ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: yama, -yama- Possible hiragana form: やま |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ 築山 | [つきやま, tsukiyama] (n) man-made maountain |
| |
| Yama! | Yama! Monster Killer (2011) | I'll be Stephanie Takiyama. And I'll be Harry Tanner. | ก่อนที่จะดื่มชา ต้องนั่งให้ถูกท่าก่อน Full House (1987) | Art design by Shu Yamaguchi | Art design โดย Shu Yamaguchi 1999 - Nen no natsu yasumi (1988) | Yamagata! | ยามางาตะ! Akira (1988) | Yamagata! | ยามากาตะ! Akira (1988) | Yamagata's dead? | ยามากาตะ ตายแล้วงั้นหรือ? Akira (1988) | Yamagata asked him if he was really Tetsuo. | ยามากาตะถามเขาว่า เขาใช่ เท็ตสึโอะจริงหรือ Akira (1988) | And then... Yamagata, he... | และจากนั้น ยามากาตะ ก็... Akira (1988) | I'm gonna send Yamagata his bike. | ฉันจะไปส่งยามากาตะที่รถ Akira (1988) | Yamazaki went off to university in Tokyo last spring. | ยามาซากิไปต่อมหาวิทยาลัยในโตเกียว เมื่อฤดูใบไม้ผลิที่แล้ว April Story (1998) | Yamazaki | ยามาซากิ April Story (1998) | Yamazaki! | ยามาซากิไง April Story (1998) | Mr. Yamazaki! | คุณยามาซากิ... April Story (1998) | Oshima Island, where there's a volcano, Mt. Miharayama. | เกาะโอชิม่า, ที่ๆ มีภูเขาไฟ, ภูเขา มิฮารายาม่า. Ringu (1998) | Mt. Miharayama Eruption Alert To Local Residents | การระเบิดของภูเขาไฟ มิฮารายาม่า ถูกเตือนแก่ชาวท้องถิ่น Ringu (1998) | Her name was Yamamura Shizuko. | เธอชื่อ ยามามูระ ชิซูโกะ. Ringu (1998) | The Yamamuras in Sashikiji used to run a big fishery. | ครอบครัว ยามามูระ ใน ซาชิกิจิ เคยดำเนินกิจการหาปลาขนาดใหญ่. Ringu (1998) | Why did Yamamura Shizuko commit suicide? | ทำไม ยามามูระ ชิซูโกะ ฆ่าตัวตายล่ะคะ ? Ringu (1998) | Mr. Takayama! | คุณทากายาม่า ! Ringu (1998) | Mr. Takayama! | คุณทากายาม่า ! Ringu (1998) | I'm Takayama Ryuji's wife! | ฉันเป็นภรรยาของ ทาคายามะ ริวจิ ! Ringu (1998) | Tatsuo Yamada | ทัทซึโอะ ยามาดะ Blues Harp (1998) | Hey, Aoyama. | เฮ้.. อาโอยามา Blues Harp (1998) | Let me tell you something first. Mr. Sugiyama from City Records is here. | ฉันมีเรื่องจะบอกเธอก่อน คุณซูงิยามะจากซิตี้เร็คคอร์ดมา Blues Harp (1998) | Principal Uchiyamada | หัวหน้า, ยูจิยามาดะ GTO (1999) | Hiroshi Uchiyamada "da man" | ยูชิยามาดะ ฮิโรชิ GTO (1999) | Great Teacher Uchiyamada | สุดยอดอาจารย์ยูจิยามาดะ GTO (1999) | I'm from Miyamae, Kanagawa. | ฉันมาจาก มิยาเมะ คานากาว่า อายุ 45 ปี Platonic Sex (2001) | But Mr. Yamazaki, you have a wife and children. | แต่ คุณยามาซากิ คุณมีภรรยาและลูกแล้ว Platonic Sex (2001) | Yamada! | ยามาดะ! Yomigaeri (2002) | Yamada... | ยามาดะ... Yomigaeri (2002) | She remembered Katsunori Yamada, her classmate. | เธอจำ คัตซึโนริ ยามาดะ เพื่อนร่วมชั้นของเธอได้ Yomigaeri (2002) | Hello, this is the Yamamotos | สวัสดีครับ ยามาโมโตะพูดสายครับ Nobody Knows (2004) | YAMAZAKI Yutaka | ยามาซากิ ยูทากะ Nobody Knows (2004) | - Mr. Yamada - Yes | Mr. Yano\ Yes Crying Out Love in the Center of the World (2004) | Cream Yoneyama! | โยเนยามะไม่ได้เรื่อง! Swing Girls (2004) | during the Northeastern High School Baseball Championship game, all members of the 42 piece Yamakawa High School brass band and their music teacher, were hospitalized for nausea and stomach | ...ขณะการแข่งขันเบสบอลมัธยมปลาย รอบชิงชนะเลิศภาคตะวันออกเฉียงเหนือ สมาชิกทั้ง 42 คนของวงดุริยางค์ ร.ร.ยามากาวะ และครูผู้สอน, ถูกนำส่งโรงพยาบาล เพราะอาการท้องเสีย... Swing Girls (2004) | YAMAHA Music School | โรงเรียนดนตรียามาฮา Swing Girls (2004) | As for the Swing Girls from Yamakawa High School, who won a last minute spot, their train has been delayed by weather... | สำหรับวง Swing Girls จากโรงเรียนยามากาวะ ซึ่งเข้ารอบในนาทีสุดท้าย รถไฟที่โดยสารมาเสียเวลาเพราะสภาพอากาศ... Swing Girls (2004) | Produced by Chihiro Kameyama Yoshishige Shimatani, Ryuichi Mori | Produced by Chihiro Kameyama Yoshishige Shimatani, Ryuichi Mori Swing Girls (2004) | YAMAZAKI Takashi and KOSAWA Ryota | YAMAZAK Takash and KOSAWA Ryota Always - Sunset on Third Street (2005) | YAMAZAKl Takashi | YAMAZAKI Takashi Always - Sunset on Third Street (2005) | Toyama-san's savior. | 21, 140 ผู้ช่วยชีวิตของคุณโทโมยะสินะคะ Boys Over Flowers (2005) | -I give up! -Stupid brother! -The "Battleship Yamato" is strong! | ยอมแพ้แล้ว พี่ใจร้าย เรือรบ ยามาโตะ แข็งแกร่ง! Grave of the Fireflys (2005) | They wouldn't allow me to wire my arrival... after what happened to Admiral Yamamoto. | พวกนั้นไม่อนุญาตให้ผมส่งข่าวบอก หลังจากเกิดเหตุกับ พลเรือเอก ยามาโมโต Letters from Iwo Jima (2006) | We will dig caves in the Motoyama, Higashiyama, and Suribachi-yama areas. | เราต้องขุดเจาะถ้ำที่สนามบิน โมโตยามา ฮิกาชิยามา และที่เขา ซึริบาชิ ด้วย Letters from Iwo Jima (2006) | Yamazaki... what are you doing just sitting there? | ยามาซากิ... มัวมานั่งทำอะไรอยู่ตรงนี้ ไม่ไปช่วยกัน... Letters from Iwo Jima (2006) | I will fight courageously until the end, in the spirit of Yamato. | ข้าจะรบอย่างกล้าหาญจนสิ้นลมปราณ พลีชีพ และจิตวิญญาณแห่ง ยามาโมโต Letters from Iwo Jima (2006) | Suribachi and the Motoyama airfield. | ซึริบาชิ กับสนามบิน โมโตยามา Letters from Iwo Jima (2006) | It will take us closer to Motoyama. | ทางนี้จะไปโผล่ใกล้ ๆ โมโตยามา Letters from Iwo Jima (2006) |
|
| | ยม | (n) the God of Death, See also: Yama, Count Unit: องค์, Thai Definition: เทพเจ้าผู้เป็นใหญ่ประจำโลกของคนตาย, Notes: (บาลีและสันสกฤต) | ยมราช | (n) the God of Death, See also: Yama, Count Unit: องค์, Thai Definition: เทพผู้เป็นใหญ่ประจำยมโลก, Notes: (บาลีและสันสกฤต) |
| ยมราช | [yommarāt] (n) EN: God of Death ; Yama ; god of the underworld ; Hades ; Pluto |
| | | 中山 | [Zhōng shān, ㄓㄨㄥ ㄕㄢ, 中 山] refers to Dr Sun Yat-sen; Nakayama, common Japanese surname (borrowed by Sun Yat-sen); Zhongshan prefecture level city in Guangdong close to Sun Yat-Sen's birth-place #8,007 [Add to Longdo] | 大和 | [Dà hé, ㄉㄚˋ ㄏㄜˊ, 大 和] Yamato (possibly 3rd century AD), Japanese state before written records began in 7th century AD, its real dating is controversial #18,520 [Add to Longdo] | 阎王 | [Yán wáng, ㄧㄢˊ ㄨㄤˊ, 阎 王 / 閻 王] Yama #31,226 [Add to Longdo] | 山本 | [Shān běn, ㄕㄢ ㄅㄣˇ, 山 本] Yamamoto (name) #60,112 [Add to Longdo] | 村山富市 | [Cūn shān fù shì, ㄘㄨㄣ ㄕㄢ ㄈㄨˋ ㄕˋ, 村 山 富 市] Tomiichi Murayama (former prime minister of Japan) #83,389 [Add to Longdo] | 山本五十六 | [Shān běn Wǔ shí liù, ㄕㄢ ㄅㄣˇ ㄨˇ ㄕˊ ㄌㄧㄡˋ, 山 本 五 十 六] YAMAMOTO Isoroku (1884-1943), Japanese admiral #95,086 [Add to Longdo] | 中山成彬 | [Zhōng shān Chéng bīn, ㄓㄨㄥ ㄕㄢ ㄔㄥˊ ㄅㄧㄣ, 中 山 成 彬] NAKAYAMA Nariaki (1943-), right-wing Japanese cabinet minister and prominent denier of Japanese war crimes #109,097 [Add to Longdo] | 松山 | [Sōng shān, ㄙㄨㄥ ㄕㄢ, 松 山 / 鬆 山] Matsuyama, city in Japan #183,776 [Add to Longdo] | 山崎 | [Shān qí, ㄕㄢ ㄑㄧˊ, 山 崎] Yamasaki (name) #238,425 [Add to Longdo] | 山形县 | [Shān xíng xiàn, ㄕㄢ ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄢˋ, 山 形 县 / 山 形 縣] Yamagata prefecture in north of Honshū island, Japan [Add to Longdo] | 山梨县 | [Shān lí xiàn, ㄕㄢ ㄌㄧˊ ㄒㄧㄢˋ, 山 梨 县 / 山 棃 縣] Yamanashi prefecture on the east coast of Japan southwest of Tōkyō [Add to Longdo] | 杉山彬 | [Shān Shān bīn, ㄕㄢ ㄕㄢ ㄅㄧㄣ, 杉 山 彬] Tsugiyama Akira, secretary at the Japanese legation killed during the Boxer uprising [Add to Longdo] |
| | 山型鋼 | [やまがたこう, yamagatakou] (n) เหล็กฉาก | 雪山 | [ゆきやま, yukiyama] (n) ภูเขาหิมะ | 山積する仕事 | [やまづみするしごと, yamazumisurushigoto] (exp) งานเท่าภูเขา |
| 謝る | [あやまる, ayamaru] TH: กล่าวขอโทษ EN: to apologize | 山崎 | [やまざき, yamazaki] TH: ยามาซากิ ชื่อเฉพาะ EN: Yamazaki (pn, pl) | 誤る | [あやまる, ayamaru] TH: กระทำผิด EN: to make a mistake | 悩ます | [なやます, nayamasu] TH: ทำให้กลุ้มใจ EN: to afflict | 悩ます | [なやます, nayamasu] TH: ทำให้ทรมาน EN: to torment | 悩ます | [なやます, nayamasu] TH: ทำให้รำคาญ EN: to harass | 喜久山 | [きくやま, kikuyama] TH: ชื่อเฉพาะ EN: Kikuyama (pl, pn) |
| | 部 | [べ, be] (n) hereditary occupational group (Yamato period) #104 [Add to Longdo] | 山 | [やま, yama] (suf) Mt (suffix used with the names of mountains); Mount #606 [Add to Longdo] | 山 | [やま, yama] (n, ctr) (1) mountain; hill; (2) mine (e.g. coal mine); (3) heap; pile; (n) (4) crown (of a hat); thread (of a screw); tread (of a tire); (5) climax; peak; critical point; (6) guess; speculation; (7) (used by policemen, crime reporters, etc.) criminal case; crime; (8) (See 山鉾) festival float (esp. one mounted with a decorative halberd); (n-pref) (9) wild; (P) #606 [Add to Longdo] | 山形 | [やまがた, yamagata] (n) mountain-shaped; (P) #1,614 [Add to Longdo] | 山梨 | [やまなし, yamanashi] (n) wild nashi (Pyrus pyrifolia var. pyrifolia); wild Japanese pear #2,099 [Add to Longdo] | 大和(P);倭 | [やまと, yamato] (n) (1) Yamato; ancient province corresponding to modern-day Nara Prefecture; (2) (ancient) Japan; (adj-f) (3) (See 大和絵, 大和魂) Japanese; (P) #2,108 [Add to Longdo] | 病 | [やまい, yamai] (n) illness; disease; (P) #2,442 [Add to Longdo] | 中部 | [ちゅうぶ, chuubu] (n) (1) center; centre; middle; heart; (2) (abbr) (See 中部地方) Chubu region (inc. Aichi, Nagano, Shizuoka, Niigata, Toyama, Ishikawa, Fukui, Yamanashi and Gifu prefectures); (P) #2,454 [Add to Longdo] | 小山 | [こやま, koyama] (n) hill; knoll; (P) #3,853 [Add to Longdo] | 誤り(P);謬り;謬(io) | [あやまり, ayamari] (n) error; mistake; slip; bug; (P) #4,373 [Add to Longdo] | 山城 | [やまじろ;さんじょう, yamajiro ; sanjou] (n) (See 平城) mountain castle #4,418 [Add to Longdo] | 山脈 | [さんみゃく(P);やまなみ, sanmyaku (P); yamanami] (n) mountain range; (P) #4,983 [Add to Longdo] | 近世 | [きんせい, kinsei] (n, adj-no) early modern times (Azuchi-Momoyama period to Edo period, 1568-1867); modern times; recent times; (P) #5,193 [Add to Longdo] | 山川 | [やまがわ, yamagawa] (n) mountains and rivers; (P) #5,307 [Add to Longdo] | 山川 | [やまがわ, yamagawa] (n) mountain rivers #5,307 [Add to Longdo] | 椿(P);山茶 | [つばき(P);さんちゃ(山茶);ツバキ, tsubaki (P); sancha ( yama cha ); tsubaki] (n) (1) (uk) common camellia; Camellia japonica; (2) (さんちゃ only) tea produced in the mountains; (P) #6,027 [Add to Longdo] | ヤマハ | [yamaha] (n) Yamaha; (P) #6,211 [Add to Longdo] | 金山 | [きんざん;かなやま, kinzan ; kanayama] (n) (gold) mine #6,810 [Add to Longdo] | 山地 | [さんち(P);やまち, sanchi (P); yamachi] (n, adj-no) mountainous district; (P) #6,906 [Add to Longdo] | 山手 | [やまて, yamate] (n, adj-no) (1) (See 海手) place near the mountains; (n) (2) (See 山の手・1) hilly section of a city (e.g. Tokyo, Kobe, Yokohama); (P) #7,162 [Add to Longdo] | 遠山 | [えんざん(P);とおやま, enzan (P); tooyama] (n) distant mountain; (P) #7,491 [Add to Longdo] | ラマ(P);リャマ | [rama (P); ryama] (n) llama (Lama glama) (spa #9,138 [Add to Longdo] | 山陰 | [やまかげ(P);さんいん, yamakage (P); san'in] (n) (1) place in the shade of a mountain; shelter of the mountains; (2) (やまかげ only) mountain recess; (P) #9,918 [Add to Longdo] | 北山 | [きたやま, kitayama] (n) northern hill #10,031 [Add to Longdo] | 勝山 | [かつやま, katsuyama] (n) woman's hairstyle (Edo period) (made popular by a Yoshiwara prostitute called Katsuyama) #10,671 [Add to Longdo] | 立山 | [たてやま, tateyama] (n) mountain in Toyama Prefecture #11,075 [Add to Longdo] | 石山 | [いしやま, ishiyama] (n) stony mountain #11,675 [Add to Longdo] | 外山 | [とやま, toyama] (n) nearby mountain; mountain near a human settlement #11,835 [Add to Longdo] | 山寺 | [やまでら, yamadera] (n) mountain temple; (P) #12,087 [Add to Longdo] | 奥山 | [おくやま, okuyama] (n) remote mountain; mountain recesses; (P) #13,318 [Add to Longdo] | 野山 | [のやま, noyama] (n) hills and fields; hill and dale; (P) #13,541 [Add to Longdo] | 山間;山あい | [やまあい, yamaai] (n) ravine; gorge #14,219 [Add to Longdo] | 山路 | [やまじ;さんろ, yamaji ; sanro] (n) mountain path #15,258 [Add to Longdo] | 山里 | [やまざと, yamazato] (n) mountain hamlet (village) #16,979 [Add to Longdo] | 敷島;磯城島 | [しきしま, shikishima] (n) (1) (See 大和・1) Yamato (province); (2) (See 日本) Japan; (3) (abbr) (See 敷島の道) the art of classical Japanese poetry #17,666 [Add to Longdo] | 里山 | [さとやま, satoyama] (n) (1) undeveloped woodland near populated area; (2) settlement pattern of living in upland valleys and cultivating lower slopes #17,667 [Add to Longdo] | 山車 | [やまぐるま;ヤマグルマ, yamaguruma ; yamaguruma] (n) (uk) wheel tree (Trochodendron araloides) #17,836 [Add to Longdo] | 山道 | [さんどう(P);やまみち;せんどう, sandou (P); yamamichi ; sendou] (n) mountain road; mountain trail; (P) #18,366 [Add to Longdo] | 止まる | [やまる, yamaru] (v5r, vi) (col) to cease; to stop; to be over #19,020 [Add to Longdo] | 山元 | [やまもと, yamamoto] (n) owner of a mountain; a mine #19,800 [Add to Longdo] | おやまあ;あれまあ | [oyamaa ; aremaa] (exp) Good heavens!; Oh my god!; gee whiz [Add to Longdo] | おわら風の盆 | [おわらかぜのぼん, owarakazenobon] (n) Owara-Kaze-no-Bon Festival (Toyama) [Add to Longdo] | お宮参り;御宮参り | [おみやまいり, omiyamairi] (n) (See 宮参り) shrine visit [Add to Longdo] | お山;御山 | [おやま;みやま(御山)(ok), oyama ; miyama ( o yama )(ok)] (n) (hon) (pol) (fam) (See 山・やま・1) mountain [Add to Longdo] | お山の大将;御山の大将 | [おやまのたいしょう, oyamanotaishou] (n) king of the castle; king of the mountain [Add to Longdo] | やえやま型掃海艦 | [やえやまがたそうかいかん, yaeyamagatasoukaikan] (n) Yaeyama class minesweeper [Add to Longdo] | やまびこ | [yamabiko] (n) (formerly called あおば) skips-most-stations Tohoku-line Shinkansen [Add to Longdo] | アメリカ山法師;亜米利加山法師 | [アメリカやまぼうし;アメリカヤマボウシ, amerika yamaboushi ; amerikayamaboushi] (n) (uk) (See ハナミズキ) flowering dogwood (Cornus florida) [Add to Longdo] | イヤマーク | [iyama-ku] (n) earmark [Add to Longdo] | ギヤマン | [giyaman] (n) diamant (dut [Add to Longdo] |
| ビット誤り率 | [ビットあやまりりつ, bitto ayamariritsu] bit error rate [Add to Longdo] | プロトコル誤り | [ぷろとこるあやまり, purotokoruayamari] protocol error [Add to Longdo] | 一時誤り | [いちじあやまり, ichijiayamari] soft error, transient error [Add to Longdo] | 回復不能誤り | [かいふくふのうあやまり, kaifukufunouayamari] unrecoverable error [Add to Longdo] | 誤り | [あやまり, ayamari] bug, mistake, error, slip [Add to Longdo] | 誤りバースト | [あやまりバースト, ayamari ba-suto] error burst [Add to Longdo] | 誤り回復 | [あやまりかいふく, ayamarikaifuku] error recovery [Add to Longdo] | 誤り検出 | [あやまりけんしゅつ, ayamarikenshutsu] error detection [Add to Longdo] | 誤り検出符号 | [あやまりけんしゅつふごう, ayamarikenshutsufugou] error-detecting code, self-checking code [Add to Longdo] | 誤り状態 | [あやまりじょうたい, ayamarijoutai] error condition (in calculators) [Add to Longdo] | 誤り制御 | [あやまりせいぎょ, ayamariseigyo] error control [Add to Longdo] | 誤り制御ソフトウェア | [あやまりせいぎょそふとうえあ, ayamariseigyosofutouea] error control software [Add to Longdo] | 誤り通知 | [あやまりつうち, ayamaritsuuchi] error indication [Add to Longdo] | 誤り訂正 | [あやまりていせい, ayamariteisei] error correction [Add to Longdo] | 誤り訂正符号 | [あやまりていせいふごう, ayamariteiseifugou] error-correcting code [Add to Longdo] | 誤り表示 | [あやまりひょうじ, ayamarihyouji] error indication [Add to Longdo] | 誤り率 | [あやまりりつ, ayamariritsu] error rate [Add to Longdo] | 公的公開識別子誤り | [こうてきこうかいしきべつしあやまり, koutekikoukaishikibetsushiayamari] formal public identifier error [Add to Longdo] | 試験項目誤り | [しけんこうもくあやまり, shikenkoumokuayamari] test case error [Add to Longdo] | 致命的誤り | [ちめいてきあやまり, chimeitekiayamari] fatal error [Add to Longdo] | 入力誤り | [にゅうりょくあやまり, nyuuryokuayamari] keyboard input [Add to Longdo] | 符号誤り率 | [ふごうあやまりりつ, fugouayamariritsu] (code) error rate [Add to Longdo] | 報告可能マーク誤り | [ほうこくかのうマークあやまり, houkokukanou ma-ku ayamari] reportable markup error [Add to Longdo] | 利用者誤り指示未完了 | [りようしゃあやまりしじみかんりょう, riyoushaayamarishijimikanryou] user error indication outstanding [Add to Longdo] | 利用者誤り要求未完了 | [りようしゃあやまりようきゅうみかんりょう, riyoushaayamariyoukyuumikanryou] User error request outstanding [Add to Longdo] | ビット誤り率 | [ビットあやまりりつ, bitto ayamariritsu] BER, bit errror rate [Add to Longdo] |
| 大和 | [やまと, yamato] (das_alte) Japan [Add to Longdo] | 大和絵 | [やまとえ, yamatoe] Bild_in_japanischem_Stil [Add to Longdo] | 大和魂 | [やまとだましい, yamatodamashii] der_japanische_Geist [Add to Longdo] | 宮参り | [みやまいり, miyamairi] Besuch_eines_Schreins [Add to Longdo] | 小山 | [こやま, koyama] Huegel [Add to Longdo] | 山 | [やま, yama] -Berg [Add to Longdo] | 山々 | [やまやま, yamayama] -Berge [Add to Longdo] | 山中湖 | [やまなかこ, yamanakako] (See am Fuji) [Add to Longdo] | 山刀 | [やまがたな, yamagatana] Buschmesser, Jagdmesser [Add to Longdo] | 山口県 | [やまぐちけん, yamaguchiken] Yamaguchiken (Praefektur im Suedwesten Honshus) [Add to Longdo] | 山奥 | [やまおく, yamaoku] tief_in_den_Bergen [Add to Longdo] | 山寺 | [やまでら, yamadera] Tempel_im_Gebirge [Add to Longdo] | 山崩れ | [やまくずれ, yamakuzure] Bergrutsch [Add to Longdo] | 山師 | [やまし, yamashi] Spekulant, Abenteurer, Scharlatan [Add to Longdo] | 山猫 | [やまねこ, yamaneko] Wildkatze, Luchs [Add to Longdo] | 山猫争議 | [やまねこそうぎ, yamanekosougi] wilder_Streik [Add to Longdo] | 山田 | [やまだ, yamada] Yamada (Name) [Add to Longdo] | 山男 | [やまおとこ, yamaotoko] Bergbewohner, Bergsteiger [Add to Longdo] | 悩ます | [なやます, nayamasu] quaelen, plagen, belaestigen [Add to Longdo] | 敬う | [うやまう, uyamau] ehren, achten [Add to Longdo] | 早まる | [はやまる, hayamaru] voreilig_sein, sich_uebereilen [Add to Longdo] | 桃山時代 | [ももやまじだい, momoyamajidai] (Aera, 1583-1602) [Add to Longdo] | 病 | [やまい, yamai] Krankheit [Add to Longdo] | 築山 | [つきやま, tsukiyama] kuenstlicher_Huegel [Add to Longdo] | 誤る | [あやまる, ayamaru] sich_irren, einen_Fehler_machen [Add to Longdo] | 読み誤る | [よみあやまる, yomiayamaru] falsch_lesen, falsch_aussprechen [Add to Longdo] | 謝る | [あやまる, ayamaru] sich_entschuldigen [Add to Longdo] | 過ち | [あやまち, ayamachi] Fehler [Add to Longdo] | 過つ | [あやまつ, ayamatsu] irren [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |