ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*fristen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: fristen, -fristen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Any POW who gets out of line will find himself in solitary confinement on bread and water.Jeder Gefangene, der sich nicht benimmt, wird 30 Tage bei Wasser und Brot in Einzelhaft fristen. The Softer They Fall (1970)
But there are worse places to live, and when Ilona returns...Aber es gibt üblere Plätze, um sein Dasein zu fristen. Und wenn Ilona zurückkommt... Countess Dracula (1971)
There is no crueller punishment than to live in shame to spend your life in shameful captivity and to know that you are guiltyEs gibt keine grausamere Strafe, als in Schande zu leben das Leben in schmählicher Gefangenheit zu fristen und zu wissen, dass man schuldig ist Knyaz Igor (1969)
There you go again, creating pressures and posing deadlines.Immer das Gleiche, Druck und Fristen schaffen. Shaft's Big Score! (1972)
I already told you, no more deadlines.Ich habe lhnen gesagt, keine neuen Fristen mehr. 21 Hours at Munich (1976)
- We can't meet deadlines without it.- Ohne schaffen wir die Fristen nicht. The Home Front: Part 1 (1979)
But we still have work to do and deadlines to meet.Trotzdem müssen wir arbeiten und die Fristen einhalten. The Starlet (1979)
And, I understand, I am to walk the earth in limbo - one of the living dead - ..until the wolf's bloodline is severed and the curse lifted.Ich muss mein Dasein in der Vorhölle fristen, als lebender Toter, bis die Blutlinie des Werwolfs unterbrochen und der Fluch gebannt ist. An American Werewolf in London (1981)
I can get you the wagon, no problem. The problem is, it might take six weeks.Das einzige Problem sind die langen Lieferfristen. Vacation (1983)
It's better to die fast than to spend the rest of your life in a prison!Es ist besser zu sterben, als sein Leben im Kerker zu fristen! The Name of the Rose (1986)
I would probably just lived a...Ich würde wahrscheinlich ein leeres, bedeutungsloses Dasein fristen... Frat Chance (1992)
You can live out your life in misery, held here, subject to my whims, or you can live in comfort with good food and warm clothing, women as you desire them, free to pursue your studies of philosophy and history.Sie können Ihr Leben hier in Elend fristen, meinen Launen ausgesetzt. Oder Sie können ein bequemes Leben führen, mit gutem Essen und Frauen, wenn Sie wollen. Sie dürfen Philosophie und Geschichte studieren. Chain of Command: Part II (1992)
After all, you don't want to become a permanent resident of the Lost City, do you?Schließlich willst du dein restliches Leben nicht in der Verlorenen Stadt fristen, oder? The Quest (1996)
By now, you'd be behind bars on display in a zoo.Du würdest inzwischen in deinem Zoo dein Dasein fristen. Mortal Kombat: Annihilation (1997)
Maybe you can spend the rest of your days in a mental hospital sticking leeches to your ass.Dann kannst du vielleicht deine restlichen Tage in einer psychiatrischen Klinik fristen und dir Blutegel an den Arsch kleben. Speed 2: Cruise Control (1997)
-Threatening letters refusal to meet deadlines.-Was? -Drohbriefe Weigerung, Fristen einzuhalten. The One with Ross's Sandwich (1998)
Apart from you, they're the most stupid creatures on this planet!Nach dir die dümmsten Geschöpfe, die auf der Erde ihr Dasein fristen! Die schmieden keine Pläne, die hecken nichts aus! Chicken Run (2000)
In my experience, people are at their best when facing unreasonable deadlines.Meine Erfahrung sagt, Menschen arbeiten mit engen Fristen am besten. Don't Say a Word (2001)
One way of holding you back is to set deadlines.Genau deswegen bestehe ich auf diesen Fristen... Das ist eine Art, Sie zu leiten. La sociologie est un sport de combat (2001)
Here you will dwell bound to your grief under the fading trees until all the world is changed and the long years of your life are utterly spent.Hier wirst du dein Dasein fristen, gefesselt an Trauer unter schwindenden Bäumen. So lang, bis die Welt sich gewandelt und all deine Lebensjahre aufgebraucht. The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)
Then live the rest of her life with these people you created?Soll sie dann hier ihr Dasein fristen? Mit den von Ihnen erschaffenen Leuten? Oasis (2002)
The killer was into deadlines.Der Killer hat uns immer Fristen gesetzt. Mindhunters (2004)
We haven't gotten the materials we needed and haven't gotten them in a timely fashion.Wir haben die nötigen Dokumente nicht bekommen. Die Fristen sind abgelaufen. Fahrenheit 9/11 (2004)
Overestimation of costs, overdue work schedules.Die Aufträge wurden stets höher veranschlagt, die Fristen wurden gestreckt. Social Genocide (2004)
So the head of the audit cabinet that had to control costs, completion date and technical quality, was the builder's father-in-law?Also ist der Leiter der Beratungsfirma, welche die Kosten, Fristen und... die Qualität kontrollieren sollte, der Schwiegervater des Bauunternehmers? Social Genocide (2004)
In essence, circuses condemn animal who are wild by nature to live out their days isolated in tiny, barren cages, denied normal exercise and socialization, Im wesentlichen verurteilen Zirkusse die in ihrem Wesen wilden Tiere dazu, ihre Tage isoliert in winzigen, kahlen Käfigen zu fristen, ohne normalen Auslauf oder Gesellschaft, Earthlings (2005)
You miss the pressure and the deadlines and the power lunches.Du vermisst den Druck, die engen Fristen und die Geschäftsessen. One Wonderful Day (2005)
No. Instead, you'll lock me in the basement of one of your more appalling penal facilities for me to live out the rest of my life in squalor and deprivation.Sicher, ein Leben, das ich dann in einem Ihrer Kerker... in einer Ihrer entsetzlichen Strafanstalten fristen darf... und zwar bei Wasser und Brot unter Entbehrung alles Schönen. Insiders (2006)
See most people spend their lives in shades of gray.Die meisten Leute fristen ihr Leben in verschiedenen Grautönen. Bloodlust (2006)
at present, he wishes me to suffer here on this earth.Zur Zeit soll ich mein Leben auf der Erde fristen. Son of Hades (2007)
You'll have to live your entire life as K-20!Sonst musst du dein ganzes... weiteres Leben als Gangster K-20 fristen. K-20: The Fiend with Twenty Faces (2008)
I'll try to make a deal and try to make at least half.Ich versuche unsere Fristen zu verlängern. Vielleicht kann ich so die Hälfte retten. Und was bringt uns das? The Divine Weapon (2008)
It shouldn't spend its life on a wall in wherever the hell we were.Sie sollte ihre Existenz nicht an der Wand einer solchen Behausung fristen. An Education (2009)
He has violated all deadlines Mr. Lobo, it's an unrealistic projectEr hat alle Fristen verpasst mit seinem unrealistischen Projekt. 3 Idiots (2009)
Katagiri is proof of that.Ein ordentliches Dasein zu fristen, ist wesentlich leichter. Crows Zero II (2009)
Analysts are starting to be concerned about Graystone Industries' scheduled loan payments--Analysten zeigen sich besorgt, ob der Konzern die Fristen für die Kreditrückzahlung einhalten kann. Reins of a Waterfall (2010)
I don't want to get ahead of ourselves and start promising deadlines.Ich will Ihnen im voraus keine Fristen versprechen. Moving the Chains (2010)
Well, the problem with that is the statute of limitations.Das Problem damit sind die Verjährungsfristen. Fathers and Sons (2010)
And when my employees ignore important deadlines, it's my job to whip them into shape.Und wenn meine Angestellten wichtige Fristen ignorieren, ... ist es mein Job, sie auf Zack zu bringen. The Ex-Files (2010)
Because it will reduce the proportion of my life that I spend feeling utterly miserable.Weil sich mein unglückliches Dasein, das ich ab sofort fristen werde, um genau diese Zeit verkürzt. Arthur (2011)
We can't expect them to put timings on that sort of thing.Bei solchen Dingen kann man keine Fristen setzen. Episode #2.5 (2011)
How humane is it to engineer morbidly obese rats and then force them to live out their lives in a shoe box?Wie human ist es krankhaft fettleibige Ratten zu schaffen... und sie dann dazu zu zwingen in einem Schuhkarton ihr Leben zu fristen? Rats (2011)
Where no man never comes but that sad dog That brings me food to make misfortune live?Wo niemand hinkommt als der finstre Hund, der Speise bringt, das Missgeschick zu fristen? Richard II (2012)
Keum-ok, I feel sorry for you.Erspar uns das. Es muss erbärmlich sein, ...ein Dasein zu fristen wie deines! The Taste of Money (2012)
I am well aware of the deadlines, mother.Ich bin mir der Fristen wohl bewusst, Mutter. Gone Maybe Gone (2012)
Being forced to live his last days in prison? Alone? Like a dog?Den Rest seiner Tage allein im Gefängnis fristen müssen, wie ein Hund? Dead Man Talking (2012)
What kind of a god allows me... on this crappy teacher's salary to be forced to live out of my car?Was für ein Gott gestattet, dass ich wegen meines miesen Lehrergehaltes gezwungen bin, mein Leben in einem Auto zu fristen? Return to Nuke 'Em High Volume 1 (2013)
At present, we have difficulty maintaining our upload schedule.Was ist los? Zurzeit haben wir Schwierigkeiten, unsere Fristen einzuhalten. The Zero Theorem (2013)
No, I don't expect you to make your decision today but you have to keep in mind the closing dates for applications.- Keiner erwartet, dass Sie sich heute entscheiden. Aber Sie müssen bedenken, dass es Anmeldefristen gibt. The Velvet Curtain (2013)
Of course, Mr Branson is still a young man and he can't be expected to stay single for the rest of his life, but even so...Mr. Branson ist noch ein junger Mann und muss nicht den Rest seines Lebens als Junggeselle fristen... The London Season (2013)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Bedenkzeit { f }; Frist { f } | Bedenkzeiten { pl }; Fristen { pl }respite | respites [Add to Longdo]
Frist { f } | Fristen { pl }respite | respites [Add to Longdo]
Fristenkongruenz { f }matching maturities [Add to Longdo]
Fristenregelung { f }provisions permitting abortion within the first three months of pregnancy [Add to Longdo]
Gnadenfrist { f } | Gnadenfristen { pl }reprieve | reprieves [Add to Longdo]
Lieferfrist { f } | Lieferfristen { pl }term of delivery | terms of delivery [Add to Longdo]
Vertragsfristen für Leistungendeadline [Add to Longdo]
Wechselfrist { f }; Zahlungsfrist { f } für Wechsel | Wechselfristen { pl }usance | usances [Add to Longdo]
befristendreprieving [Add to Longdo]
fristenloswithout respite [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top