ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: scam, -scam- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ scam | (n) เล่ห์อุบาย (คำไม่เป็นทางการ), See also: แผนการร้าย | scamp | (sl) เด็กเล็กๆ | scamp | (n) เด็กซนที่น่ารัก (คำไม่เป็นทางการ), See also: คนขี้โกงที่น่ารัก | scamp | (n) คนเกเร, See also: คนพาล, คนเลว, คนชั่ว, Syn. rogue | scampi | (n) อาหารที่ประกอบด้วยกุ้งตัวใหญ่ทอดกับเนย | scamper | (vi) รีบวิ่งก้าวถี่ๆ (มักใช้กับเด็กหรือสัตว์ตัวเล็กๆ), See also: วิ่งเล่นเร็วๆ, Syn. hasten, speed, hurry |
|
| scamp | (สแคมพฺ) n. อันธพาล, คนพาล, คนเสเพล, คนโกง, คนเหลวไหล. vt. ทำให้เหลวไหล, ทำอย่างรีบเร่ง, ทำอย่างสะเพร่า, Syn. rogue | scamper | (สแคม'เพอะ) vi., n. (การ) วิ่งอย่างรีบเร่ง, ไปอย่างรีบเร่ง, วิ่งเล่น, กระโดดโลดเต้น., Syn. scurry, scuttle, rush |
|
| scamper | (n) การวิ่งเล่น, การวิ่งหนี | scamper | (vi) วิ่งเล่น, วิ่งหนี, กระโดดโลดเต้น |
|
| slurred speech; speech, clipped; speech, scamping | อาการพูดคำคละละเลือน [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | scamping speech; speech, clipped; speech, slurred | อาการพูดคำคละละเลือน [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | speech, clipped; speech, scamping; speech, slurred | อาการพูดคำคละละเลือน [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | speech, scamping; speech, clipped; speech, slurred | อาการพูดคำคละละเลือน [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | speech, slurred; speech, clipped; speech, scamping | อาการพูดคำคละละเลือน [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | clipped speech; speech, scamping; speech, slurred | อาการพูดคำคละละเลือน [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] |
| | | scam | (n) a fraudulent business scheme, Syn. cozenage | scammony | (n) tropical American morning glory, Syn. Ipomoea orizabensis | scammony | (n) resin from the root of Convolvulus scammonia | scammony | (n) twining plant of Asia Minor having cream-colored to purple flowers and long thick roots yielding a cathartic resin, Syn. Convolvulus scammonia | scamp | (v) perform hastily and carelessly | scamper | (n) rushing about hastily in an undignified way, Syn. scurry, scramble | scampi | (n) large shrimp sauteed in oil or butter and garlic | imp | (n) one who is playfully mischievous, Syn. scalawag, scallywag, rapscallion, rascal, monkey, scamp | scurry | (v) to move about or proceed hurriedly, Syn. scamper, scuttle, skitter | swindler | (n) a person who swindles you by means of deception or fraud, Syn. grifter, defrauder, chiseler, scammer, chiseller, gouger | victimize | (v) deprive of by deceit, Syn. goldbrick, bunco, scam, con, defraud, hornswoggle, nobble, diddle, gyp, swindle, mulct, short-change, rook, gip |
| Discamp | v. t. [ See Decamp. ] To drive from a camp. [ Obs. ] Holland. [ 1913 Webster ] | Escambio | n. [ LL. escambium, excambium. See Excamb. ] (Eng. Law) A license formerly required for the making over a bill of exchange to another over sea. Cowell. [ 1913 Webster ] | Scamble | v. i. [ imp. & p. p. Scambled p. pr. & vb. n. Scambling. ] [ Cf. OD. schampelen to deviate, to slip, schampen to go away, escape, slip, and E. scamper, shamble. ] 1. To move awkwardly; to be shuffling, irregular, or unsteady; to sprawl; to shamble. “Some scambling shifts.” Dr. H. More. “A fine old hall, but a scambling house.” Evelyn. [ 1913 Webster ] 2. To move about pushing and jostling; to be rude and turbulent; to scramble. “The scambling and unquiet time did push it out of . . . question.” Shak. [ 1913 Webster ] | Scamble | v. t. To mangle. [ Obs. ] Mortimer. [ 1913 Webster ] | Scambler | n. 1. One who scambles. [ 1913 Webster ] 2. A bold intruder upon the hospitality of others; a mealtime visitor. [ Scot. ] [ 1913 Webster ] | Scamblingly | adv. In a scambling manner; with turbulence and noise; with bold intrusiveness. [ 1913 Webster ] | Scamillus | ‖n.; pl. Scamilli [ L., originally, a little bench, dim. of scamnum bench, stool. ] (Arch.) A sort of second plinth or block, below the bases of Ionic and Corinthian columns, generally without moldings, and of smaller size horizontally than the pedestal. [ 1913 Webster ] | Scammel | { or } n. (Zool.) The female bar-tailed godwit. [ Prov. Eng. ] [ 1913 Webster ] ☞ Whether this is the scamel mentioned by Shakespeare [ “Tempest, ” ii. 2 ] is not known. [ 1913 Webster ] | Scammoniate | a. Made from scammony; as, a scammoniate aperient. [ 1913 Webster ] | Scammony | n. [ F. scammonée, L. scammonia, scammonea, Gr. skammwni`a. ] 1. (Bot.) A species of bindweed or Convolvulus (Convolvulus Scammonia). [ 1913 Webster ] 2. An inspissated sap obtained from the root of the Convolvulus Scammonia, of a blackish gray color, a nauseous smell like that of old cheese, and a somewhat acrid taste. It is used in medicine as a cathartic. [ 1913 Webster ] | Scamp | n. [ OF. escamper to run away, to make one's escape. Originally, one who runs away, a fugitive, a vagabond. See Scamper. ] A rascal; a swindler; a rogue. De Quincey. [ 1913 Webster ] | Scamp | v. t. [ Cf. Scamp, n., or Scant, a., and Skimp. ] To perform in a hasty, neglectful, or imperfect manner; to do superficially. [ Colloq. ] [ 1913 Webster ] A workman is said to scamp his work when he does it in a superficial, dishonest manner. Wedgwood. [ 1913 Webster ] Much of the scamping and dawdling complained of is that of men in establishments of good repute. T. Hughes. [ 1913 Webster ] | Scampavia | ‖n. [ It. ] A long, low war galley used by the Neapolitans and Sicilians in the early part of the nineteenth century. [ 1913 Webster ] | Scamper | v. i. [ imp. & p. p. Scampered p. pr. & vb. n. Scampering. ] [ OF. escamper to escape, to save one's self; L. ex from + campus the field (sc. of battle). See Camp, and cf. Decamp, Scamp, n., Shamble, v. t. ] To run with speed; to run or move in a quick, hurried manner; to hasten away. Macaulay. [ 1913 Webster ] The lady, however, . . . could not help scampering about the room after a mouse. S. Sharpe. [ 1913 Webster ] | Scamper | n. A scampering; a hasty flight. [ 1913 Webster ] | Scamperer | n. One who scampers. Tyndell. [ 1913 Webster ] | Scampish | a. Of or like a scamp; knavish; as, scampish conduct. [ 1913 Webster ] | Skimble-scamble | a. [ A reduplication of scamble. ] Rambling; disorderly; unconnected. [ Colloq. ] [ 1913 Webster ] Such a deal of skimble-scamble stuff. Shak. [ 1913 Webster ] |
| I'm going to have to ask for two weeks at a rest camp. | Ich muss zwei Wochen in einem Erholungscamp beantragen. Monkey Business (1968) | PLAN ESCAMBRAY | PLAN ESCAMBRAY Lucía (1968) | And one scampi desiree. | - Und einmal Scampi Desirée. The Money Programme (1972) | Two chicken, one scampi One boeuf with the green salad. | Zwei Mal Huhn, einmal Scampi, einmal Boeuf mit grünem Salat. The Money Programme (1972) | Well, this is glamping. | Na, das ist schon Luxuscamping. Bloody Friday (1972) | Scampi with anchovies... | Scampi mit Sardellen... Roma (1972) | Scampi? | - Scampi? Beyond Vengeance (1973) | It wasn't anything like it was in San Antonio, where we did our training. | Nichts war wie im Übungscamp in San Antonio. Bite the Bullet (1975) | Franklin Weekend Day Camp! | Franklin-Wochenend-Tagescamp! Hustle (1975) | Franklin Weekend Day Camp! | Franklin-Wochenend-Tagescamp! Hustle (1975) | 12 scamaters, or 400 yards, further up the Horward stream, Agateer embarked on the construction of the second lake. | Zwölf Scameter den Flusslauf hoch machte sich Agateer an den Bau des zweiten Sees. Water Wrackets (1975) | Man (over intercom): ATTENTION. ATTENTION. | Alle Männer der 3. Division melden sich... im Trainingscamp der 5. Division. Attack of the Killer Tomatoes! (1978) | THE 56th COMBAT SUPPORT GROUP WILL DEPART AT 0900 HOURS. | Alle Männer der 5. Division melden sich... im Trainingscamp der 6. Division. Attack of the Killer Tomatoes! (1978) | Name´s Scamp. | NameÝs Scamp. Lady and the Lamp (1979) | Well, howdy, Scamperoo. | Gut, howdy, Scamperoo. Lady and the Lamp (1979) | Scamp´s never been out all night. | ScampÝs gewesen nie aus aller Nacht. Lady and the Lamp (1979) | All right, Scampster. | In Ordnung, Scampster. Lady and the Lamp (1979) | Hey, Scampski! | Hallo, Scampski! Lady and the Lamp (1979) | Is that it, Scampy? | Ist, daá es, Scampy? Lady and the Lamp (1979) | Scamp´s in trouble! | ScampÝs in Schwierigkeit! Lady and the Lamp (1979) | And some scampi and garlic. | - Ja, und Scampi und Knoblauch. Neighbors (1981) | Pleasure, ma'am but, uh, we're trying to run a training camp here. | Mein Vergnügen, aber wir versuchen, hier ein Trainingscamp zu führen. Sudden Death (1983) | But I don't want to go to day camp. | Aber ich will nicht in ein Tagescamp gehen. Cujo (1983) | How long were you at camp today? | Wie lange waren Sie heute im Trainingscamp? The Good Doctor (1985) | They knew each other in Laos. Mr. Hmung was left in one of those terrible prison camps... till my husband was able to get him out just last year. | Er saß in einem dieser Gefängniscamps, bis mein Mann ihn letztes Jahr rausbekam. Back in the World (1985) | Our first priority is to cover those bodies establish a new base camp and complete this project. | Jetzt müssen wir diese Körper vergraben, ein neues Basiscamp errichten und dieses Projekt beenden. Spies Like Us (1985) | Now, the ring of the training camp has got video cameras. I want you to tap in. | Kumpel, auf dem Trainingscamp stehen überall Videokameras. Redemption of a Champion (1986) | Cassoulet de langoustine. | Scampipfanne. The Cry of the Owl (1987) | Mrs Scamperle? Hi, Bruno. | Wissen Sie, wo Madame Scamperlé wohnt? Sound and Fury (1988) | Hey, Scamper! | Hey Scamper! Sound and Fury (1988) | Here's a new classmate, Bruno Scamperle. | Heute bringe ich euch einen neuen Klassenkameraden mit. Bruno Scamperlé. Sound and Fury (1988) | See ya, Scamper. | Also, mach's gut Scamper. Sound and Fury (1988) | I promised that if they survived the death camp and came back for us, both Champ and I would leave whoever had us and go with them. | Ich versprach, falls die beiden das Todescamp überstehen, und uns finden, Cham und ich unsere Adoptiveltern verlassen und mit ihnen kommen würden. Choices (1989) | A militant splinter group has broken away from the Bajoran settlement camps. | Eine militante Untergruppe spaltete sich von den bajoranischen Siedlungscamps ab. Ensign Ro (1991) | - Scampi, white sauce, or cocktail? | - Scampi, weisse Sauce oder Cocktail? Aspen Extreme (1993) | This isn't a Romulan jail. | Hier ist kein Arbeitscamp. Gambit, Part II (1993) | - No, I'm not saying nothing, just... | Scampy ist drin. Geht's ihm gut? - Ja, danke. Ladybird Ladybird (1994) | Ran a war camp in Alabama. | Hatte ein Kriegscamp in Alabama. Under Siege 2: Dark Territory (1995) | The Marines were stationed at the Folkstone Processing Center, North Carolina. | Beide Soldaten waren im Folkstone Flüchtlingscamp. Fresh Bones (1995) | - But I ordered shrimp scampi. | Aber ich hatte Scampi bestellt. Muppet Treasure Island (1996) | Chucho, hazme el favor, scame el CD. | Chucho, hazme el favor, scame el CD. Primal Fear (1996) | The rest are at base camp. | Die anderen sind im Basiscamp. The Ship (1996) | - What? - Abscam. | - "Abscam." Donnie Brasco (1997) | - That's right. It's Abscam. | - Genau, "Abscam". Donnie Brasco (1997) | That's that Abscam boat. | Das ist das "Abscam" -Boot. Donnie Brasco (1997) | - Not bad. But the lady is a tramp, not a scamp. | Aber die Lady ist ein "Tramp", kein "Scamp". The Siege of AR-558 (1998) | Conner's people have only scouted within a few miles of the base camp. | Conners Leute haben nur einige Meilen innerhalb des Basiscamps erforscht. Spirits (1998) | Please tell me you have grilled prawns tonight. | - Kann ich gegrillte Scampi kriegen? Dinner Rush (2000) | This is a Montauk lobster and rock shrimp. | Das ist Montauk-Hummer mit Riesenscampi an einer Champagner-Schalotten-Sauce, mit Vanille abgeschmeckt. Dinner Rush (2000) | Bring another helping of prawns. | Noch einmal Scampi. Oder besser zweimal. Living It Up (2000) |
| | กลฉ้อฉล | (n) trick, See also: swindle, trickery, deception, cheat, fraud, scam, deceit, Example: ในการแข่งขันกันทางด้านการค้ามีกลฉ้อฉลกันหลายวิธี, Thai Definition: กลลวง, กลโกง | กลโกง | (n) trick, See also: swindle, trickery, deception, cheat, fraud, scam, deceit, Example: พนักงานขายบางคนมีเล่ห์เหลี่ยมกลโกงสารพัดเพื่อให้ขายของได้ | โกย | (v) run quickly, See also: flee, run away, scamper, Syn. เผ่น, เผ่นหนี, วิ่งหนี, Example: พอเห็นเสือเขาก็โกยแนบ, Thai Definition: วิ่งหนีไปโดยเร็ว | ทุรชน | (n) villain, See also: scoundrel, bad person, rascal, rogue, scamp, Syn. ทรชน, คนชั่วร้าย, Ant. คนดี, Notes: (สันสกฤต) |
| ฉก | [chok] (v) EN: snatch ; seize ; grab ; wrest ; pinch ; jerk away FR: subtiliser ; escamoter ; chaparder ; saisir | ขโมย | [khamōi] (v) EN: steal ; thieve ; pinch ; burglar ; filch ; pilfer ; plagiarize FR: voler ; dérober ; subtiliser ; escamoter ; soustraire ; chaparder (fam.) ; détrousser (litt.) ; piquer (fam.) ; filouter (vx) | โกย | [kōi] (v) EN: run quickly ; flee ; run away ; scamper | กลโกง | [kon kōng] (n, exp) EN: trick ; swindle ; trickery ; deception ; cheat ; fraud ; scam ; deceit | เล่นกล | [lenkon] (x) EN: do tricks and stunts ; play tricks ; juggle ; conjure ; playmagic FR: jongler ; faire des tous de passe-passe ; escamoter | ลวก | [lūak] (v) EN: skimp ; scamp |
| | | 骗人 | [piàn rén, ㄆㄧㄢˋ ㄖㄣˊ, 骗 人 / 騙 人] to cheat sb; a scam #11,507 [Add to Longdo] | 骗局 | [piàn jú, ㄆㄧㄢˋ ㄐㄩˊ, 骗 局 / 騙 局] a swindle; a trap; a racket; a scam #16,215 [Add to Longdo] | 黑店 | [hēi diàn, ㄏㄟ ㄉㄧㄢˋ, 黑 店] lit. inn that kills and robs guests (esp. in traditional fiction); fig. a scam; protection racket; daylight robbery #48,199 [Add to Longdo] | 疾走 | [jí zǒu, ㄐㄧˊ ㄗㄡˇ, 疾 走] scamper; scurry #59,677 [Add to Longdo] | 装神弄鬼 | [zhuāng shén nòng guǐ, ㄓㄨㄤ ㄕㄣˊ ㄋㄨㄥˋ ㄍㄨㄟˇ, 装 神 弄 鬼 / 裝 神 弄 鬼] lit. dress up as God, play the devil (成语 saw); fig. to mystify; to deceive people; to scam #62,197 [Add to Longdo] | 花点子 | [huā diǎn zi, ㄏㄨㄚ ㄉㄧㄢˇ ㄗ˙, 花 点 子 / 花 點 子] trickery; scam #255,024 [Add to Longdo] | 撒丫子 | [sā yā zi, ㄙㄚ ㄧㄚ ㄗ˙, 撒 丫 子] (dialect) to rush off; to scamper off double-quick; to take to one's heels; to make oneself scarce [Add to Longdo] | 开黑店 | [kāi hēi diàn, ㄎㄞ ㄏㄟ ㄉㄧㄢˋ, 开 黑 店 / 開 黑 店] lit. to open an inn that kills and robs guests (esp. in traditional fiction); fig. to carry out a scam; to run a protection racket; daylight robbery [Add to Longdo] |
| | いたずらっ子;悪戯っ子;悪戯子 | [いたずらっこ, itazurakko] (n) (1) mischievous child; scamp; rascal; (2) elf; imp [Add to Longdo] | ならず者 | [ならずもの, narazumono] (n, adj-no) ruffian; scamp; hooligan [Add to Longdo] | スカンピ | [sukanpi] (n) scampi [Add to Longdo] | 逸走 | [いっそう, issou] (n, vs) escape; scud; scamper away [Add to Longdo] | 甘い話;うまい話 | [うまいはなし, umaihanashi] (n) too good to be true stories (offers) (e.g. scams and frauds) [Add to Longdo] | 疾走 | [しっそう, shissou] (n, vs) sprint; dash; scampering; (P) [Add to Longdo] | 小職;小童 | [こじょく, kojoku] (n) (1) (arch) girl-in-training (e.g. a geisha-in-training or a girl who performs miscellaneous tasks in a brothel); (2) (arch) (derog) (See 小童・こわっぱ) brat; scamp; rascal; jackanapes; (3) (arch) (original meaning) disciple; apprentice [Add to Longdo] | 小坊主 | [こぼうず, kobouzu] (n) young priest; scamp [Add to Longdo] | 振り込め詐欺 | [ふりこめさぎ, furikomesagi] (n) remittance fraud; bank transfer scam [Add to Longdo] | 内職商法 | [ないしょくしょうほう, naishokushouhou] (n) homeworking scheme (scam) [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |