ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 曉, -曉- |
| [曉, xiǎo, ㄒㄧㄠˇ] dawn; clear, explicit, known Radical: 日, Decomposition: ⿰ 日 [rì, ㄖˋ] 堯 [yáo, ㄧㄠˊ] Etymology: [pictophonetic] sun Variants: 晓 | | [晓, xiǎo, ㄒㄧㄠˇ] dawn; clear, explicit, known Radical: 日, Decomposition: ⿰ 日 [rì, ㄖˋ] 尧 [yáo, ㄧㄠˊ] Etymology: [pictophonetic] sun Variants: 曉, Rank: 1357 |
|
| 曉 | [曉] Meaning: dawn; daybreak; clear; explicit On-yomi: キョウ, ギョウ, kyou, gyou Kun-yomi: あかつき, さと.る, akatsuki, sato.ru Radical: 日, Decomposition: ⿰ 日 堯 Variants: 暁, 晓 | 暁 | [暁] Meaning: daybreak; dawn; in the event On-yomi: ギョウ, キョウ, gyou, kyou Kun-yomi: あかつき, さと.る, akatsuki, sato.ru Radical: 日, Decomposition: ⿰ 日 尭 Variants: 晓, 曉, Rank: 1924 |
| 晓 | [xiǎo, ㄒㄧㄠˇ, 晓 / 曉] dawn; daybreak; to know; to let sb know; to make explicit #4,286 [Add to Longdo] | 晓得 | [xiǎo de, ㄒㄧㄠˇ ㄉㄜ˙, 晓 得 / 曉 得] to know #7,033 [Add to Longdo] | 揭晓 | [jiē xiǎo, ㄐㄧㄝ ㄒㄧㄠˇ, 揭 晓 / 揭 曉] to announce publicly; to publish; to make known; to disclose #8,929 [Add to Longdo] | 知晓 | [zhī xiǎo, ㄓ ㄒㄧㄠˇ, 知 晓 / 知 曉] to know; to understand #12,238 [Add to Longdo] | 赫鲁晓夫 | [Hè lǔ xiǎo fu, ㄏㄜˋ ㄌㄨˇ ㄒㄧㄠˇ ㄈㄨ˙, 赫 鲁 晓 夫 / 赫 魯 曉 夫] Nikita Khrushchev (1894-1971), secretary-general of Soviet communist party 1953-1964 #14,283 [Add to Longdo] | 家喻户晓 | [jiā yù hù xiǎo, ㄐㄧㄚ ㄩˋ ㄏㄨˋ ㄒㄧㄠˇ, 家 喻 户 晓 / 家 喻 戶 曉] understood by everyone (成语 saw); well known; a household name #19,414 [Add to Longdo] | 破晓 | [pò xiǎo, ㄆㄛˋ ㄒㄧㄠˇ, 破 晓 / 破 曉] daybreak #32,325 [Add to Longdo] | 通晓 | [tōng xiǎo, ㄊㄨㄥ ㄒㄧㄠˇ, 通 晓 / 通 曉] proficient (in sth); to understand sth through and through #39,799 [Add to Longdo] | 分晓 | [fēn xiǎo, ㄈㄣ ㄒㄧㄠˇ, 分 晓 / 分 曉] the result (becomes apparent); now one understands #52,357 [Add to Longdo] | 天晓得 | [tiān xiǎo de, ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄠˇ ㄉㄜ˙, 天 晓 得 / 天 曉 得] Heaven knows! #71,878 [Add to Longdo] | 报晓 | [bào xiǎo, ㄅㄠˋ ㄒㄧㄠˇ, 报 晓 / 報 曉] herald the break of day #78,419 [Add to Longdo] | 刘晓波 | [liú xiǎo bō, ㄌㄧㄡˊ ㄒㄧㄠˇ ㄅㄛ, 刘 晓 波 / 劉 曉 波] Liu Xiaobo (name of dissident writer) #144,653 [Add to Longdo] | 白晓燕 | [Bái Xiǎo yàn, ㄅㄞˊ ㄒㄧㄠˇ ㄧㄢˋ, 白 晓 燕 / 白 曉 燕] Pai Hsiao-yen (daughter of Pai Ping-ping) #194,152 [Add to Longdo] | 晓示 | [xiǎo shì, ㄒㄧㄠˇ ㄕˋ, 晓 示 / 曉 示] to tell; to notify #244,398 [Add to Longdo] | 薄晓 | [bó xiǎo, ㄅㄛˊ ㄒㄧㄠˇ, 薄 晓 / 薄 曉] at dawn #464,971 [Add to Longdo] | 已见分晓 | [yǐ jiàn fēn xiǎo, ㄧˇ ㄐㄧㄢˋ ㄈㄣ ㄒㄧㄠˇ, 已 见 分 晓 / 已 見 分 曉] the result becomes apparent; (after) the dust has settled [Add to Longdo] | 户告人晓 | [hù gào rén xiǎo, ㄏㄨˋ ㄍㄠˋ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄠˇ, 户 告 人 晓 / 戶 告 人 曉] to make known to every household (成语 saw); to disseminate widely; to shout from the rooftops [Add to Longdo] |
|
| 暁(P);曉(oK) | [あかつき(P);あかとき(ok), akatsuki (P); akatoki (ok)] (n) (1) dawn; daybreak; (2) (あかつき only) event (i.e. "in the event of ..."); occasion; occurrence; (P) #4,629 [Add to Longdo] |
| I didn't realize you were an art collector. I thought you just collected corpses. | [CN] 我不曉得你是個藝術收藏家 我還以為你只收藏屍體 North by Northwest (1959) | - What makes this? | [CN] 怎麼會這樣? 我不曉得 -What makes this ? Mackenna's Gold (1969) | I'm just not sure how my superior's gonna take this. | [CN] 我只是不曉得我的長官 會怎麼想 Death Lends a Hand (1971) | Who knoweth the mysteries of the will? | [CN] 誰曾通曉靈智之謎 The Tomb of Ligeia (1964) | - Why? Do you think we're going to? - I don't know. | [CN] 你覺得有需要嗎 我不曉得 Charade (1963) | She wouldn't even walk around the house in a nightgown before she met you. | [CN] 288) }我不曉得 288) }未認識你之前她很嚴肅的 Star 80 (1983) | I passed through River Kurama. | [CN] { \bord0\shad0\alphaH3D\i1 }讓他知曉離恨天 The Iron Crown (1972) | I don't know. | [CN] 我不曉得,我不知道該想什麼 I don't know. Mackenna's Gold (1969) | Who knows? | [CN] 天曉得? How to Steal a Million (1966) | Do you know what's wrong with you? | [CN] 你曉得你的問題在哪裡? Charade (1963) | Do you know cooking? | [CN] 你曉得做什麼菜呀? Coolie Killer (1982) | I know where she is ! | [CN] 我曉得在哪裏 The Forbidden Past (1979) | You know... S-t-a-r 8-0? That's you. | [CN] 288) }你曉得STAR80? Star 80 (1983) | I was wondering if you could give me some help. | [CN] 不曉得你可不可以跟我說 Death Lends a Hand (1971) | - Yes, I know, but this is all we've got left. - You're not kidding. | [CN] 我曉得這就是我們遺失的部份 你沒說錯 Charade (1963) | Everybody knew about that legend and a lot of people believed it. | [CN] 這個傳說家曉戶喻,許多人都相信它 Everybody knew about that legend and a lot of people believed it. Mackenna's Gold (1969) | Havert been able to find out, sir, but I did learn one thing. | [CN] 還不曉得 不過有件確定的事 Death Lends a Hand (1971) | Family, procreation, the government, sin: he has a proverb for every subject. | [CN] 288) }家庭、繁衍、政體、罪惡, 事事以格言訓之,讓我們通曉所有天子之道 Private Vices, Public Pleasures (1976) | And, uh, now, me, I don't know. | [CN] 我不曉得 Death Lends a Hand (1971) | - It's done in America all the time. | [CN] 我不曉得 在美國我們都這樣做 Charade (1963) | - I'm not Dyle. You know that. - But Tex didn't know it. | [CN] 妳曉得我不是戴爾 可是泰赫不知道這件事你就是殺人兇手 Charade (1963) | She raised her whip, took the hair... of the new wife in her hand. | [CN] { \bord0\shad0\alphaH3D\i1 }新愁舊恨化厲鬼 { \bord0\shad0\alphaH3D\i1 }讓他知曉離恨天 { \bord0\shad0\alphaH3D\i1 }讓他知歸離恨天 The Iron Crown (1972) | Just by the smart-ass way he said your name. | [CN] 288) }你怎麼知道? 288) }我聽他叫你名字的口氣就曉得了 Star 80 (1983) | A lot of it. I wonder if you can give me a little rundown. | [CN] 不少資料 不曉得你能不能簡單說一下 Death Lends a Hand (1971) | Wait till the rooster crows. | [CN] 等到公雞報曉 Wesele (1973) | I don't know. | [CN] 不曉得 Yoyo (1965) | You knew I couldn't resist it. | [CN] 以退為進的高招 你曉得我沒辦法拒絕 Charade (1963) | We're reading newspaper here and we know everything. | [CN] 我們在這裏讀報就能通曉天下 Wesele (1973) | I know | [CN] 我曉得 The Forbidden Past (1979) | You should know the Princess is moody and arrogant. | [CN] 你應當知曉公主是易怒而傲慢的 The Singing Ringing Tree (1957) | - Who the fuck knows? | [CN] 天曉得他操的是誰? The Deer Hunter (1978) | Maybe you do. Me? | [CN] 我不曉得赫門 或許是你 Charade (1963) | I know all about your man. Your gigolo's bankrupt. | [CN] 我曉得妳的男人 妳的小白臉已經破產了 In the Realm of the Senses (1976) | [ Columbo ] No, sir, we don't. We don't know for sure. | [CN] 是的先生 不知道 真的不曉得 Death Lends a Hand (1971) | No one knew where it came from or where it went after its raids. | [CN] 無人知曉他們從何而來 無人知曉掃蕩后他們下個目標是哪 Shine, Shine, My Star (1970) | Their names are familiar to everyone. | [CN] 他們的名字家喻戶曉。 Hands Over the City (1963) | How do you know that? | [CN] 你怎麼曉得? Death Lends a Hand (1971) | "I don't know whether I'm an animal or a god." | [CN] 我不曉得自己 是畜生還是神 Apocalypse Now (1979) | So do i. What is it? | [CN] 288) }我也曉得 Star 80 (1983) | The day will break soon. | [CN] 288) }天將破曉. Moderato cantabile (1960) | I know it even if you didn't say so | [CN] 你雖然沒有說,我也曉得 The Forbidden Past (1979) | At the break of dawn, they line up. | [CN] 288) }在破曉的時候, 288) }它們就連成一線 Three Brothers (1981) | - I had no idea it was you. | [CN] - 我不曉得會是你 In the Realm of the Senses (1976) | Where should I find you later? | [CN] 到時候我也不曉得到哪兒去找你 The Forbidden Past (1979) | When you killed her, you didn't know she herself had criminal intentions. | [CN] 但是你殺她時, 並不知曉她的犯罪意圖 La Poison (1951) | Well, that wraps it up. Tex has the money. - Go to bed. | [CN] 真相揭曉了 泰赫把錢拿走了 Charade (1963) | Jesus, the rooster crowed! | [CN] 上帝啊 雞鳴報曉了! Wesele (1973) | I don't know, sir. | [CN] 不曉得 Death Lends a Hand (1971) | Daylight is breakin' | [CN] 也到破曉時分 My Fair Lady (1964) | We know that. | [CN] 我們曉得 Death Lends a Hand (1971) |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |