ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*zehren*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: zehren, -zehren-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Maybe this is one of those things that burn themselves out.Vielleicht ist es eine der Sachen, die sich selbst auszehren. Bell Book and Candle (1958)
She might come back here, eat her heart out for a while, and then run off again.Sie könnte zurückkommen, sich eine Weile nach ihm verzehren und wieder weglaufen. The Grass Is Greener (1960)
Two pale drops of fire, guttering in the vast, consuming darkness.Zwei zitternde Feuertropfen, schwach flackernd in der alles verzehrenden Finsternis. House of Usher (1960)
Flames dazzle and flash and lash at the rocks.Die Flammen funkeln und verzehren die Felsen. The Virgin Spring (1960)
Nail it down! May the cleansing flames reduce her to ashes so that the wind will obliterate all traces of her existence.Moegen die reinigenden Flammen ihren Koerper zu Asche verzehren, so dass der Wind alle Spuren ihrer Existenz ausloescht. Black Sunday (1960)
(male narrator) MR. ROGER SHACKLEFORTH, WHO HAS DISCOVERED AT THIS LATE DATE THAT LOVE CAN BE AS STICKY AS A VAT OF MOLASSES, Das ist Mr. Roger Shackleforth, der zu diesem späten Zeitpunkt entdeckt hat, dass Liebe so klebrig wie ein Fass Sirup sein kann, so ungenießbar, wie ein Stück verdorbener Hefe und so verzehrend, wie ein riesiges Feuer in einem Bambuszelt. The Chaser (1960)
God will spew forth the tepidGott wird die Schwachen ausspeien, und sein Hunger ist verzehrend. Paris Belongs to Us (1961)
I'm in no shape for any rough stuff, like I used to be.Aber vier Jahre Knast zehren auch an den Muskeln, nicht nur an den Nerven. Le Doulos (1962)
They live off the weak ones and leave them for the pit.Sie zehren von den Schwachen und lassen sie für die Grube liegen. The Last Man on Earth (1964)
What kind of creature would gobble up a bird in a tree?Welche Art von Kreatur würde... eine auf einem Baum sitzende Kreatur verzehren? Batman: The Movie (1966)
In the sweat of thy face shalt thou eat bread until thou return unto the ground.Im Schweiße deines Angesichts sollst du dein Brot verzehren... bis du wieder zum Boden zurückkehrst... von dem du genommen bist. The Bible: In the Beginning... (1966)
You will now consume the nourishment.Sie werden jetzt den Nährstoff verzehren. The Menagerie: Part II (1966)
Forcible extraction of the information we wish from you is not complicated, but it is extremely painful. And it has a certainGewaltsamer Informationsentzug ist nicht schwer, aber extrem schmerzhaft und mit gewisser verzehrender Wirkung. Catspaw (1967)
To ward off a phaser attack, it would have to draw more heavily on its reserves.Um einen Phaserangriff abzuwehren, muss er mehr von seinen Reserven zehren. The Apple (1967)
They are consuming our supplies and returning nothing.Sie verzehren unsere Vorräte und geben nichts zurück. The Trouble with Tribbles (1967)
Consuming hunger.Verzehrender Hunger. Wolf in the Fold (1967)
Moreover, enough food is cultivated here for the monsters that they can each eat their fill.Nahrung ist in ausreichender Form vorhanden und die Monster können davon so viel verzehren, wie sie wollen. Destroy All Monsters (1968)
The fear in each one of them is the beast which will consume him.Die Furcht in ihnen ist die Bestie, die sie verzehren wird. And the Children Shall Lead (1968)
I do not understand why you take the trouble to consume this bulk material to sustain yourselves.Warum machen Sie sich die Mühe, so viel Material zu verzehren, um sich bei Kräften zu halten? By Any Other Name (1968)
"The caterpillar gets engaged to the cabbage to get to her heart.""Sie verlobt sich mit dem Kohl, um ihm das Herz zu verzehren." The House of the Bories (1970)
Then I remembered... that nightmare in the snow.Dann fiel es mir plötzlich ein. Der Alptraum im Schnee, der verzehrende Rückzug von Moskau. Patton (1970)
But let the frame of things disjoint. Ere we'll eat our meal in fear and sleep in the affliction of the terrible dreams that shake us nightly.Doch eher mag in Scherben gehen der Erde Ordnung... ehe wir verzehren unser Mahl in Furcht... und ehe wir schlafen mit der Angst vor grauenhaften Träumen. Macbeth (1971)
So consuming.So verzehrend. The Case of the Bloody Iris (1972)
Make it a good one, hon. It's gotta last a long time.Sei gut, denn er muss lange davon zehren. The Last Detail (1973)
Drain you.Dich zu verzehren. Lemora: A Child's Tale of the Supernatural (1973)
You want to drain.Du willst verzehren. Lemora: A Child's Tale of the Supernatural (1973)
Eating the flesh which she herself hath bred.Verzehrend, was dem eignen Blut entsprossen. Theater of Blood (1973)
You're a real live man-eating cannibal.Du bist eine Männer verzehrende Kannibalin. The Stamp of Death (1973)
Let the fire burn it as your punishment.Mögen die Flammen ihren sündigen Leib verzehren. The Antichrist (1974)
It consumes you.Es wird dich vollkommen verzehren. Ilsa: She Wolf of the SS (1975)
When a person dies in my country and we set flame to the body and watch as it is consumed, we do not grieve for the body that is lost, for the Bhagavad-Gita assures us that as a man casts off worn-out garments and takes new ones, Wenn in meinem Land eine Person stirbt und wir den Körper verbrennen und zusehen, wie die Flammen ihn verzehren, trauern wir nicht um den verlorenen Körper. Denn in der Bhagavad Gita steht, dass die Seele den Körper abstreift und einen neuen bewohnt, wie ein Mann, der alte Kleider ablegt und neue anzieht. Audrey Rose (1977)
Let it strike devouring fear into the faint-hearts.Mit zehrenden Schrecken scheuch' es den Zagen Die Walküre (1980)
Consume you it will, as it did Obi-Wan's apprentice.Verzehren wird sie dich, wie einst den Schüler von Obi-Wan. Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
You could live on a thrill like that for along time.Von einer solchen Aufregung könnte ich lange zehren. Tarzan the Ape Man (1981)
Nathan, my new and dear beloved friend... introduced me to what seemed the answer to my relentless... all consuming "hornyness".Nathan, mein neuer und geliebter Freund, lieferte mir die Antwort auf meine unermüdliche, aufzehrende Geilheit. Sophie's Choice (1982)
We gorge ourselves on it.Wir verzehren uns nach ihr. Videodrome (1983)
Patrons are not permitted to consume their own food on the premises.Den Gästen ist es nicht gestattet, mitgebrachtes Essen hier zu verzehren! A Private Function (1984)
Your confrontation with him was a drain on your power.Er kam, um an Ihren Kräften zu zehren. Poltergeist II: The Other Side (1986)
I'm starving. I could eat a horse.Ich könnte ein Pferd verzehren. Wise Guys (1986)
[ Footsteps ] [ Door Opens ] Detective Crockett?Sie innerlich verzehren. Child's Play (1987)
Please believe me. I mean no harm to this vessel or those in it.Damit töten wir die Tiere, bevor wir sie verzehren. Lonely Among Us (1987)
Like it or not, we are both trapped by this energy-draining force field from the planet.Beide Schiffe werden von diesem energieverzehrenden Kräftefeld des Planeten festgehalten. The Last Outpost (1987)
I'll dine out on this for months.Davon kann ich monatelang zehren. Scrooged (1988)
How? Does it emit powerful life-draining radiation?Verströmt er mächtige, lebensverzehrende Strahlung? The Dateless Amigo (1989)
People like to remind themselves of death, eating black food is like consuming death, Die Menschen wollen sich an den Tod erinnern, also ist schwarzes Essen wie den Tod verzehren, The Cook, the Thief, His Wife & Her Lover (1989)
If thou canst love a fellow of this temper, Kate, that never looks in his glass for love of anything he sees there, let thine eye be thy cook.Wenn du einen Mann von dieser Wesensart lieben kannst, Kate, der nie in seinen Spiegel schaut, aus Liebe zu irgendwas, was er da sieht, so lass dein Auge mich verzehren! Henry V (1989)
Whole life also devours a man too.Das Leben selbst kann auch einen Mann aufzehren. Mountains of the Moon (1990)
Well, we had a couple days of glory, anyway.Na, immerhin konnten wir einige Tage von dem Glanz zehren. Honor Among Thieves (1990)
Devouring the remains, Überreste verzehren. A Cat in the Brain (1990)
I want you to understand I know college can be a drain on the family's finances.Ich meine nur, ich weiß, wie das College an den Familienfinanzen zehren kann. The Man in the Moon (1991)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
ZEHREN

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
abzehren; auszehren; ausmergeln; abmagern | abzehrend; auszeherend; ausmergelnd; abmagernd | abgezehrt; ausgezehrt; ausgemergelt; abgemagert | zehrt abto emaciate | emaciating | emaciated | emaciates [Add to Longdo]
aufzehren (Ersparnisse)to spend { spent; spent } [Add to Longdo]
aufzehrento eat up; to use up [Add to Longdo]
verzehren; verspeisento consume; to eat [Add to Longdo]
sich verzehren nachto yearn for [Add to Longdo]
sich verzehren (vor Kummer)to pine away with; to be eaten up with; to be consumed with [Add to Longdo]
sich verzehrento eat one's heart out [ fig. ] [Add to Longdo]
zehren; schwächento sap one's energy [Add to Longdo]
zehren vonto live on; to live off; to draw on [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top