ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 酬, -酬- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [酬, chóu, ㄔㄡˊ] to toast, to entertain; to reward, to compensate Radical: 酉, Decomposition: ⿰ 酉 [yǒu, ㄧㄡˇ] 州 [zhōu, ㄓㄡ] Etymology: [pictophonetic] wine Rank: 2005 |
|
| 酬 | [酬] Meaning: repay; reward; retribution On-yomi: シュウ, シュ, トウ, shuu, shu, tou Kun-yomi: むく.いる, muku.iru Radical: 酉, Decomposition: ⿰ 酉 州 Variants: 酧, 醻, Rank: 1515 | 酧 | [酧] Meaning: to pledge with wine On-yomi: シュウ, シュ, トウ, shuu, shu, tou Kun-yomi: むく.いる, muku.iru Radical: 酉 Variants: 酬, 醻 | 醻 | [醻] Meaning: On-yomi: シュウ, シュ, トウ, shuu, shu, tou Kun-yomi: むく.いる, muku.iru Radical: 酉 Variants: 酧, 酬 |
|
| 酬 | [chóu, ㄔㄡˊ, 酬] entertain; repay; return; reward; compensate #8,183 [Add to Longdo] | 报酬 | [bào chóu, ㄅㄠˋ ㄔㄡˊ, 报 酬 / 報 酬] reward; remuneration #7,716 [Add to Longdo] | 应酬 | [yìng chou, ㄧㄥˋ ㄔㄡ˙, 应 酬 / 應 酬] social niceties; social interaction; a dinner party #16,179 [Add to Longdo] | 酬劳 | [chóu láo, ㄔㄡˊ ㄌㄠˊ, 酬 劳 / 酬 勞] reward #33,542 [Add to Longdo] | 酬金 | [chóu jīn, ㄔㄡˊ ㄐㄧㄣ, 酬 金] (monetary) reward #34,551 [Add to Longdo] | 酬谢 | [chóu xiè, ㄔㄡˊ ㄒㄧㄝˋ, 酬 谢 / 酬 謝] to thank with a gift #45,868 [Add to Longdo] | 同工同酬 | [tóng gōng tóng chóu, ㄊㄨㄥˊ ㄍㄨㄥ ㄊㄨㄥˊ ㄔㄡˊ, 同 工 同 酬] equal pay for equal work #59,217 [Add to Longdo] | 酬报 | [chóu bào, ㄔㄡˊ ㄅㄠˋ, 酬 报 / 酬 報] to repay; to reward #109,460 [Add to Longdo] | 酬答 | [chóu dá, ㄔㄡˊ ㄉㄚˊ, 酬 答] to thank with a gift #138,489 [Add to Longdo] | 酬应 | [chóu yìng, ㄔㄡˊ ㄧㄥˋ, 酬 应 / 酬 應] social interaction #141,822 [Add to Longdo] | 酬酢 | [chóu zuò, ㄔㄡˊ ㄗㄨㄛˋ, 酬 酢] to exchange toasts #153,825 [Add to Longdo] | 奖酬 | [jiǎng chóu, ㄐㄧㄤˇ ㄔㄡˊ, 奖 酬 / 獎 酬] incentive; reward [Add to Longdo] | 薄酬 | [bó chóu, ㄅㄛˊ ㄔㄡˊ, 薄 酬] small reward (for work); meager remuneration [Add to Longdo] | 薪酬 | [xīn chóu, ㄒㄧㄣ ㄔㄡˊ, 薪 酬] pay; remuneration; salary; reward [Add to Longdo] | 酬偿 | [chóu cháng, ㄔㄡˊ ㄔㄤˊ, 酬 偿 / 酬 償] reward [Add to Longdo] | 酬和 | [chóu hè, ㄔㄡˊ ㄏㄜˋ, 酬 和] to respond to a poem with a poem [Add to Longdo] | 酬赏 | [chóu shǎng, ㄔㄡˊ ㄕㄤˇ, 酬 赏 / 酬 賞] reward [Add to Longdo] | 酬载 | [chóu zài, ㄔㄡˊ ㄗㄞˋ, 酬 载 / 酬 載] payload [Add to Longdo] |
|
| 報酬 | [ほうしゅう, houshuu] ค่าตอบแทน | 報酬 | [ほうしゅう, houshuu] ค่าตอบแทน | 報酬 | [ほうしゅう, houshuu] ค่าตอบแทน |
| 報酬 | [ほうしゅう, houshuu] (n) remuneration; recompense; reward; toll; (P) #6,636 [Add to Longdo] | 医療報酬 | [いりょうほうしゅう, iryouhoushuu] (n) medical fee [Add to Longdo] | 応酬 | [おうしゅう, oushuu] (n, vs) (1) exchange; reciprocation; give-and-take; return; (2) reply; riposte; (P) [Add to Longdo] | 貴酬 | [きしゅう, kishuu] (n) reply (epistolary) [Add to Longdo] | 献酬 | [けんしゅう, kenshuu] (n, vs) exchange of sake cups [Add to Longdo] | 互酬 | [ごしゅう, goshuu] (n) (See 互酬性) reciprocity [Add to Longdo] | 互酬性 | [ごしゅうせい, goshuusei] (n) reciprocity [Add to Longdo] | 信託報酬 | [しんたくほうしゅう, shintakuhoushuu] (n) trust fee [Add to Longdo] | 診療報酬 | [しんりょうほうしゅう, shinryouhoushuu] (n) payment (system) for medical services [Add to Longdo] | 成功報酬 | [せいこうほうしゅう, seikouhoushuu] (n) fee contingent upon success; contingency fee; completion bonus [Add to Longdo] | 総報酬 | [そうほうしゅう, souhoushuu] (n) gross salary [Add to Longdo] | 特別報酬 | [とくべつほうしゅう, tokubetsuhoushuu] (n) special reward [Add to Longdo] | 報い;酬い | [むくい, mukui] (n) reward; recompense; return; punishment; retribution [Add to Longdo] | 報いる(P);酬いる | [むくいる, mukuiru] (v1, vt) (See 報う) to reward; to recompense; to repay; (P) [Add to Longdo] | 報う(P);酬う | [むくう, mukuu] (v5u, vt) (See 報いる) to reward; to recompense; to repay; (P) [Add to Longdo] | 無報酬 | [むほうしゅう, muhoushuu] (n) free of charge; gratuitous; without pay; (P) [Add to Longdo] | 役員報酬 | [やくいんほうしゅう, yakuinhoushuu] (n) officer's compensation or remuneration [Add to Longdo] |
| | I am prepared to pay, on behalf of the figure's rightful owner, the sum of $5, 000 for its recovery. | [CN] 我谨代表物主 打算高价找回它,酬劳是5千块 The Maltese Falcon (1941) | Ok, so she found out. Did you have to kill her? We made a deal, sure. | [JP] 予定の報酬だが 少なすぎる Four Flies on Grey Velvet (1971) | You will faithfully discharge your duties, as such without a recompense or monetary consideration. | [CN] 你将光荣卸下军职 不要求补偿或金钱报酬 The Searchers (1956) | Your reward is your life. | [JP] 報酬はお前の命だ The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005) | There was no salary. | [JP] 無報酬 The Pursuit of Happyness (2006) | You make three... we take one. | [JP] 報酬の1/3でいい Sorcerer (1977) | Hold on. We haven't discussed pay. | [CN] 等等 我们还没有讨论报酬 Peyton Place (1957) | But I get to eat one in return. | [CN] 作为报酬,我吃一个 Apostasy (1948) | I guess this is his, a nice, fresh $50 gold piece. | [CN] 我猜这就是他的酬劳 闪闪发光的50美元金币 Rio Bravo (1959) | - Nice smooth matters with excellent fees. | [CN] - 都是容易打理而且报酬不错的案子。 Witness for the Prosecution (1957) | What good's a reward if you ain't around to use it? | [JP] 使う前に死ねば 報酬も何もない Star Wars: A New Hope (1977) | We've been paid. This is a volunteer job. | [CN] 我们有酬劳 是自愿干这个的 The Seventh Seal (1957) | - The layoffs and payroll reductions. | [JP] - 報酬は無しよね Elektra (2005) | A mangy dog would make better use of the ring than you! | [JP] わしは小僧を育てた労苦の報酬を 長く待ち焦がれていた Siegfried (1980) | - What happened? | [CN] -我们这次任务的报酬提高了 The Lineup (1958) | Of course. Your fee. | [JP] あぁ 勿論だ報酬をやらねばな Cat City (1986) | Bringing me back would've gotten you twice that. | [JP] 報酬の半分だ Purple Noon (1960) | That gift I gave you, for going down there... | [JP] 報酬として渡した 例のものだが... I Hate These People (2007) | Until you pay me for my services, you may. | [JP] あなた方から報酬が もらえるまでは そうです The Spy Who Came In from the Cold (1965) | So... you got your reward and you're just leaving, then? | [JP] 報酬をもらったら すぐおさらばかい? Star Wars: A New Hope (1977) | Especially when the total reward adds up to three meager meals | [CN] 况且酬劳只供三餐,除非有好管闲事的武士吧 Seven Samurai (1954) | If you'd like to get your nose smashed. | [JP] 報酬とは 鼻を一発殴ることかね? Cat City (1986) | But he knew he was safe. He knew you couldn't talk. Did he give you anything? | [CN] 但他知道自己很安全 他知道你不会说,他有给你报酬吗? Vertigo (1958) | I've got a personal stake in finding this man. What's yours? | [CN] 我找这家伙有个人的酬劳 你了 The Man from Laramie (1955) | We only want our wages | [JP] ただ 報酬を求めているだけだ Das Rheingold (1980) | I ought to give you a reward. Where'd you find it? | [CN] 我应该给你酬劳,你在哪里找到的? High Society (1956) | Your performances for the Winchester Company bring you $25 a week. | [JP] その契約で あなたが 得ている報酬は週に25ドル The Last Samurai (2003) | Pending evidence, you're deprived of space pay and privileges. | [JP] 確証を得るまで、君達の 宇宙報酬と特権を剥奪する Forbidden Planet (1956) | You know how much movies pay? | [CN] 你知道片酬是多少? Quai des Orfèvres (1947) | I'm in it for the money. | [JP] 報酬だ Star Wars: A New Hope (1977) | - Another fee! | [JP] - 別の報酬を要求しろ! Das Rheingold (1980) | The paltry recompense for my concern! | [JP] 心配りに対する破廉恥な報酬だ! Siegfried (1980) | - How about the reward? | [CN] 报酬呢? Quai des Orfèvres (1947) | All right, everything checks out, so let's get you paid. | [JP] 「よし、これで全て終わった。 報酬をもらってくれ」 The Departed (2006) | This is the best thing to do? I've got plans, I'm going away after, so the reward is worth the stretch. | [JP] 計画があり実行もできる 刑務所に見合う報酬はあるだろう Heat (1995) | Did you not receive a similar payment? | [JP] 同じような報酬を受け取ったか? 300 (2006) | But, my lord, I shall need other arms. | [CN] 长官,我需要点酬劳... Quo Vadis (1951) | I was just trying out some new answers. | [CN] I was just trying out some new answers. 没有,我不会干那种傻事, 不过是在练习几句新的应酬话 Strange Cargo (1940) | He's asking how much you get for these photographs. | [JP] この写真でいくら報酬を 得るのか聞いている Kabul Express (2006) | There's money behind this operation. | [JP] 「これが、この任務の報酬だ。 The Departed (2006) | Put it in a sealed envelope and pay him a thousand-dollar fee. | [CN] 把支票放在信封裏封好 給律師一千塊酬勞 Ride the Pink Horse (1947) | But since you honor me by granting me this rather singular quality, the question I asked you is the more pertinent. | [CN] 基於你給我如此豐厚的報酬 我的問題更中肯 La Poison (1951) | I'm not. Say, you can get enough out of this to take that trip to Shanghai. | [CN] 如果能要到一份好报酬 你就有足够的钱去上海旅游了 The Whole Town's Talking (1935) | I'll get a reward. | [JP] 報酬がもらえる Kabul Express (2006) | When those who built the castle stipulated Freia as payment I agreed because you undertook to redeem the noble pledge | [JP] 城を請け負った者が報酬にフライアを 条件とした わしが承知したのはお前が高貴な人質を 請け出すと誓ったからではないか? Das Rheingold (1980) | - Do I get a raise? | [CN] - 薪酬会多些吗? Gilda (1946) | That's what's wrong with you. You should be kissed, and often. | [CN] 我所付出的总会得到报酬的 Gone with the Wind (1939) | From him I have to wrest the ring that I myself paid him as fee | [JP] わしが報酬として支払った指輪を 奪わなければならない Die Walküre (1990) | I'll double whatever your fee is and pay you $10, 000 if you find Hollis' girlfriend. | [JP] 今の報酬の倍と それに― 1万ドル出そう ホリスの愛人を捜せ Chinatown (1974) | What is your usual salary? | [JP] 普段の報酬はおいくら? Chinatown (1974) |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |