ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*rangen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: rangen, -rangen-
Possible hiragana form: らんげん
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Syzygium samarangenseชมพู่แก้มแหม่ม [TU Subject Heading]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Orange.- Orangensaft, bitte. The Mouse That Roared (1959)
Orange?Nach Orangen? Yakuza Apocalypse (2015)
How do I make sense of all the strangeness in my life?จะให้ผมทำยังไงเวลามีสิ่งประหลาดเกิดขึ้นกับผม? X-Ray (2001)
The kids were confused by it, and, uh, it'd sure take the strangeness away if I knew it was just Lionel and the Wolfington brothers messing around, that's all.เด็กๆสับสน ผมแน่ใจว่าความสับสนจะหายไป ถ้าเด็กรู้ว่าพวกลีโอเนลกับวูลฟ์ลิงตั้นเป็นคนทำ Signs (2002)
I leave... too much strangeness here lately.ฉันก็ไป.. หลังๆ มานี่ที่นี่มีอะไรแปลกๆ Ghosts (2008)
There's all kinds of strangeness in this world.งั้นตำรวจก็ไม่เชื่อดิ ต่อให้จริง You'll Be the Death of Me (2008)
Cobb's drawing Fischer's attention to the strangeness of the dream which is making his subconscious look for the dreamer.ของ Cobb ดึงความสนใจฟิสเชอร์ที่แปลกของความฝัน ... ... ซึ่งคือการทำให้ดูจิตใต้สำนึกของเขาสำหรับช่างฝัน Inception (2010)
Pay attention to the strangeness of the weather, the shift in gravity.ให้ความสนใจกับความไม่ชอบมาพากลของสภาพอากาศที่เปลี่ยนแปลงแรงโน้มถ่วง Inception (2010)
T'pau. China in your hand. Cool, deep strangeness, that song.วง T'Pau เพลง China in Your Hand เจ๋ง ฝังลึกอย่างแปลกประหลาด เพลงนั้นแหล่ะ Episode #1.1 (2010)
"Black Mountain" is really full of evil/strangeness/mysteryเขาลูกนี้น่ากลัวชะมัด มีเเต่เรื่องเเปลกๆ A Chinese Ghost Story (2011)
Let the strangeness end with you.ขอความวิปลาศจงอยู่กับเธอเถอะยะ The Spanish Teacher (2012)
I'll just go in and get my orange juice.Ich geh eben rein und hol meinen Orangensaft, um bei Kräften zu bleiben. Houseboat (1958)
His line was strong and made for heavy fish... ... and he held it until it was so taut that beads of water were jumping from it.Er stemmte sich gegen sie, bis sie so straff war, dass Tropfen absprangen. The Old Man and the Sea (1958)
And they would leap high into the air... ... and return in the same hole they made in the water when they leaped.Sie sprangen hoch in die Luft und tauchten wieder ins Wasser. The Old Man and the Sea (1958)
Granada is much more beautiful. With the Alhambra on the ro... rocks. And the o... orange trees, the o...Granada mit der Al Hambra und den Felsen und den Orangen und den Oliven... und den Zitronenhainen. Taxi, Trailer and Corrida (1958)
I don't remember anything dark and shameful, I just recollect the dogwoods and laurels with the little tags of ice on the ends of 'em-- just snip off clean like that when you brushed by 'em.Ich erinnere mich an nichts Schändliches, nur an die Horn- und Lorbeersträucher, an deren Spitzen kleine Eisstücke hingen, die absprangen, wenn man sie im Vorbeigehen berührte. Thunder Road (1958)
When you jumped into the Bay, you didn't know where you were.Sie sprangen in die Bucht, wussten Sie nicht, wo Sie waren. Vertigo (1958)
- Why did you jump?- Warum sprangen Sie? Vertigo (1958)
Goodbye, Passepoil. Bring me some oranges.Passepoil, bring mir Orangen mit! Le Bossu (1959)
Hello, sir, would you like some oranges, as usual?Senor, wollen Sie ein paar Orangen? Le Bossu (1959)
Give her an orange juice and a portion of dried milk.Geben Sie lhr Orangensaft und eine Portion Trockenmilch. An Angel on Wheels (1959)
- Orange juice, sir.- Orangensaft, Sir. Operation Petticoat (1959)
"In the season when the thickets Glow with crimson flowersZu der Zeit, da die Hecken... die Hecken in Purpurpracht prangen, The 400 Blows (1959)
He pushed us too hard.Er hat uns zu hart rangenommen. They Came to Cordura (1959)
We penetrated their organization here.Wir drangen in ihre Organisation ein. Our Man in Havana (1959)
HEY, HOW ABOUT A SHOT OF STRAIGHT ORANGEADE?Hey, wie wärs mit einem Schluck purer Orangenlimonade? And When the Sky Was Opened (1959)
Oranges!Und Orangen! The Apartment (1960)
They jumped out of line, grabbed a girl.Sie sprangen vor und schnappten sich eine. The Bellboy (1960)
Orange juice.Orangensaft. Cinderfella (1960)
Plenty of orange juice.Reichlich Orangensaft. Cinderfella (1960)
Oranges so big... five already make a dozen.Die Orangen sind so groß, dass fünf schon ein Dutzend machen. Exodus (1960)
They found Boris' body in the stream, my Lord. Boris' body? Yes, and in a terrible state.Seine Augen sprangen aus den Hoehlen, seine Zaehne verfault, seine Haende verkrampft. Black Sunday (1960)
- Oranges?- Orangen. Rocco and His Brothers (1960)
Amelia!- Orangen! Rocco and His Brothers (1960)
I've had two beers and a couple of orange squashes.Ich hatte 2 Bier und 2 Orangensaft. Saturday Night and Sunday Morning (1960)
"entered and began to remove items from the shelves."Sie drangen ein und entfernten die Artikel aus den Regalen." A Most Unusual Camera (1960)
You sneaked into my wife's room last night- Sie drangen heute Nacht ins Zimmer... meiner Frau ein! The Forger of London (1961)
I'VE LET THEM GO.Wo sind denn die Rangen? - Ach Sie... The Innocents (1961)
Tonight as I was walking down Park Avenue to get a taxi I had to dodge the bodies jumping out of the windows.Als ich heute Abend auf der Park Avenue ein Taxi suchte, musste ich mich vor den Leuten retten, die aus den Fenstern sprangen! Splendor in the Grass (1961)
Miss Daphna Sirocoupoulis.Mein Freund, Tim. Sehrangenehm. Tintin et le mystère de la Toison d'Or (1961)
Just for your information, he claimed our scalps for crossing the treaty lines.Nur zu deiner Information: Er wollte unsere Skalps... weil wir ins Friedensgebiet eindrangen. Two Rode Together (1961)
I'm glad you got beat, Pa.Gut, dass du rangenommen wirst. Wild in the Country (1961)
Some of them got free. Slipped over the side, during my watch.Während ich Wache hatte, sprangen ein paar von ihnen über Bord und entkamen. Barabbas (1961)
And you, Massena, you started out by selling olives in the street.Nein, mit Orangen. Pardon, Herzog. Madame (1961)
Beechcroft i've seen my friend cause a woman to purchase a chartreuse and orange scarf.Ich habe gesehen, wie mein Freund eine Frau dazu gebracht hat, dass sie einen hellgrün-orangenen Schal kauft. The Mind and the Matter (1961)
And he concentrated real hard on the chartreuse and orange one... and as sure as i'm sitting here in the cafeteria of the park central insurance company that woman picked up the chartreuse and orange scarf.Und er konzentrierte sich stark auf den hellgrün-orangenen Schal. Und Mr. Beechcroft, so wahr ich hier in der Kantine der Park Central Versicherungsgesellschaft sitze, diese Frau nahm sich diesen hellgrün-orangenen Schal. The Mind and the Matter (1961)
I remember you standing up and clawing at your eyes and screaming, "i'm blind!"Ich erinnere mich, wie Sie aufsprangen, sich an die Augen fassten und schrien: "Ich bin blind! Ich bin blind!" The Passersby (1961)
I wanted a kilo of oranges, please.Ich möchte ein Kilo Orangen, bitte. Sundays and Cybèle (1962)
Everyone who could still walk jumped to his feet!Alle, die noch laufen konnten, sprangen auf. The Eye of the Monocle (1962)
And they go so well with orange.Und Orangen sind die Früchte der Ente. Hitch-Hike (1962)

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
เภท(n) difference, See also: variation, strangeness, Syn. ความแตกต่าง, ความแปลก, Notes: (บาลี/สันสกฤต)
ความไม่ชอบมาพากล(n) suspiciousness, See also: strangeness, oddness, queerness, peculiarity, Syn. ความผิดปกติ, Example: สื่อมวลชนนำเสนอความไม่ชอบมาพากลในการประมูลอย่างครึกโครม
ความผิดปกติ(n) strangeness, See also: abnormality, queerness, peculiarity, Syn. ความผิดแผก, Ant. ความปกติ, ความปกติ, Example: หัวหน้าพบความผิดปกติในเอกสารแสดงบัญชีรายรับรายจ่ายของบริษัท

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ความไม่ชอบมาพากล[khwām maichøpmāphākøn] (n) EN: suspiciousness ; strangeness ; oddness ; queerness ; peculiarity
ความผิดปกติ[khwām phitpakati = khwām phitpokkati] (n, exp) EN: strangeness ; abnormality ; queerness ; peculiarity ; disorder  FR: anomalie [ f ]
เภท[phēt] (n) EN: variation ; strangeness ; oddity ; singularity ; queerness ; difference  FR: singularité [ f ] ; bizarrerie [ f ] ; étrangeté [ f ]

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
strangeness

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
strangeness

German-Thai: Longdo Dictionary
drängen(vt) |drängte, hat gedrängt| ผลักดัน, กระตุ้น, เร่ง เช่น CDU und FDP wollen nach 39 Jahren die SPD aus der Regierungsverantwortung drängen. พรรคเซเดอูและเอฟเดเพต้องการผลักดันให้พรรคเอสเพเดออกจากหน้าที่การเป็นรัฐบาลในอีก 39 ปีหลังจากนี้

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Fremdheit { f }; Fremdartigkeit { f }strangeness [Add to Longdo]
Marmelade { f } (Orangen-)marmalade [Add to Longdo]
Orange { n } | Orangen { pl }orange | oranges [Add to Longdo]
Orangenbaum { m } [ bot. ]orange [Add to Longdo]
Orangengebäck { n } [ cook. ]orange cookies [Add to Longdo]
Orangenlikor { m } [ cook. ]orange liqueur [Add to Longdo]
Orangennscheibe { f }twist of orange [Add to Longdo]
Orangensaft { m }; Apfelsinensaft { m } [ cook. ]orange juice [Add to Longdo]
Orangenschale { f } [ cook. ]orange peel [Add to Longdo]
Orangenschalenstruktur { f }orange-peel texture [Add to Longdo]
Range { f } | Rangen { pl }romp | romps [Add to Longdo]
Range { f } | Rangen { pl }tomboy | tomboys [Add to Longdo]
(äußere) Zitronenschale { f }; Orangenschale { f } [ cook. ]zest [Add to Longdo]
annähern; sich nähern; herannahen | angenähert; genähert; herangenahtto approach | approached [Add to Longdo]
drangengot through [Add to Longdo]
prangento show off [Add to Longdo]
prangendparading [Add to Longdo]
Orangenbauch-Ameisenfänger { m } [ ornith. ]Orange-bellied Antbird [Add to Longdo]
Orangenachtigall [ ornith. ]Indian Bluechat [Add to Longdo]
Orangenbauch-Mistelfresser { m } [ ornith. ]Orange-bellied Flowerpecker [Add to Longdo]
Orangen-Engelfisch { m } (Holacanthus clarionensis) [ zool. ]clarion angel [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
不審[ふしん, fushin] (adj-na, n) incomplete understanding; doubt; question; distrust; suspicion; strangeness; infidelity; (P) #13,618 [Add to Longdo]
ストレンジネス[sutorenjinesu] (n) strangeness (in nuclear physics) [Add to Longdo]
怪異[かいい, kaii] (adj-na, n) strangeness [Add to Longdo]
奇妙さ[きみょうさ, kimyousa] (n) (See ストレンジネス) strangeness [Add to Longdo]
見ず知らず[みずしらず, mizushirazu] (adj-no) (1) strange; unfamiliar; unknown; new; (n) (2) unfamiliarity; strangeness; stranger; (P) [Add to Longdo]
卵原細胞[らんげんさいぼう, rangensaibou] (n) oogonium [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top