ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*verwirren*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: verwirren, -verwirren-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
President of one of those advertising places with all the names like they can't make up their minds.- Ja. Er ist Direktor einer dieser Werbeagenturen, die einen verwirrend langen Namen haben. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
I hear it may be Mr Myers for the crown. We can't take chances. Quite.Der Staatsanwalt kann sie verwirren. Witness for the Prosecution (1957)
You're confusing me.Sie verwirren mich. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
No, sir, from what I've encountered you'd only be confused by the answers.Nach meinen bisherigen Erfahrungen... würden meine Antworten Sie nur verwirren. The Sheriff of Fractured Jaw (1958)
When writing news articles, you must be careful about pronouns... so as not to confuse the reader.Wenn man Zeitungsartikel schreibt, muss man mit Pronomen aufpassen, um den Leser nicht zu verwirren. Teacher's Pet (1958)
He's trying to confuse the witness.Er will die Zeugin verwirren. Anatomy of a Murder (1959)
Oh, dear, dear. It's all so confusing.Liebe Güte, es ist alles so verwirrend. The Mouse That Roared (1959)
You're a shrewd and evil woman, adept at twisting people's minds.Du bist eine gerissene und böse Frau, Isabel, und erfahren darin andere Menschen zu verwirren. The Tingler (1959)
Still, the drowning victim's description also fits that of Simone Tessot.Das verwirrende ist, dass die Personenbeschreibung der ertrunkenen auf Simon Tissou passt. Eyes Without a Face (1960)
You're getting me mixed up.Sie verwirren mich. A Breath of Scandal (1960)
It must have been very distracting news.Das müssen sehr verwirrende Neuigkeiten sein. Can-Can (1960)
If my questions confuse you...Wenn meine Fragen Sie verwirren... Can-Can (1960)
That is confusing, isn't it?Oh, das ist verwirrend. The Grass Is Greener (1960)
It was disconcerting to see the sun arc in less than a minute.Es war verwirrend zu sehen, wie die Sonne ihren Bogen in einer Minute machte. The Time Machine (1960)
He's starting to get on my nerves.Er beginnt mich zu verwirren. Zazie dans le Métro (1960)
Very confusing, I must say.Sehr verwirrend, muss ich sagen. 101 Dalmatians (1961)
you were supposed to help me, not rile me up like a muddy creek!Sie sollten mir helfen und mich nicht zusätzlich verwirren. Wild in the Country (1961)
We'd call him Lord High Chamberlain or something sensible.- Es ist verwirrend. In England hieße er Lordkämmerer. Advise & Consent (1962)
There's also a slightly confusing report of an evening that you and Mrs. Hardwicke spent together during which a fire brigade was summoned.Es gibt auch einen verwirrenden Bericht über einen Abend, den Sie mit Mrs. Hardwicke verbrachten und in dessen Verlauf die Feuerwehr gerufen wurde. The Notorious Landlady (1962)
- You must be making him nervous.Sie verwirren ihn. Hitch-Hike (1962)
You're used to naked souls. Naked bodies are far more innocent.Nackte Körper scheinen Euch offenbar mehr zu verwirren als nackte Seelen. The Leopard (1963)
It's easy to confuse the heart of a woman.Das Herz einer Frau ist leicht zu verwirren. Goliath and the Sins of Babylon (1963)
You can see they're confused by the decoys.Die Attrappen verwirren sie. Fail-Safe (1964)
She's the kind that gets you confused.Die da kann einen verwirren. Man's Favorite Sport? (1964)
Mrs. Broderick, something very confusing is happening.Mrs. Broderick, hier geschieht etwas, was sehr verwirrend ist. Sex and the Single Girl (1964)
It's disturbing, certainly, but scientifically speaking, not incredible.Das ist verwirrend, natürlich. Aberfüreinen Mann derWissenschaften überhaupt nicht erstaunlich. Tintin et les oranges bleues (1964)
Confusing, isn't it, Dutchy?Verwirrend, was, Dutchy? Zulu (1964)
The eyes they confound me.Den Augen sie verwirren mich. The Tomb of Ligeia (1964)
How close would you move to the Greenland coast to confuse any tracking destroyer's radar and sonar search?Wie weit würden Sie sich der Küste Grönlands nähern... um den Radar und Sonar eines Zerstörers zu verwirren? The Bedford Incident (1965)
He may put us in a pickle But not in a stew.Er kann uns überraschen, aber nichtverwirren. Chimes at Midnight (1965)
We need to come up with something to confuse him, to make him believe that the hunter is someone else.Wir müssen uns etwas ausdenken, um ihn zu verwirren und ihn glauben zu machen, dass jemand anderes sein Jäger ist. The 10th Victim (1965)
He was sent here to trick us.Er sollte mich nur verwirren. The 10th Victim (1965)
Never bring disgrace to the military.oder deinen Verstand verwirren und die Würde der kaiserlichen Armee beschädigen. Story of a Prostitute (1965)
Because we'll be completely lost there. I can teach the men a few words.Gerne, aber nur einige wichtige Wörter, sonst verwirren wir die Männer zu sehr. The Troops in New York (1965)
"Let us go down and confound their language that they may not understand one another's speech.""Wir wollen hinuntergehen und ihre Sprache verwirren... auf dass keiner mehr die Rede des anderen verstehe." The Bible: In the Beginning... (1966)
You're just trying to mix me up, that's all.Sie versuchen mich zu verwirren. The Witches (1966)
You are the most infuriating person I have ever met in my life.Du bist verwirrender als alles, was mir je begegnete. Du bringst mich aus dem Konzept. Gambit (1966)
Mountain roads near the Chagueo border are winding and confusing.Die Bergstraßen an der Grenze sind gewunden und verwirrend. Fakeout (1966)
Don't try to confuse us.Du sollst uns nicht verwirren. Aladdin and His Magic Lamp (1967)
Now you are to stay with him.Verwirren Sie ihn. D-Day at Stalag 13 (1967)
English officers are very clever.Er will Sie nur verwirren. Funny Thing Happened on the Way to London (1967)
Yeah, and then you put Lust in the bed just to confuse me.Und dann steckst du mir Lust ins Bett, um mich zu verwirren. Bedazzled (1967)
- Won't that be confusing, sir?Ist das nicht verwirrend, Sir? Casino Royale (1967)
I'm simplifying it, because...Ich fass mich kurz, um Sie nicht noch mehr zu verwirren: Oscar (1967)
It doesn't matter, it's to confuse Hélène.Egal, ob er es glaubt oder nicht. Vor allem müssen wir Hélène verwirren. Risky Business (1967)
After criss-crossing their tracks to add confusion and gain time, they went to El Viento.Sie haben ihre Spuren verwischt, um zu verwirren und Zeit zu gewinnen und dann ritten sie nach El Viento. Death Rides a Horse (1967)
They do it to confuse the observers.Sie wollen damit die Aufseher verwirren. A Change of Mind (1967)
- Don't behave like a human being(!Benehmen Sie sich nicht wie ein Mensch. Es könnte die Anderen verwirren. Checkmate (1967)
I had a most startling dream.Ich hatte einen sehr verwirrenden Traum. Amok Time (1967)
Startling not rational.- Verwirrend, nicht rational. Catspaw (1967)

German-Thai: Longdo Dictionary
verwirren(vt) |verwirrte, hat verwirrt| ทำให้สับสน เช่น Die Gebietsreform in Brandenburg verwirrt Briefträger. การปรับปรุงพื้นที่ในเมืองบรันเดนบวร์กทำให้พนักงานส่งจดหมายสับสน

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
(Aufmerksamkeit) ablenken; verwirren; stören | ablenkend; verwirrend; störend | abgelenkt; verwirrt; gestörtto distract; to divert | distracting; diverting | distracted; diverted [Add to Longdo]
durcheinander bringen; aus dem Gleichgewicht bringen; verwirren | durcheinander bringend; aus dem Gleichgewicht bringend; verwirrend | durcheinander gebracht; aus dem Gleichgewicht gebracht; verwirrtto unsettle | unsettling | unsettled [Add to Longdo]
durcheinander bringen; verwechseln; verwirren | durcheinander bringend; verwechselnd; verwirrend | durcheinander gebracht; verwechselt; verwirrtto muddle | muddling | muddled [Add to Longdo]
etw. komplizieren; verwirrento involve [Add to Longdo]
nervös machen; verwirren | nervös machend; verwirrend | nervös gemacht; verwirrtto fluster | flustering | flustered [Add to Longdo]
verblüffen; verwirren | verblüffend; verwirrend | verblüfft; verwirrt | er/sie verblüfft | ich/er/sie verblüffte | er/sie hat/hatte verblüfftto baffle | baffling | baffled | he/she baffles | I/he/she baffled | he/she has/had baffled [Add to Longdo]
verblüffen; verwirren | verblüffend; verwirrend | verblüfft; verwirrtto puzzle | puzzling | puzzled [Add to Longdo]
verdecken; verschleiern; verwirren; vernebeln; unklar machento obscure [Add to Longdo]
verdutzen; verwirren | verdutzend; verwirrend { adj } | verdutzt; verwirrt | verdutzt; verwirrt | verdutzte; verwirrteto disconcert | disconcerting | disconcerted | disconcerts | disconcerted [Add to Longdo]
vernebeln; trüben; verdunkeln; verwirren | vernebelnd; trübend; verdunkelnd; verwirrendto obfuscate | obfuscating [Add to Longdo]
verwirren; durcheinander kommen; durcheinanderkommen [ alt ]; verheddern | verwirrend | verwirrt | verwirrteto tangle up | tangling | tangles | tangled [Add to Longdo]
sich verwirren; durcheinander kommen; durcheinanderkommen [ alt ]; sich verheddern; sich verwickeln | verwirrte sichto tangle | tangled [Add to Longdo]
verwirren; durcheinander bringen; in Unordnung bringen | verwirrend | verwirrt | er/sie verwirrt | ich/er/sie verwirrte | er/sie hat/hatte verwirrt | er/sie ist/war verwirrtto confuse | confusing | confused | he/she confuses | I/he/she confused | he/she has/had confused | he/she is/was confused [Add to Longdo]
verwirren; aus der Fassung bringen; verlegen machento confuse [Add to Longdo]
verwirren; irritieren | verwirrend; irritierend | verwirrt; irritiert | er/sie verwirrt | ich/er/sie verwirrte | er/sie hat/hatte verwirrtto bemuse | bemusing | bemused | he/she bemuses | I/he/she bemused | he/she has/had bemused [Add to Longdo]
verwirren; konfus machen | verwirrend; konfus machend | verwirrt; konfus gemachtto bewilder | bewildering | bewilderd [Add to Longdo]
verwirren | verwirrend | verwirrtto fuddle | fuddling | fuddled [Add to Longdo]
verwirren; verrückt machen; durcheinander bringen | verwirrend; verrückt machend; durcheinander bringend | verwirrt; verrückt gemacht; durcheinander gebracht | verwirrt | verwirrteto derange | deranging | deranged | deranges | deranged [Add to Longdo]
verwirren; durcheinander bringen | verwirrend; durcheinander bringend | verwirrt; durcheinander gebracht | verwirrt | verwirrteto disarrange | disarranging | disarranged | disarranges | disarranged [Add to Longdo]
verwirren | verwirrend | verwirrtto discombobulate | discombobulating | discombobulated [Add to Longdo]
verwirren; zerzausen | verwirrend; zerzausend | verwirrt; zerzaustto dishevel | dishevelling | dishevelled [Add to Longdo]
verwirren; disorientieren | verwirrend; disorientierend | verwirrt; disorientiertto disorient; to disorientate | disorienting; disorientating | disoriented; disorientated [Add to Longdo]
verwirren | verwirrend | verwirrtto dizzy | dizzying | dizzied [Add to Longdo]
verwirrend; verworren; unübersichtlich { adj }confusing [Add to Longdo]
verwirrend { adv }distractedly [Add to Longdo]
verwirrend { adv }snarly [Add to Longdo]
verwirrend { adv }bafflingly [Add to Longdo]
verwirrend { adv }bewilderingly [Add to Longdo]
verwirrend { adv }confusingly [Add to Longdo]
verwischen; verwirren; durcheinander bringento confound [Add to Longdo]
zerzausen; zausen; verwirren | zerzausen; zausend; verwirrend | zerzaust; verwirrt | er/sie zerzaust | ich/er/sie zerzauste | er/sie hat/hatte zerzaustto tousle | tousling | tousled | he/she tousles | I/he/she tousled | he/she has/had tousled [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top