ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*verwickelte*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: verwickelte, -verwickelte-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The dark one and I have a rather complicated past.Der Dunkle und ich haben eine recht verwickelte Vergangenheit. Snow Drifts (2014)
The fights we used to get into...Die Streits, in die wir uns verwickelten... Addiction (2014)
Uh, after we first talked to you about the boat, this guy Stoltz showed up to set us up on a drug deal.Nachdem wir mit Ihnen über das Boot gesprochen hatten, war dieser Stoltz bei uns und verwickelte uns in einen Drogendeal. Euer Ehren. Beauty and the Beast (2016)
Actually... it's kind of a convoluted story, but, um, I am.Tatsächlich... ist es Teil einer verwickelten Geschichte, aber, ich bin es. Labor of Love (2016)
Neighbor said she was putting razor wire on the fence around her place, fell off a ladder and got tangled.Die Nachbarin sagte, sie hat Stacheldraht auf den Zaun um ihr Grundstück gelegt, - fiel von der Leiter und verwickelte sich. None of Your Business (2017)
[ And so the matter got more and more complicated. ]So wurde die Angelegenheit immer verwickelter. Don Camillo e l'on. Peppone (1955)
But I saw the sly pleasure he took in involving me in his schemes.Aber ich sah die diebische Freude, mit der er mich in sein übles Spiel verwickelte. Suzanne's Career (1963)
No long, involved stories at this time of night.Keine langen, verwickelten Geschichten um diese Zeit. How to Steal a Million (1966)
Remember that we are talking about tens of thousands lives of people involved in the fight against Soviet Russia.Vergessen Sie nicht, dass es hier um das Leben von zigtausenden in den Kampf gegen das sowjetische Russland verwickelten Menschen geht. Beg (1971)
Let me guess: it's a very sad and complicated situation involving you and a beautiful local.Du bist in einer tragischen und verwickelten Lage, die eine schöne Frau betrifft? There Will Be a Future (2015)
Yes, people wrapped up in their own problems always seem soJa, in ihre Probleme verwickelte Leute wirken immer so. The Aviator's Wife (1981)
Because the woman got her in some idiot conversation about taxes.Weil die Frau sie in eine idiotische Konversation über Steuern verwickelte. The Mole (1984)
Need I remind you how you got us involved in a $30 million jewel heist?Muss ich Sie daran erinnern, wie Sie uns in einen $30 Millionen-Juwelenraub verwickelten? Unfinished Business (1989)
A complicated siory.Es ist eine verwickelte Geschichte. Sitting on a Branch, Enjoying Myself (1989)
We engaged them.Wir verwickelten sie in einen Kampf. Yesterday's Enterprise (1990)
As you know, my former chief of staff has implicated me in a scandal involving the First Liberty Savings and Loan.Mein ehemaliger Stabschef verwickelte mich in einen Skandal... um die First Liberty Finanztransaktionen. Dave (1993)
The more involved and complicated and unending your story is, ... ..the longer you can believe your mother's still alive.Umso verwickelter und komplizierter und unendlicher die Geschichte ist... ..desto länger haben Sie die Hoffnung, dass sie lebt. Interface (1993)
And so you embark on your ingenious subterfuge weaving the intricate web of deception that will make the murder which you have committed appear to have been perpetrated by an innocent member of the household, Und so verfolgen Sie Ihren ingeniösen Plan, weben ein verwickeltes Netz aus Täuschungen, damit es den Anschein hat, dass der Mord, den Sie begangen haben, von einem unschuldigen Mitglied der Familie verübt wurde, während Sie selbst nicht anwesend waren. Hercule Poirot's Christmas (1994)
When you put her in the middle, you wrote the end of her life.Sie verwickelten sie in Ihre Geschäfte und brachten sie um. No Way Back (1995)
The files have been recovered and the men involved in the theft have been removed.Wir haben die Akten wieder, und alle in den Diebstahl Verwickelten wurden beseitigt. The Blessing Way (1995)
There's a note to you. These people he got involved with, they killed Lauren.Die verwickelten Personen haben Lauren umgebracht.Er ertrug das nicht mehr. The Crow: Salvation (2000)
I've already checked the military personnel as well as the civilian employees involved.Ich habe alle darin verwickelten Militärs und Zivilisten überprüft. Blood: The Last Vampire (2000)
A CIA agent committing murder.Ein in einen Mord verwickelter Agent? Prelude (2003)
Both of the JAG lawyers involved in his trial had DC addresses.Beide in den Fall verwickelten Militäranwälte sind aus DC. UnSEALeD (2004)
I have a fouled cable.Verwickeltes Seil. The Guardian (2006)
Fouled cable.Verwickeltes Seil. The Guardian (2006)
I was part of an investigation that uncovered evidence that implicated him in the sale of classified intelligence to defense contractors.Ich war Teil einer Untersuchung, die Beweise zu Tage förderte, welche ihn in den Verkauf von vertraulichen Informationen an die Rüstungsindustrie verwickelten. Day 5: 4:00 p.m.-5:00 p.m. (2006)
They implicated someone named Moncrieff Johnson.Sie verwickelten jemand namens Moncrief Johnson in diese Sache. Christmas Joy (2008)
Involved you in something You had nothing to dwith.Ich verwickelte Sie in etwas, mit dem Sie nichts zu tun hatten. Internal Affairs (2008)
It's a cluster of tangled blood vessels in his brain.Es ist eine Gruppe von verwickelten Blutgefäßen in seinem Gehirn. Holidaze (2009)
I sit down and this man, this stranger he... engages me in conversation.Ich... Ich setzte mich hin und dieser Mann, dieser Fremde, ... verwickelte mich in ein Gespräch. Fly (2010)
Um... if I were to pose as the buyer, not only would I be able to get the Atroxium off the market, I could also flash on any Volkoff operatives that were involved.Wenn ich mich als Käufer ausgebe, wäre ich nicht nur im Stande, das Atroxium... vom Markt zu bekommen, ich könnte auch bei jedem verwickelten Volkoff-Agenten flashen. Chuck Versus the Aisle of Terror (2010)
When I turned 13, my only option was drug trafficking. You end up believing that this is the right option.355) }Eine in den Drogenhandel verwickelte Organisation entführte meinen Bruder. Quebrando o Tabu (2011)
And then, then things were even more complicated.Und dann, dann wurden die Dinge sogar noch verwickelter. God Loves Caviar (2012)
That means, the film got tangled up and totally broke.Soll heißen der Film verwickelte sich und ging komplett in die Brüche. Der Fall der vier Fliegen (2012)
At the third crime scene, they found physical evidence that implicated Wade Crewes.Am dritten Tatort fanden sie physische Beweise, die Wade Crewes darin verwickelten. One Way to Get Off (2012)
Raymond Tusk entangled us with China and the casino.Raymond Tusk verwickelte uns mit China und dem Casino. Chapter 25 (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verwickeln | verwickelnd | verwickelt | verwickelt | verwickelteto embroil | embroiling | embroiled | embroils | embroiled [Add to Longdo]
verwickeln | verwickelnd | verwickelt | verwickelt | verwickelteto implicate | implicating | implicated | implicates | implicated [Add to Longdo]
verwickeln; verstricken; hineinziehen (in) | verwickelnd; verstrickend; hineinziehend | verwickelt; verstrickt; hineingezogen | verwickelt | verwickelteto involve in | involving | involved | involves | involved [Add to Longdo]
verwickelteinvoluted [Add to Longdo]
verwickelt { adj } | verwickelter | am verwickeltestenknotty | knottier | knottiest [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top