not sleeping. I'm always just skiving off." "That way's even worse!"「ボクは寝てないさ。いつもサボッてるだけ」「そっちのほうが質悪い!」
If you slack off ... it wouldn't be surprising it turns up in your school report would it?サボったりしたら・・・、内申に響いてもおかしくないと思いませんか?
He got the sack for slacking off at work.仕事をサボったからクビになった。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You're unreliable with your sister, and now you're blaming some poor guy for running your friend off the road?[JA] 学校をサボり 妹の面倒も見ずに 友達の事故を起こした人を 非難しようだなんて Stalker's Prey (2017)
Just because it's almost over does not mean that you guys can give up now.[JA] "午前7時15分 肉体訓練" もうすぐ卒業だが サボらせないぞ Fast (2016)
Haven't you skipped school yet?[JA] 学校サボったことないの? Du er over 18, sant? (2016)
I just skipped class earlier.[JA] 朝の授業サボったりはあるかな。 Du er over 18, sant? (2016)
We've been letting you off easy.[JA] サボってんじゃねえぞ。 The Well (2016)
-I haven't been.[JA] (速人)サボってた? Midsummer Intimacy (2016)
-No, they're not! -They must be ditching.[JA] (ありさ)サボってはない Magic Spell Costco (2016)
- What's the limit?[JA] サボれる時間のリミットあんの? Du er over 18, sant? (2016)
-You've been slacking?[JA] (政子)サボってた Midsummer Intimacy (2016)
Maybe everyone's ditching.[JA] (アルマン)サボってんの? Magic Spell Costco (2016)
-What are you doing? -Door! Who said you could take a break?[JA] ちょっと ここでサボッてたの? Episode #1.3 (2016)
And that's his job and there's no getting around that.[JA] 当番をサボったりしない CounterPunch (2017)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top