ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: dicke, -dicke- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| dickens | (คิค'เคินซฺ) n. ผี | dicker | (ดิค'เคอะ) v..n. (การ) แลกเปลี่ยน, ค้าขายสินค้าที่แลกเปลี่ยนกัน, จำนวน 10, Syn. bargain |
| Dickens | (n) English writer whose novels depicted and criticized social injustice (1812-1870), Syn. Charles John Huffam Dickens, Charles Dickens | Dickensian | (adj) of or like the novels of Charles Dickens (especially with regard to poor social and economic conditions) | dicker | (v) negotiate the terms of an exchange, Syn. bargain | dickey | (n) a small third seat in the back of an old-fashioned two-seater, Syn. dicky-seat, dickie-seat, dicky, dickey-seat, dickie | dickey | (n) a man's detachable insert (usually starched) to simulate the front of a shirt, Syn. shirtfront, dicky, dickie | dickeybird | (n) small bird; adults talking to children sometimes use these words to refer to small birds, Syn. dickey-bird, dicky-bird, dickybird | devil | (n) a word used in exclamations of confusion, Syn. dickens, deuce | dicky | (adj) (British informal) faulty; - John le Carre, Syn. dickey |
| Dickens | n. or interj. [ Perh. a contr. of the dim. devilkins. ] The devil. [ A vulgar euphemism. ] [ 1913 Webster ] I can not tell what the dickens his name is. Shak. [ 1913 Webster ] | Dicker | v. i. & t. To negotiate a dicker; to barter. [ U.S. ] “Ready to dicker. and to swap.” Cooper. | Dicker | n. [ Also daker, dakir; akin to Icel. dekr, Dan. deger, G. decher; all prob. from LL. dacra, dacrum, the number ten, akin to L. decuria a division consisting of ten, fr. decem ten. See Ten. ] 1. The number or quantity of ten, particularly ten hides or skins; a dakir; as, a dicker of gloves. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] A dicker of cowhides. Heywood. [ 1913 Webster ] 2. A chaffering, barter, or exchange, of small wares; as, to make a dicker. [ U.S. ] [ 1913 Webster ] For peddling dicker, not for honest sales. Whittier. [ 1913 Webster ] | dickey bird | n. Any small bird; as, adults talking to children sometimes call small birds dickeybirds. [ informal ] Syn. -- dickybird. [ WordNet 1.5 ] Variants: dickeybird | Dicky | { } n. 1. 1. A false detachable shirt front or bosom. [ Also spelled dickie. ] [ 1913 Webster ] 2. A gentleman's shirt collar. [ Local, U. S. ] [ 1913 Webster ] 3. A hat; esp., in U. S., a stiff hat or derby; in Eng., a straw hat. [ Slang ] [ Webster 1913 Suppl. ] 4. (a) A seat for the driver (In a carriage); -- called also dickey box or dickie seat. (b) A seat at the back for servants. [ Webster 1913 Suppl. ] 5. One of various animals; specif.: (a) A donkey. (b) Any small bird; -- called also dickeybird or dickey bird. [ Colloq. ] (c) The hedge sparrow. [ Dial. Eng. ] (d) The haddock. [ Webster 1913 Suppl. ] Variants: Dickey |
| Charles Dickens is an English writer. | Charles Dickens war ein englischer Autor. Sophie's Choice (1982) | Gosh! | Ach du dickes Ei. Party Games (1984) | Okay, fat boy. | Gut, Dickerchen. Cop (1988) | Okay, little fellow. | Ok, mein Dickerchen. Groundhog Day (1993) | Jake or the Fatman, we didn't see it. | Jake oder der Dicke waren, durften wir es nicht sehen. The Proton Transmogrification (2014) | Here's a big receipt. | Hier ist eine dicke Rechnung. And the Wedding Cake Cake Cake (2014) | That's another big yes! | Ein weiteres dickes Ja! And the Reality Problem (2014) | I don't know, they're... chummy. | Ich weiß nicht, sie sind... miteinander dicke. The Locomotion Interruption (2014) | Creepy chummy, like you and your dog. | Gruselig dicke, so wie du und dein Hund. The Locomotion Interruption (2014) | I mean, believe me, I convinced a lot of very large customers, who should not be eating cheesecake, to have more cheesecake. | Glauben Sie mir, ich überzeugte eine Menge dicker Leute, die keinen Käsekuchen essen sollten, mehr Käsekuchen zu essen. The Locomotion Interruption (2014) | Enjoy your saddlebags, bitch. | Viel Spaß mit den dicken Hüften, Miststück. Charlie and the Hot Latina (2014) | It's really grown. | Der ist echt dicker geworden. La dernière échappée (2014) | But ye ken how much I fancy a hen with a bit of meat. | Aber du weißt, wie sehr ich ein dickes Hühnchen mag. The Gathering (2014) | Should he lose a second son, there will be hell to pay. | Sollte er einen zweiten Sohn verlieren, kommt das dicke Ende noch. Thanks for the Memories (2014) | Listen, a month here and there ain't making a dent. Now, as much as I hate helping Five-O, you boys got a cozy relationship with the governor. | Nun, so sehr ich es auch hasse, dem Five-0 zu helfen, ihr Jungs seid mit dem Gouverneur ganz dicke. Ku I Ka Pili Koko (2014) | No hooters, no poker! | Kein Bowling für das Dickerchen. Mommy (2014) | Only fatter. | Nur dicker. Most Likely to... (2014) | Who knew, my brothers, that when Dum found his Dumpling that was the end of our band of glugs? | Wer hätte gedacht, meine Brüder, dass wenn Dum sein Dickerchen gefunden hatte, dies das Ende unserer Bande sei. Treehouse of Horror XXV (2014) | You've been chasing after her harder than a fat kid in a rolling doughnut contest. | Du hast sie mehr gejagt, als ein dickes Kind in einem rollenden Doughnut Wettbewerb. And the Near Death Experience (2014) | All of America is fat people. | In Amerika leben nur dicke Menschen. Special Relationship (2014) | We've got fat kids too. I've got a fat kid. | Wir haben hier auch dicke Kinder. Special Relationship (2014) | Well, I can see her... I mean, that's, uh... she's, um... right. | Ich war ein dickes Kind. Special Relationship (2014) | We'll get photos of her being surrounded by fat kids dressed as devils. | Wir machen Fotos von ihr mit dicken Teufelchen. Special Relationship (2014) | Do you hate fat people? | - Hassen Sie dicke Menschen? Special Relationship (2014) | - Fat people don't even vote. | - Ja. - Dicke gehen nicht zur Wahl. Special Relationship (2014) | - And there's five fat kids outside dressed as Satan. | Draußen sind 5 dicke Kinder, die als Teufel verkleidet sind. Special Relationship (2014) | I had this freaky client from Japan who used to pay big bucks to watch me eat ghost peppers. | Ich hatte da mal diesen seltsamen Klienten aus Japan, der mir immer dicke Scheine dafür gezahlt hat, wenn ich Bhut Jolokia esse. Charlie and the Houseful of Hookers (2014) | But I just smoked a big fatty and the Cartoon Network's entire lineup makes sense to me again. | Aber ich habe gerade einen dicken Joint geraucht... und das komplette Programm von Cartoon Network... ergibt wieder einen Sinn für mich. Charlie Screws a Prisoner's Girlfriend (2014) | The boss is coming over for dinner tonight, so go ahead and make your ass-shaped pot roast and your twice-boobed potatoes. | Der Boss kommt heute zum Abendessen vorbei, also mach deinen arschförmigen Schmorbraten... und deine extradicken Kartoffeln. Charlie and the Re-Virginized Hooker (2014) | Gavin Belson just offered me a huge promotion for 600 grand a year to steal me away from you guys. | Gavin Belson hat mir gerade eine dicke Beförderung über 600 Riesen im Jahr angeboten, wenn ich euch im Stich lasse. The Cap Table (2014) | -You're talking about... Kidnapping her? | Wusstest du, dass mein Dad und er dicke Freunde waren? Episode #1.1 (2014) | Bet the big bastard got cut. | Ich wette, der dicke Bastard wurde aufgeschlitzt. Episode #2.4 (2014) | You know you have to have a thick skin, but don't help them. | Sie brauchen ein dickes Fell, aber helfen Sie ihnen nicht noch. The Runaways (2014) | Well, like all Englishmen of his type. He hid his qualities beneath a thick blanket of convention, so I didn't see who he really was at first. | Wie alle Engländer seiner Art versteckte er seine Vorzüge unter einer dicken Decke von Konventionen, sodass ich nicht sofort erkennen konnte, wer er wirklich war. Episode #5.4 (2014) | Will you put those bally books away and come and help? | Daisy! Legst du die dicken Bücher beiseite und kommst helfen? Episode #5.4 (2014) | A walrus is a great big animal that walks very slowly and falls asleep while it's walking. | Ein Walross ist ein dickes Tier, das sich sehr langsam fortbewegt und dabei einschläft. Refugiado (2014) | Kevin, your wife must do very well for herself. | Kevin, Ihre Frau muss es ja echt dicke haben. The Garveys at Their Best (2014) | But Jeannie's favorite is Charles Dickens. | Jeannies Lieblingsautor ist Charles Dickens. Acceptable Limits (2014) | Can we have one last banger before we close shop? | Machen wir noch 'ne dicke Fete, bevor wir schließen? The Disappearance of Eleanor Rigby: Them (2014) | Fat black ass. | "Dicke schwarze Ärsche." Sunny (2014) | What big centurion? | Und der Dicke, Zenturio? Astérix: Le domaine des dieux (2014) | And the big... centurion? | - Nein. "Und der Dicke, Zenturio?" Astérix: Le domaine des dieux (2014) | But what BIG? | Von welchem Dicken redet ihr denn? Astérix: Le domaine des dieux (2014) | The BIG Gaul with superhuman strength. | Von dem dicken Gallier, der keinen Zaubertrank braucht. Astérix: Le domaine des dieux (2014) | - Ours? And the big, too. | - Und den Dicken auch. Astérix: Le domaine des dieux (2014) | How big? | - Den Dicken? Welchen Dicken? Astérix: Le domaine des dieux (2014) | And that stupid little arrogant warrior will now join his accomplice big... the dungeon! | Und dieser dumme, kleine, arrogante Krieger kommt jetzt zu seinem dicken Komplizen ins Verlies! Astérix: Le domaine des dieux (2014) | Then you turn around toward the big yucky for sun projection. | Dann wendest du dich dem dicken Hässlichen zu und schickst ihn zur Sonne... Astérix: Le domaine des dieux (2014) | The big yucky, it's me. We leave it like that? | Sind wir uns einig, dass ich der dicke Hässliche bin? Astérix: Le domaine des dieux (2014) | I've got a big fish coming down from Boston looking to get into the liquor business. | Ein dicker Fisch aus Boston will ins Alkoholgeschäft einsteigen. What Jesus Said (2014) |
| | | ชาร์ลส์ ดิกเกนส์ = ชาร์ลส์ ดิคเก้นส์ | [Chāls Dikkēns] (n, prop) EN: Charles Dickens FR: Charles Dickens | พญาแร้ง | [phayāraēng] (n, exp) EN: Red-headed Vulture FR: Vautour royal [ m ] ; Vautour de Pendickéry [ m ] ; Vautour chauve [ m ] ; Vautour de Pondichéry [ m ] |
| | | Dicke | (n) |die, pl. Dicken| ความหนา |
| | 小鳥 | [ことり, kotori] (n) (1) small bird; songbird; (2) (chn) birdie; dickeybird; dickybird; (P) #16,257 [Add to Longdo] | 偸安 | [とうあん, touan] (n, vs) snatching a moment of rest; dickering for time [Add to Longdo] |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |