ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*versailles*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: versailles, -versailles-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
God rest his soul... played in Versailles on a child's violin.สมัยไปเล่นที่ แวซายน์ เขาก็ยังใช้ไวโอลินของเด็ก The Red Violin (1998)
But the government surrendered and accepted the disgraceful Treaty of Versailles.แต่รัฐบาลกลับยอมสงบศึก และเซ็นสนธิสัญญาเวอร์เซิลที่น่าอับอายนั่น Fullmetal Alchemist the Movie: Conqueror of Shamballa (2005)
What year was the Versailles treaty signed?คุณเป็นความฝันที่สำคัญที่สุดในโลกสำหรับผม! Shimokita Glory Days (2006)
In other words, "iku iku" Versailles.ฉันเข้าใจแล้ว! Shimokita Glory Days (2006)
Just to tell you, Oscar from The Rose of Versailles*.ฉันจะบอกอะไรพี่อย่างนึง Oscar from The Rose of Versailles*. The 1st Shop of Coffee Prince (2007)
VERSAILLES 1989 V. MADRIDแวร์ซายส์ ปี1989 เมืองมาดริด Orientación (2007)
Banco de versailles, por favor.VERSAILLES 1989 V, MADRID Fire/Water (2007)
It's Versailles.เป็นแวร์ซายส์เลยนะ Julie & Julia (2009)
treaty of versailles.- สนธิสัญญาแวร์ซาย What Becomes of the Broken-Hearted (2013)
... forteaat theReservoirs in Versailles.... zumTeebeiden Reservoirs in Versailles. Gigi (1958)
What most surprised me about Versailles, Monsieur de Pérol, is the immorality which reigns there.Peyrolles! In Versailles hat mich die Unmoral am meisten überrascht. Le Bossu (1959)
Louis XIV is no longer on the throne. The court have abandoned Versailles and returned to the Tuileries palace.Der Hof hatte Versailles verlassen, um in die Tuilerien zu ziehen. Le Bossu (1959)
The murderer is Gérard Lalemand of 59, Avenue de Versailles.Der Mörder ist Gérard Lalemand, Avenue de Versailles, Nr. 59. Come Dance with Me! (1959)
Shall we meet in Versailles Bar in half an hour? It's near your house.In einer halben Stunde in der Versailles Bar, ganz in Ihrer Nähe. Come Dance with Me! (1959)
9.30 pm at the Versailles Bar.Halb zehn in der Versailles Bar! Come Dance with Me! (1959)
I didn't know you could have a view outside of Versailles.Es ist also nicht nur in Versailles schön. The Gentleman from Epsom (1962)
I never left Versailles.Ich habe Versailles nicht verlassen. The Fire Within (1963)
You have a lover in Versailles.Du hast... einen Geliebten in Versailles. The Fire Within (1963)
You work in Versailles?Arbeiten Sie in Versailles? The Fire Within (1963)
I've been in a Versailles clinic.Ich war in einem Sanatorium, in Versailles. The Fire Within (1963)
Keep your Champs Élysées and your palace in Versailles.Behaltet eure Champs Elysées und Versailles. Irma la Douce (1963)
Not Versailles, but still cool.Nicht wie Versailles. That Man from Rio (1964)
Versailles has finally decided to act..Versailles hat sich endlich entschlossen, zu handeln. The Black Tulip (1964)
Versailles, the court, the people, the queen, the clergy!Versailles, das Volk, die Königin, der Klerus! Alles in einen Sack! The Black Tulip (1964)
I don't believe half of it, young friend!Ich kenne Ihre Machenschaften und Ihre Verbindungen in Versailles! The Black Tulip (1964)
Those who don't are like the people in Versailles, who surround those who do.Wer nicht an seine Grenzen geht, ist wie die aus Versailles, die all jene umzingeln, die sich selbst antreiben. La Collectionneuse (1967)
So I sent a messenger to 7th Corps headquarters at Versailles to say that we would be in Paris on the 17th.Ich schickte also einen Boten zum Hauptquartier in Versailles, um mitzuteilen, dass wir am 17. in Paris ankommen würde. The Night of the Generals (1967)
There's a road turning off to Versailles, so we have a chance.Es gibt eine Straße Abbiegen nach Versailles, so haben wir eine Chance. The Oldest Profession (1967)
There should be a clinic in Versailles, or a hospital.Es sollte eine Klinik in Versailles, oder in ein Krankenhaus. The Oldest Profession (1967)
You commute?Sie wohnen weit draußen, nicht? - Ja, in der Nähe von Versailles. The Unfaithful Wife (1969)
Annie and Roger, Mazarin and Louis- and all at Versailles.Annie und Roger, Mazarin und Louis und ganz Versailles. Owl-Stretching Time (1969)
It's for stage fright. I panicked at my last concert.In Versailles war ich sehr aufgeregt. Bed & Board (1970)
No, certainly not Versailles, but still...- Willst du etwa Versailles draus machen? - So ist er sehr hübsch. Claire's Knee (1970)
The Austrians are in Versailles.Die Österreicher sind in Versailles. Waterloo (1970)
The Town Hall in Versailles, please...Die Präfektur von Versailles, bitte ... Nathalie Granger (1972)
He came from Versailles, where His Majesty sent him on a crucial mission.Er möchte von den Verhandlungen in Versailles berichten. Ludwig (1973)
Where to?- Nach Versailles. Ludwig (1973)
Look at this. Look at this, number six. It's the Treaty of Versailles.Und hier, Frage sechs, das ist der Vertrag von Versailles. Party Political Broadcast (1974)
A corpse near Versailles. The chief chose us.In den Wäldern in der Nähe von Versailles fand man 'ne Leiche. Flic Story (1975)
Little Victor appears in 1949 in juvenile court in Versaille for stealing Republican Guard's uniforms.1949 steht der kleine Victor das erste Mal vor Gericht, in Versailles weil er Uniformen der Nationalgarde gestohlen hat. Er wird verurteilt. Incorrigible (1975)
Right now she's probably dreaming she's Marie Antoinette... in the Garden of Versailles, sending us all to the guillotine.Vielleicht träumt sie gerade von einem Garten im Versailles und dass sie Marie Antoinette ist. Und dass sie uns alle unter die Guillotine schickt. Private Vices, Public Pleasures (1976)
It's delicate.- Was ist mit dem "Petit Versailles"? The Wing or The Thigh? (1976)
First to Sourenn, then highway to Versailles. Rokankur is here.Du nimmst die Straße nach Suresnes, dann weiter die Straße nach Versailles. Death of a Corrupt Man (1977)
Louis X1V. Versailles.Louis XIV. Versailles. Immoral Women (1979)
It's not exactly Versailles, but it's home.Es ist nicht Versailles, aber ein Zuhause. Private Benjamin (1980)
It's a dermatologist in Versailles.Das ist mein Dermatologe in Versailles. The Party (1980)
In Versailles?In Versailles? The Party (1980)
I'll take you to Versailles. It's big and it's far enough.Ich bring dich nach Versailles, und du rührst dich nicht vom Fleck. Le battant (1983)
What the hell am I going to do in Versailles?Was soll ich denn in Versailles? Le battant (1983)
While we're here, my pals are taking care of your chick. In Versailles.Und gerade kümmern sich andere um dein Mädchen, in Versailles. Le battant (1983)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
พระราชวังแวร์ซายส์[Phrarātchawang Waēsāi] (n, prop) FR: château de Versailles [ m ]

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
versailles
versailles

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
Versailles

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
五四运动[Wǔ sì Yùn dòng, ㄨˇ ㄙˋ ㄩㄣˋ ㄉㄨㄥˋ,     /    ] May Fourth Movement; Chinese national renewal movement that started with 4th May 1919 protest against the Treaty of Versailles #39,857 [Add to Longdo]
凡尔赛[fán ěr sài, ㄈㄢˊ ㄦˇ ㄙㄞˋ,    /   ] Versailles (near Paris) #66,706 [Add to Longdo]
五四[wǔ sì, ㄨˇ ㄙˋ,  ] fourth of May, cf 五四運動|五四运动, national renewal movement that started with 4th May 1919 protest against the Treaty of Versailles [Add to Longdo]
五四爱国运动[wǔ sì ài guó yùn dòng, ㄨˇ ㄙˋ ㄞˋ ㄍㄨㄛˊ ㄩㄣˋ ㄉㄨㄥˋ,       /      ] May Fourth Movement; Chinese national renewal movement that started with 4th May 1919 protest against the Treaty of Versailles [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
ベルばら[beru bara] (n) (abbr) Versailles rose [Add to Longdo]
ベルサイユ[berusaiyu] (n) Versailles; (P) [Add to Longdo]
鏡の間;鏡ノ間[かがみのま, kagaminoma] (n) (1) room behind the curtain of a noh stage, where the actors prepare; greenroom (noh); mirror room; (2) hall of mirrors (at Versailles) [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top