ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 寒, -寒- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [寒, hán, ㄏㄢˊ] chilly, cold; poor; to shiver, to tremble Radical: 宀, Decomposition: ⿱ 宀 [gài,mián, ㄍˋ] ⿱ ? Etymology: - Rank: 1297 |
| 寒 | [寒] Meaning: cold On-yomi: カン, kan Kun-yomi: さむ.い, samu.i Radical: 宀, Decomposition: ⿱ 𡨄 ⺀ Rank: 1456 |
|
| 寒 | [hán, ㄏㄢˊ, 寒] cold; poor; to tremble #3,207 [Add to Longdo] | 寒冷 | [hán lěng, ㄏㄢˊ ㄌㄥˇ, 寒 冷] cold (climate); frigid; very cold #5,642 [Add to Longdo] | 寒假 | [hán jià, ㄏㄢˊ ㄐㄧㄚˋ, 寒 假] winter vacation #8,563 [Add to Longdo] | 寒风 | [hán fēng, ㄏㄢˊ ㄈㄥ, 寒 风 / 寒 風] cold wind #10,592 [Add to Longdo] | 寒冬 | [hán dōng, ㄏㄢˊ ㄉㄨㄥ, 寒 冬] wintry #13,484 [Add to Longdo] | 严寒 | [yán hán, ㄧㄢˊ ㄏㄢˊ, 严 寒 / 嚴 寒] bitter cold; severe winter #16,853 [Add to Longdo] | 心寒 | [xīn hán, ㄒㄧㄣ ㄏㄢˊ, 心 寒] be very disappointed #23,038 [Add to Longdo] | 寒暄 | [hán xuān, ㄏㄢˊ ㄒㄩㄢ, 寒 暄] exchanging conventional greetings; to talk about the weather #24,167 [Add to Longdo] | 寒气 | [hán qì, ㄏㄢˊ ㄑㄧˋ, 寒 气 / 寒 氣] cold air #25,080 [Add to Longdo] | 伤寒 | [shāng hán, ㄕㄤ ㄏㄢˊ, 伤 寒 / 傷 寒] typhoid #27,108 [Add to Longdo] | 寒流 | [hán liú, ㄏㄢˊ ㄌㄧㄡˊ, 寒 流] cold stream #28,865 [Add to Longdo] | 天寒地冻 | [tiān hán dì dòng, ㄊㄧㄢ ㄏㄢˊ ㄉㄧˋ ㄉㄨㄥˋ, 天 寒 地 冻 / 天 寒 地 凍] cold weather, frozen ground (成语 saw); bitterly cold #32,072 [Add to Longdo] | 小寒 | [Xiǎo hán, ㄒㄧㄠˇ ㄏㄢˊ, 小 寒] Lesser Cold, 23rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 6th-19th January #33,760 [Add to Longdo] | 不寒而栗 | [bù hán ér lì, ㄅㄨˋ ㄏㄢˊ ㄦˊ ㄌㄧˋ, 不 寒 而 栗 / 不 寒 而 慄] shiver all over though not cold; tremble with fear; shudder #35,557 [Add to Longdo] | 嘘寒问暖 | [xū hán wèn nuǎn, ㄒㄩ ㄏㄢˊ ㄨㄣˋ ㄋㄨㄢˇ, 嘘 寒 问 暖 / 噓 寒 問 暖] to ask about sb's health #38,739 [Add to Longdo] | 耐寒 | [nài hán, ㄋㄞˋ ㄏㄢˊ, 耐 寒] cold-proof; resistant to cold #42,681 [Add to Longdo] | 寒战 | [hán zhàn, ㄏㄢˊ ㄓㄢˋ, 寒 战 / 寒 戰] a chill #43,306 [Add to Longdo] | 饥寒交迫 | [jī hán jiāo pò, ㄐㄧ ㄏㄢˊ ㄐㄧㄠ ㄆㄛˋ, 饥 寒 交 迫 / 飢 寒 交 迫] lit. both hunger and cold press (成语 saw); starving and freezing; in desperate poverty #47,219 [Add to Longdo] | 饥寒交迫 | [jī hán jiāo pò, ㄐㄧ ㄏㄢˊ ㄐㄧㄠ ㄆㄛˋ, 饥 寒 交 迫 / 饑 寒 交 迫] lit. both hunger and cold press (成语 saw); starving and freezing; in desperate poverty #47,219 [Add to Longdo] | 大寒 | [Dà hán, ㄉㄚˋ ㄏㄢˊ, 大 寒] Great Cold, 24th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 20th January-3rd February #47,820 [Add to Longdo] | 受寒 | [shòu hán, ㄕㄡˋ ㄏㄢˊ, 受 寒] affected by cold; to catch cold #58,772 [Add to Longdo] | 副伤寒 | [fù shāng hán, ㄈㄨˋ ㄕㄤ ㄏㄢˊ, 副 伤 寒 / 副 傷 寒] paratyphoid fever #65,894 [Add to Longdo] | 倒春寒 | [dào chūn hán, ㄉㄠˋ ㄔㄨㄣ ㄏㄢˊ, 倒 春 寒] abnormal cold after the start of spring #66,277 [Add to Longdo] | 寒噤 | [hán jìn, ㄏㄢˊ ㄐㄧㄣˋ, 寒 噤] a shiver #68,767 [Add to Longdo] | 寒武纪 | [Hán wǔ jì, ㄏㄢˊ ㄨˇ ㄐㄧˋ, 寒 武 纪 / 寒 武 紀] Cambrian (geological period 545-495m years ago) #68,780 [Add to Longdo] | 防寒服 | [fáng hán fú, ㄈㄤˊ ㄏㄢˊ ㄈㄨˊ, 防 寒 服] overcoat; winter wear #71,883 [Add to Longdo] | 寒食 | [hán shí, ㄏㄢˊ ㄕˊ, 寒 食] cold food (i.e. to abstain from cooked food for 3 days around the Qingming festival 清明節|清明节); the Qingming festival #76,299 [Add to Longdo] | 寒露 | [Hán lù, ㄏㄢˊ ㄌㄨˋ, 寒 露] Hanlu or Cold Dew, 17th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 8th-22nd October #77,696 [Add to Longdo] | 寒带 | [hán dài, ㄏㄢˊ ㄉㄞˋ, 寒 带 / 寒 帶] polar climate #87,666 [Add to Longdo] | 唇亡齿寒 | [chún wáng chǐ hán, ㄔㄨㄣˊ ㄨㄤˊ ㄔˇ ㄏㄢˊ, 唇 亡 齿 寒 / 唇 亡 齒 寒] lit. without the lips, the teeth feel the cold (成语 saw); fig. intimately interdependent #88,619 [Add to Longdo] | 荒寒 | [huāng hán, ㄏㄨㄤ ㄏㄢˊ, 荒 寒] desolate and cold; frozen wastes #148,011 [Add to Longdo] | 寒亭区 | [Hán tíng qū, ㄏㄢˊ ㄊㄧㄥˊ ㄑㄩ, 寒 亭 区 / 寒 亭 區] (N) Hanting (area in Shandong) #204,985 [Add to Longdo] | 凄寒 | [qī hán, ㄑㄧ ㄏㄢˊ, 凄 寒] cold and desolate #211,461 [Add to Longdo] | 解寒 | [jiě hán, ㄐㄧㄝˇ ㄏㄢˊ, 解 寒] to relieve cold #259,185 [Add to Longdo] | 北寒带 | [běi hán dài, ㄅㄟˇ ㄏㄢˊ ㄉㄞˋ, 北 寒 带 / 北 寒 帶] the north frigid zone #631,745 [Add to Longdo] | 破瓦寒窑 | [pò wǎ hán yáo, ㄆㄛˋ ㄨㄚˇ ㄏㄢˊ ㄧㄠˊ, 破 瓦 寒 窑 / 破 瓦 寒 窯] lit. broken tiles, cold hearth; fig. a broken-down house; poor and shabby dwelling #933,561 [Add to Longdo] | 不经一番风霜苦,哪有寒梅吐春芳 | [bù jīng yī fān fēng shuāng kǔ, nǎ yǒu hán méi tǔ chūn fāng, ㄅㄨˋ ㄐㄧㄥ ㄧ ㄈㄢ ㄈㄥ ㄕㄨㄤ ㄎㄨˇ, ㄋㄚˇ ㄧㄡˇ ㄏㄢˊ ㄇㄟˊ ㄊㄨˇ ㄔㄨㄣ ㄈㄤ, 不 经 一 番 风 霜 苦 , 哪 有 寒 梅 吐 春 芳 / 不 經 一 番 風 霜 苦 , 哪 有 寒 梅 吐 春 芳] No bitterness today, no sweetness tomorrow; Without the winter's cold and wind, where would the sweet spring fragrance come from? [Add to Longdo] | 伤寒沙门氏菌 | [shāng hán shā mén shì jūn, ㄕㄤ ㄏㄢˊ ㄕㄚ ㄇㄣˊ ㄕˋ ㄐㄩㄣ, 伤 寒 沙 门 氏 菌 / 傷 寒 沙 門 氏 菌] salmonella typhimurium [Add to Longdo] | 伤寒症 | [shāng hán zhèng, ㄕㄤ ㄏㄢˊ ㄓㄥˋ, 伤 寒 症 / 傷 寒 症] typhoid [Add to Longdo] | 冰冻三尺,非一日之寒 | [bīng dòng sān chǐ, fēi yī rì zhī hán, ㄅㄧㄥ ㄉㄨㄥˋ ㄙㄢ ㄔˇ, ㄈㄟ ㄧ ㄖˋ ㄓ ㄏㄢˊ, 冰 冻 三 尺 , 非 一 日 之 寒 / 冰 凍 三 尺 , 非 一 日 之 寒] three feet of ice does not form in a single day (成语 saw); Rome wasn't built in a day [Add to Longdo] | 前寒武纪 | [Qián Hán wǔ jì, ㄑㄧㄢˊ ㄏㄢˊ ㄨˇ ㄐㄧˋ, 前 寒 武 纪 / 前 寒 武 紀] pre-Cambrian (geological period before c. 540m years ago) [Add to Longdo] | 地方性斑疹伤寒 | [dì fāng xìng bān zhěn shāng hán, ㄉㄧˋ ㄈㄤ ㄒㄧㄥˋ ㄅㄢ ㄓㄣˇ ㄕㄤ ㄏㄢˊ, 地 方 性 斑 疹 伤 寒 / 地 方 性 斑 疹 傷 寒] murine typhus fever [Add to Longdo] | 寒喧 | [hán xuān, ㄏㄢˊ ㄒㄩㄢ, 寒 喧] to discuss the weather; to exchange conventional greetings [Add to Longdo] | 寒毛 | [hán máo, ㄏㄢˊ ㄇㄠˊ, 寒 毛] fine hair on the human body [Add to Longdo] | 斑疹伤寒 | [bān zhěn shāng hán, ㄅㄢ ㄓㄣˇ ㄕㄤ ㄏㄢˊ, 斑 疹 伤 寒 / 斑 疹 傷 寒] typhus [Add to Longdo] | 破胆寒心 | [pò dǎn hán xīn, ㄆㄛˋ ㄉㄢˇ ㄏㄢˊ ㄒㄧㄣ, 破 胆 寒 心 / 破 膽 寒 心] lit. to bust guts and freeze the heart (成语 saw); terrifying; to scare sb badly [Add to Longdo] | 祛寒 | [qū hán, ㄑㄩ ㄏㄢˊ, 祛 寒] to dispel cold (in traditional Chinese medicine) [Add to Longdo] | 鼠型斑疹伤寒 | [shǔ xíng bān zhěn shāng hán, ㄕㄨˇ ㄒㄧㄥˊ ㄅㄢ ㄓㄣˇ ㄕㄤ ㄏㄢˊ, 鼠 型 斑 疹 伤 寒 / 鼠 型 斑 疹 傷 寒] murine typhus [Add to Longdo] | 鼠蚤型斑疹伤寒 | [shǔ zǎo xíng bān zhěn shāng hán, ㄕㄨˇ ㄗㄠˇ ㄒㄧㄥˊ ㄅㄢ ㄓㄣˇ ㄕㄤ ㄏㄢˊ, 鼠 蚤 型 斑 疹 伤 寒 / 鼠 蚤 型 斑 疹 傷 寒] murine typhus fever [Add to Longdo] |
|
| 寒い | [さむい, samui] (adj) หนาว (ใช้กับอุณหภูมิ เช่น อากาศหนาว) |
| 寒気 | [さむけ, samuke] (n) ความหนาวเย็น | 防寒 | [ぼうかん, boukan] การป้องกันความหนาวเย็น | 寒稽古 | [かんげいこ, kangeiko] (n) การฝึกซ้อมช่วงกลางฤดูหนาว | 春寒 | [しゅんかん, shunkan] อากาศหนาวในช่วงต้นฤดูหนาว |
| 寒 | [さむ;さぶ, samu ; sabu] (n) midwinter; cold season; coldest days of the year #11,332 [Add to Longdo] | 寒 | [さむ;さぶ, samu ; sabu] (n, int) cold #11,332 [Add to Longdo] | 寒冷 | [かんれい, kanrei] (adj-na, n, adj-no) cold; coldness; chilliness; (P) #18,595 [Add to Longdo] | うそ寒い | [うそさむい, usosamui] (adj-i) somewhat cold; a bit chilly [Add to Longdo] | お寒い;御寒い | [おさむい, osamui] (adj-i) (1) poor; unsatisfactory; inadequate; (2) (pol) (See 寒い) cold; chilly [Add to Longdo] | 亜寒帯 | [あかんたい, akantai] (n) subarctic zone [Add to Longdo] | 亜寒帯気候 | [あかんたいきこう, akantaikikou] (n) subarctic climate [Add to Longdo] | 悪寒 | [おかん, okan] (n) chill; shakes; ague; (P) [Add to Longdo] | 一暴十寒 | [いちばくじっかん, ichibakujikkan] (exp) (1) bursts of exertion will fail to bear fruit if interrupted by long periods of idleness; (2) strenuous efforts, unless sustained, are to no avail (Mencius) [Add to Longdo] | 懐が寒い | [ふところがさむい, futokorogasamui] (exp) (See 懐が寂しい) strapped for cash [Add to Longdo] | 寒々;寒寒 | [さむざむ, samuzamu] (adv, n) desolate; wintry [Add to Longdo] | 寒々しい;寒寒しい | [さむざむしい, samuzamushii] (adj-i) bleak; chilly; dreary [Add to Longdo] | 寒々した心;寒寒した心 | [さむざむしたこころ, samuzamushitakokoro] (n) feeling listless [Add to Longdo] | 寒い | [さむい(P);さぶい, samui (P); sabui] (adj-i) (1) (ant [Add to Longdo] | 寒からしめる | [さむからしめる, samukarashimeru] (v1) (arch) (See 心胆を寒からしめる) to make cold; to chill [Add to Longdo] | 寒がり | [さむがり, samugari] (adj-no, adj-na, n) (See 寒がる) sensitivity to cold [Add to Longdo] | 寒がりや;寒がり屋 | [さむがりや, samugariya] (n) (See 寒がり) someone who feels the cold; someone sensitive to cold [Add to Longdo] | 寒がる | [さむがる, samugaru] (v5r, vi) (See がる, 寒い) to be bothered by coldness; to complain about the cold [Add to Longdo] | 寒さ | [さむさ, samusa] (n) (See 寒い・1, さ・1) coldness; (P) [Add to Longdo] | 寒さに向かうと | [さむさにむかうと, samusanimukauto] (exp) as winter approaches [Add to Longdo] | 寒の入り | [かんのいり, kannoiri] (n) beginning of midwinter [Add to Longdo] | 寒葵;杜衡 | [かんあおい;とこう(杜衡);カンアオイ, kan'aoi ; tokou ( mori kou ); kan'aoi] (n) (uk) Asarum nipponicum (species of wild ginger) [Add to Longdo] | 寒烏 | [かんがらす, kangarasu] (n) (See 寒鴉) crow in winter [Add to Longdo] | 寒雨 | [かんう, kan'u] (n) cold winter rain [Add to Longdo] | 寒雲 | [かんうん, kan'un] (n) clouds in midwinter; cold winter clouds [Add to Longdo] | 寒煙;寒烟 | [かんえん, kan'en] (n) cold smoke [Add to Longdo] | 寒害 | [かんがい, kangai] (n) damage from cold weather [Add to Longdo] | 寒気 | [さむけ(P);かんき(P), samuke (P); kanki (P)] (n) (1) (さむけ only) chill; the shivers; shivering fit; (2) (usu. かんき) cold; coldness; cold air; (P) [Add to Longdo] | 寒気団 | [かんきだん, kankidan] (n) a cold air mass [Add to Longdo] | 寒気立つ | [さむけだつ, samukedatsu] (v5t, vi) to feel cold; to have a chill [Add to Longdo] | 寒気凛々;寒気凛凛 | [かんきりんりん, kankirinrin] (adj-t, adv-to) it (the weather) being piercing (bitterly) cold [Add to Longdo] | 寒菊 | [かんぎく, kangiku] (n) Chinese aster (hardy variety of chrysanthemum); Chrysanthemum indicum; Chrysanthemum morifolium [Add to Longdo] | 寒極 | [かんきょく, kankyoku] (n) a place of extreme cold [Add to Longdo] | 寒九 | [かんく, kanku] (n) ninth day of the cold season (approx January 13th) [Add to Longdo] | 寒空 | [さむぞら, samuzora] (n) cold weather [Add to Longdo] | 寒稽古 | [かんげいこ, kangeiko] (n) mid-winter training [Add to Longdo] | 寒月 | [かんげつ, kangetsu] (n) wintry moon; a winter month [Add to Longdo] | 寒鯉 | [かんごい, kangoi] (n) (See 鯉) koi carp caught during the cold season [Add to Longdo] | 寒垢離 | [かんごり, kangori] (n) cold-water ablutions performed in winter [Add to Longdo] | 寒紅梅 | [かんこうばい, kankoubai] (n) winter plum tree with reddish blossoms [Add to Longdo] | 寒行 | [かんぎょう, kangyou] (n) winter spiritual austerities [Add to Longdo] | 寒国 | [かんこく, kankoku] (n) cold country or region [Add to Longdo] | 寒剤 | [かんざい, kanzai] (n) freezing mixture; refrigerant [Add to Longdo] | 寒晒し | [かんざらし, kanzarashi] (n) exposure to cold [Add to Longdo] | 寒参り | [かんまいり, kanmairi] (n, vs) winter visit to a shrine [Add to Longdo] | 寒暑 | [かんしょ, kansho] (n) hot and cold; summer and winter [Add to Longdo] | 寒色 | [かんしょく, kanshoku] (n) cold color; cold colour [Add to Longdo] | 寒心 | [かんしん, kanshin] (n, vs) deplorable; alarming [Add to Longdo] | 寒心すべき | [かんしんすべき, kanshinsubeki] (exp) deplorable; alarming [Add to Longdo] | 寒菅 | [かんすげ, kansuge] (n) Carex morrowii [Add to Longdo] |
| | "cooled and warmed by the same winter and summer. | [CN] 有同样寒冷的冬天 和温暖的夏天 To Be or Not to Be (1942) | I will call but he's almost barefoot - he'll catch a cold | [JP] しますが 裸足で寒そうで Kin-dza-dza! (1986) | So cold. | [JP] 寒いわね Night Market Hero (2011) | On snowy nights when the gales blow hard, people in the Hokuriku region still tell the sad tale of Taki no Shiraito and Kinya Murakoshi. | [CN] 寒风起飞雪夜之北陆 青草传情往事如烟 悲惨的爱情故事 《泷之白丝》 到此结束 Taki no shiraito (1933) | Why red socks with black shoes? | [JP] 寒い! Wings of Desire (1987) | Not yet. We're having trouble adapting them to the cold. | [JP] この寒さでトラブル発生です Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) | Deep cold, well below the line. | [JP] それと とても寒い 氷点下だね Alien (1979) | Cover me with a fur coat. | [JP] 足が寒い Tikhiy Don (1957) | It's too soon after Peter Bailey's death to talk about chloroforming the Building and Loan. | [CN] 彼得. 贝利尸骨未寒 我们便讨论解散公司,未免过早了 It's a Wonderful Life (1946) | Did you see the rehearsal? | [CN] 你看见排练开始了 对 让我不寒而栗 Did you see the rehearsal? This Gun for Hire (1942) | Surely you wouldn't deny your poor old father a drop on a cold night like this. I would if I could. | [CN] 你当然不会拒绝在这样一个 寒冷的夜里给你父亲一小杯。 The Best Years of Our Lives (1946) | Which is the first warning - a cold which is no mere matter of degrees Fahrenheit... but a draining of warmth from the vital centers of the living. | [CN] 這是第一次警報... 一種無關於華攝氏度的寒冷... 而是一種從生者的生命中樞 流逝的溫度 The Uninvited (1944) | And something warm to come to | [JP] ♪夜が寒くてさみしいときに The Blues Brothers (1980) | For us to exchange polite small talk every time we meet? | [CN] 我们每次见面时又切换到礼貌的寒暄? The House on Telegraph Hill (1951) | Headquarters expects hard and bloody winter. | [CN] 总部预料将有 一个寒冷而血腥的逆境 She Wore a Yellow Ribbon (1949) | You get to recognize a peculiar cold. .. | [CN] 你意識到一種詭異的寒冷... The Uninvited (1944) | It felt very cold to me | [CN] 我感到无尽的寒意 Le Silence de la Mer (1949) | It's really cold. | [JP] 寒い! Wings of Desire (1987) | Just one to keep out the cold. | [CN] 喝了一杯御寒 The Two Mrs. Carrolls (1947) | I hate those women, they're all bitches... | [JP] 成り上がり者が! 何が「寒いわね」だ! Tikhiy Don II (1958) | "Cold are the hands of time that creep along relentlessly... destroying slowly but without pity that which yesterday was young. | [CN] "时间的手寒冷无情" "缓慢而毫不留情地破坏 昨日年轻的一切" The Palm Beach Story (1942) | One needs to come in, in from the cold. | [JP] 寒い国から帰る 必要がある The Spy Who Came In from the Cold (1965) | A cold wind went across my heart just then-- a feeling of doom. | [CN] 寒冷的风穿过 我的心然后就... 命运的感觉 Wuthering Heights (1939) | You're still wearing the uniform of the Coldstream Guards. | [CN] 你还穿着寒流卫士的制服呢 Sunset Boulevard (1950) | I'm cold. | [JP] 寒いわ Hellbound: Hellraiser II (1988) | Who bathes in this season? | [JP] この寒いのにかい? Tikhiy Don (1957) | Still, the approaching autumn leads the way for the coming winter, | [CN] 然而盛夏已过秋风乍起 很快瑟瑟寒凉的季节来临 Taki no shiraito (1933) | In the enemy's country, hopelessly lost, helplessly cold and horribly hungry. | [CN] 在敌人土地上,绝望地迷路 无助地寒冷及非常地饥饿 The General (1926) | Only yesterday she ran around the village in her bast shoes, and now she'll never say 'in here', only 'here'. | [JP] 何だあの言い方は 「ここは寒いわね」だとよ ああいう女は大嫌いだ 一発食らわしたいよ Tikhiy Don II (1958) | I'm cold and I'm bored. | [JP] 寒いな 飽きちゃった Wings of Desire (1987) | I merely commented that it was freezing in the princess's chamber. | [JP] 私は姫のお部屋が凍えそうに 寒いと言っただけだよ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) | And I wouldn't like to feel I walked out on him. | [JP] 寒いわ Too Late for Tears (1949) | We burned in summer and we froze in winter. | [JP] 〝厳しい夏の暑さと冬の寒さ〟 Creepshow (1982) | # It's cold outside. There's no kind of atmosphere. | [JP] 外が寒くて、空気でもなく、 Future Echoes (1988) | I stagger deliriously as to the piper's tune. | [JP] 寒さに震えて 階段に座る Nostalgia (1983) | Only yesterday she ran around the village in her bast shoes, and now she'll never say 'in here', only 'here'. | [JP] 何だあの言い方は 「ここは寒いわね」だとよ ああいう女は大嫌いだ 一発食らわしたいよ Tikhiy Don (1957) | - I ... I'm so cold. | [JP] - と、とても寒くて And Then There Were None (1945) | The cold. | [CN] 寒冷 The Uninvited (1944) | - Too cold. It's not even... | [JP] - 寒いし、何でこんな事... Brainstorm (1983) | That... That grim Sunday at Harvard, when you called it quits, | [CN] 那哈佛严寒的周日 Rope (1948) | And in the cold light of dawn came back to their shell-pitted refuge. | [CN] 在寒冷的曙光中, 回到自己的营地. The Desert Rats (1953) | Go and rest. Or you'll catch cold. | [JP] お戻りください ここは寒いので Raise the Red Lantern (1991) | I hate those women, they're all bitches... | [JP] 成り上がり者が! 何が「寒いわね」だ! Tikhiy Don (1957) | I was in the British Honduras, I made my fare back home... and almost enough over to cure me of the fever I'd caught. | [CN] 我去过英属洪都拉斯 我赚够了回家的路费... 还有差不多足够治好我患的伤寒的钱 The Treasure of the Sierra Madre (1948) | It's damn cold outside. | [JP] 外はそれは寒かったけどね。 Live for Life (1967) | Oh, proud and haughty, are we? | [CN] 欢迎你光临寒舍 Cavalcade (1933) | I hear ya. | [CN] 小允哥 崔大巨星怎么会来到寒舍呢 Episode #1.8 (2004) | - are you cold? | [JP] 寒いか? Turkish Delight (1973) | "By the time she went to bed the chill of winter had thoroughly penetrated the room." | [CN] 冬夜刺骨的严寒穿透了这间屋子 以至于,当时天冷得使她不能上床 The Phantom Carriage (1921) | Come out of this storm! You'll catch your death of cold! | [CN] 从这阵暴风雨出来 你将会死于寒冷 Wuthering Heights (1939) |
| 寒 | [かん, kan] KAELTESTE_JAHRESZEIT, KAELTE [Add to Longdo] | 寒い | [さむい, samui] kalt [Add to Longdo] | 寒中 | [かんちゅう, kanchuu] kaelteste_Zeit_des_Jahres [Add to Longdo] | 寒暑 | [かんしょ, kansho] Kaelte_und_Hitze [Add to Longdo] | 寒暖計 | [かんだんけい, kandankei] Thermometer [Add to Longdo] | 寒村 | [かんそん, kanson] armes_Dorf, einsames_Dorf [Add to Longdo] | 寒気 | [かんき, kanki] Kaelte, Frost [Add to Longdo] | 寒空 | [さむぞら, samuzora] kaltes_Wetter [Add to Longdo] | 極寒 | [ごっかん, gokkan] strenge_Kaelte [Add to Longdo] | 肌寒い | [はださむい, hadasamui] unangenehm_kalt, -kalt [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |