ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*rumliegen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: rumliegen, -rumliegen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Lying in bed all day is forbidden.Am Tag auf dem Bett herumliegen ist verboten. Mädchen in Uniform (1958)
Isn't it bad enough here without you sprawling all over?Ist es hier nicht eng genug, musst du noch da rumliegen? The Diary of Anne Frank (1959)
It must be filled with crumbling bones.Er wird dort verfaulte Knochen herumliegen haben. The Human Condition II: Road to Eternity (1959)
There is no key.- Er muss hier irgendwo rumliegen. La Dolce Vita (1960)
Well, we could laze around here a while longer.Wir könnten noch ein wenig länger hier herumliegen. Psycho (1960)
You're always leaving that thing lying around.Immer lässt du dieses Ding rumliegen. Carry on Cruising (1962)
He used to leave his loose change out when I was a kid so I could swipe some.Er ließ sein Kleingeld herumliegen, als ich klein war, so konnte ich was mopsen. Hud (1963)
If the gods leave this unguarded, they obviously don't want it.Wenn die Götter das herumliegen lassen, legen sie keinen Wert drauf. Jason and the Argonauts (1963)
And you expect me to cope with all this muck and filth, all your leavings all over the place without a maid, do you?Sie erwarten, dass ich mich mit dem Schmutz abfinde. Mit dem, was Sie rumliegen lassen. Ohne Dienstmädchen. The Servant (1963)
I hate to see my things lying around all over the place.Ich mag es nicht, wenn meine Sachen so herumliegen. Joy House (1964)
I keep telling him over and over again... not to leave these empty pet food cans around after he's fed Spot.Ich sage es ihm immer und immer wieder: Er soll die leeren Haustierfutterdosen nicht rumliegen lassen, wenn er Spot gefüttert hat. The Sleeping Cutie (1964)
He leaves them all over the place.Er lässt sie überall herumliegen. The Sleeping Cutie (1964)
You shouldn't have kept that stupid Sleeping Beauty formula around in the first place.Du hättest diese Dornröschenformel gar nicht erst rumliegen lassen sollen. The Sleeping Cutie (1964)
Oh. No wonder you look ill, if you have things like this hanging around.Kein Wunder, dass sie krank aussehen, wenn Sie sowas rumliegen haben. Repulsion (1965)
- Forgive me, I... I saw your lips standing there.- Bitte entschuldige, ich ich sah deine Lippen gerade so herumliegen. What's New Pussycat (1965)
Down at the parlor, why should you take things lying down?Warum sollst du im Beerdigungsinstitut Dinge aufheben, die herumliegen? Herman's Raise (1965)
Even if he was lying dead someplace, he'd be thoughtful enough to phone.Selbst wenn er irgendwo tot rumliegen würde, wäre er so rücksichtsvoll, anzurufen. John Doe Munster (1965)
They left another emergency patient lying around out here.Haben schon wieder einen Notfall einfach so rumliegen lassen. Operation Herman (1965)
Well, how could she with you lying about like a sack of potatoes?Wie denn auch, wenn Sie hier wie ein Sack Kartoffeln rumliegen? Return of the Killer: Part 1 (1966)
Oh, come on, Colonel. I wouldn't leave a bomb lying around.Ich würde doch keine Bombe rumliegen lassen. A Klink, a Bomb and a Short Fuse (1966)
It's a tough life, isn't it, old boy?Den ganzen Tag faul herumliegen. The Return of Ethel and Albert (1967)
Look, I think it's good for a young man, after he's done some very good work, to enjoy himself, lie around and drink beer.Sieh mal, ich finde schon, dass ein junger Mann, der sehr gute Arbeit geleistet hat, sich entspannen, amüsieren, rumliegen und Bier trinken darf. The Graduate (1967)
We live in an age in which bodies lie around streets like cobblestones.Wir leben in einer Zeit, wo Leichen wie Pflastersteine herumliegen. The Night of the Generals (1967)
Schultz! You shouldn't leave an expensive camera like that laying around.So eine teure Kamera sollten Sie nicht rumliegen lassen. Man's Best Friend Is Not His Dog (1968)
Or is it supposed to be lying down anywhere, eh?In den Safe? Oder soll es einfach irgendwo herumliegen? Hot Millions (1968)
This time dont leave any butts around.Lass' bloß nicht wieder Zigarettenstummel rumliegen. The Sweet Body of Deborah (1968)
Just lie around like a big blob of nothing and have things done for me?Wie ein fauler Sack herumliegen und mich bedienen lassen? Plato's Stepchildren (1968)
You have to be tough for that, can't be lying in the sun all day.Da muss man auf Draht sein und darf nicht den ganzen Tag faul rumliegen. Detektive (1969)
She shouldn't leave her mink lying around like that someone may take it.Sie sollte ihren Nerz nicht so herumliegen lassen, jemand könnte ihn stehlen. Cactus Flower (1969)
- How? - Your chick left her bag lying around.- Deine Tusse hat ihre Tasche rumliegen lassen. More (1969)
Now, I know some hospitals Where you get the patients lying around in bed--Ich kenne einige Krankenhäuser... in denen die Patienten im Bett rumliegen. Royal Episode 13 (1970)
I'd just be lying here like that old man-Ich würde hier nur rumliegen wie der alte Mann. Figures in a Landscape (1970)
I did hear a few shots and see a few dead bodies but I thought it was the typical local folklore.Ich hörte es knallen und sah ein paar sinnlos rumliegende Leichen. Aber ich dachte... Eigentlich dachte ich mir gar nichts. Companeros (1970)
I bit of both.Und trotzdem läßt er Briefe herumliegen? Out 1 (1971)
I don't know if Iris is carrying them. I don't know anything.Iris hat sie wohl rumliegen lassen. Out 1 (1971)
Here are some letters that sir left lying around and were pinched from his house... They aren't very compromising.Die Briefe, die Monsieur rumliegen lässt, sind nicht aufregend. Out 1 (1971)
To me it's unacceptable that you leave letters from me lying around.Unverzeihlich, dass du meine Briefe so rumliegen lässt. Out 1 (1971)
I didn't leave them lying around!Ich habe sie nicht rumliegen lassen. Out 1 (1971)
Gonna take that lying down, LeBeau?Wollen Sie weiter hier herumliegen, LeBeau? That's No Lady, That's My Spy (1971)
And you sit here quietly. How can you do that?Wie kannst du nur einfach so rumliegen? Les cauchemars naissent la nuit (1972)
You can't leave books lying around like you're reading them!Bücher herumliegen lassen, als würdest du sie lesen? Play It Again, Sam (1972)
You didn't have to leave books lying around, you didn't have to have on the proper music.Du musstest keine Bücher herumliegen lassen, nicht die richtige Musik auflegen. Play It Again, Sam (1972)
Does a mining company usually leave gold ingots lying' around like that?Lässt eine Minengesellschaft normalerweise Goldbarren so rumliegen? High Plains Drifter (1973)
But it's advisable not to leave things around... not a thing.Ich wollte nur, dass Sie nichts Belastendes herumliegen lassen, glauben Sie mir. Emergency Squad (1974)
Polly, I have asked you, please, not to leave your strange drawings lying around.Polly, ich habe dich gebeten, bitte, lass deine komischen Zeichnungen nicht herumliegen. The Builders (1975)
You leave your navigator lying around, naturally somebody's gonna run over him.Wenn man seinen Beifahrer rumliegen lässt, ist es doch klar, dass jemand drüberfährt. Death Race 2000 (1975)
There should be plenty of money here for Theodore's new design.Hier sollte ne Menge Geld rumliegen, für Theodor's neues Design. The Pinchcliffe Grand Prix (1975)
You shouldn't leave a lot of money around.Lass nicht soviel Geld herumliegen. The Suspicious Death of a Minor (1975)
You actually think, I'd be stupid enough as to leave this stuff around?Glauben Sie, dass ich so blöd bin, das Zeug herumliegen zu lassen? The Suspicious Death of a Minor (1975)
That file you kept on me.Dass du die Akte über mich im Hotelzimmer rumliegen lässt, hätte dir nicht passieren dürfen. Flatfoot in Hong Kong (1975)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
(herumliegender) Abfall { m }; Straßenabfall { m }litter [Add to Longdo]
herumliegen; herumsitzento lounge around [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top