ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*傘*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -傘-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, sǎn, ㄙㄢˇ] umbrella, parasol, parachute
Radical: , Decomposition:   人 [rén, ㄖㄣˊ]    十 [shí, ㄕˊ]  ?
Etymology: [ideographic] People 人 huddling under an umbrella

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[sǎn, ㄙㄢˇ, / ] umbrella; parasol #5,263 [Add to Longdo]
雨伞[yǔ sǎn, ㄩˇ ㄙㄢˇ,   /  ] umbrella #19,080 [Add to Longdo]
跳伞[tiào sǎn, ㄊㄧㄠˋ ㄙㄢˇ,   /  ] to parachute; to bail out; parachute jumping #26,552 [Add to Longdo]
降落伞[jiàng luò sǎn, ㄐㄧㄤˋ ㄌㄨㄛˋ ㄙㄢˇ,    /   ] parachute #31,923 [Add to Longdo]
伞兵[sǎn bīng, ㄙㄢˇ ㄅㄧㄥ,   /  ] paratrooper #35,938 [Add to Longdo]
滑翔伞[huá xiáng sǎn, ㄏㄨㄚˊ ㄒㄧㄤˊ ㄙㄢˇ,    /   ] paraglider #76,212 [Add to Longdo]
阳伞[yáng sǎn, ㄧㄤˊ ㄙㄢˇ,   /  ] parasol #79,311 [Add to Longdo]
伞菌[sǎn jūn, ㄙㄢˇ ㄐㄩㄣ,   /  ] mushroom [Add to Longdo]
特技跳伞[tè jī tiào sǎn, ㄊㄜˋ ㄐㄧ ㄊㄧㄠˋ ㄙㄢˇ,     /    ] skydiving [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[かさ, kasa] (n) ร่ม

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[かさ, kasa, kasa , kasa] (n) ร่ม

Japanese-English: EDICT Dictionary
ビニール[ビニールがさ, bini-ru gasa] (n) plastic umbrella [Add to Longdo]
雨がさ;雨[あまがさ, amagasa] (n) umbrella [Add to Longdo]
[あまがさへび;アマガサヘビ, amagasahebi ; amagasahebi] (n) (uk) krait (esp. the Taiwanese banded krait, Bungarus multicinctus) [Add to Longdo]
番組[あまがさばんぐみ, amagasabangumi] (n) substitute for a scheduled live broadcast of a sporting event that was rained out [Add to Longdo]
絵日[えひがさ, ehigasa] (n) decorated umbrella; figured paper parasol [Add to Longdo]
[かいさん, kaisan] (n) opening of a parachute [Add to Longdo]
核の[かくのかさ, kakunokasa] (n) nuclear umbrella [Add to Longdo]
丸尾雨[まるおあまがさ;マルオアマガサ, maruoamagasa ; maruoamagasa] (n) (uk) banded krait (Bungarus fasciatus) [Add to Longdo]
差し;差[さしがさ, sashigasa] (n) (obsc) umbrella; parasol [Add to Longdo]
[かさ, kasa] (n) umbrella; parasol; (P) [Add to Longdo]
[かさや, kasaya] (n) umbrella shop [Add to Longdo]
[さんか, sanka] (n) affiliated with; under jurisdiction of; under the umbrella; (P) [Add to Longdo]
形碍子[かさがたがいし, kasagatagaishi] (n) umbrella insulator [Add to Longdo]
形器官[さんけいきかん, sankeikikan] (n) bot umbraculum [Add to Longdo]
[かさがみ, kasagami] (n) oiled umbrella paper [Add to Longdo]
歯車[かさはぐるま, kasahaguruma] (n) bevel gear [Add to Longdo]
持ち[かさもち, kasamochi] (n) umbrella carrier [Add to Longdo]
寿[さんじゅ, sanju] (n) 80th birthday [Add to Longdo]
[かさじ, kasaji] (n) umbrella cloth [Add to Longdo]
伐林[さんばつりん, sanbatsurin] (n) shelterwood forest [Add to Longdo]
立て[かさたて, kasatate] (n) umbrella stand [Add to Longdo]
蛇の目[じゃのめがさ, janomegasa] (n) paper umbrella (with a bull's-eye design) [Add to Longdo]
[しゅさん, shusan] (n) main parachute [Add to Longdo]
相合;相合い;相相(iK);相々(iK)[あいあいがさ, aiaigasa] (exp) sharing an umbrella; under one umbrella [Add to Longdo]
置き[おきがさ, okigasa] (n) spare umbrella kept (at work) in the event of a sudden shower [Add to Longdo]
[てっさん, tessan] (n) steel or iron dome [Add to Longdo]
;[からかさ, karakasa] (n) paper umbrella [Add to Longdo]
[ひがさ, higasa] (n) sunshade; parasol; (P) [Add to Longdo]
乳母日[おんばひがさ;おんばひからかさ, onbahigasa ; onbahikarakasa] (exp) (bringing up a child) with greatest care pampering (him, her) with material comforts of a rich family; (being brought up) in a hothouse atmosphere [Add to Longdo]
[ばんがさ, bangasa] (n) coarse oilpaper umbrella [Add to Longdo]
[ようがさ, yougasa] (n) (See 和) (Western-style) umbrella; parasol [Add to Longdo]
落下[らっかさん, rakkasan] (n) parachute [Add to Longdo]
落下候補[らっかさんこうほ, rakkasankouho] (n) party appointee in a safe constituency; parachute candidate [Add to Longdo]
落下部隊[らっかさんぶたい, rakkasanbutai] (n) paratroops [Add to Longdo]
落下[らっかさんへい, rakkasanhei] (n) paratrooper; parachutist; parachute trooper [Add to Longdo]
[わがさ, wagasa] (n) (See 洋) Japanese umbrella [Add to Longdo]
蝙蝠;こうもり[こうもりがさ, koumorigasa] (n) (Western-style) umbrella [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"May I take this umbrella?" "No, you may not."「このを持っていってもよいですか」「いいえ、いけません」
Can I borrow your umbrella?あなたのを借りていいですか。
You should have known better than to go out in the rain without an umbrella.あなたはも持たないで雨の中を出かけるほどばかではなかったはずだ。
You do not have to take your umbrella with you.あなたはを持っていくには及びません。
You needn't have taken an umbrella with you.あなたはを持っていく必要はなかったのに。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、が武器の代用になる。
Don't forget to take your umbrella when you leave.お帰りのさいにはをお持ちになるのを忘れないでください。
Kate went to school with an umbrella, but Brian didn't.ケイトはを持って学校に行ったが、ブライアンは持っていなかった。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕のは裏返しになってしまった。 [ M ]
Do not forget to take your umbrella when you leave here.ここを出るとき、自分のを持って行くことを忘れないでください。
This umbrella will be hers.このは彼女のだろう。
I'll take this umbrella.このをいただきます。
This man who has an umbrella is Ken.このを持っている男性はケンです。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみのを持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
This will be your umbrella, I suppose.これがあなたのでしょう。
Is this your umbrella?これはあなたのですか。
This isn't my umbrella; it's somebody else's.これは私のではありません。誰か他の人のです。
Whose umbrella is this?これは誰のですか。
Jack may have taken my umbrella by mistake.ジャックは間違えて僕のを持っていったのかもしれない。 [ M ]
The boy cannot have stolen my umbrella.その少年が私のを盗んだはずがない。
It was very windy that day, and I had my umbrella blown inside out.その日は強風で、私はをおちょこにされてしまった。
That is the same umbrella that I found on the bus.それはバスで私が見つけたのと同じだ。
That is the same umbrella as I found on the bus.それはバスで私が見つけたのと同じ種類のだ。
We use them often as parasols or umbrellas.それを日よけや雨の代わりによく使います。
I left my umbrella in the cab.タクシーにを忘れてしまった。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーにを忘れるとは不注意だったね。
Please share my umbrella.どうぞにお入りください。
I seem to have left my umbrella behind in the train.どうやら電車の中でを置き忘れてきたらしい。
Where did miss your umbrella?どこでがないのにきづきましたか。
I may have left my umbrella in the bus.バスにを忘れてきたかもしれない。
It was careless of her to leave her umbrella in the bus.バスにを忘れるとは彼女はそそっかしい。
I should have brought my umbrella. Scattered raindrops are starting to fall.パラパラと雨が降り始めたな。持ってくればよかったよ。
She forgot her umbrella, as is often the case with her.よくあることだが、彼女はを忘れた。
You don't have to go to the trouble of getting an umbrella.わざわざを持ってこなくてもよい。
I took shelter under my friend's umbrella.雨が降ってきたので友達のの中に入った。
It's beginning to rain. Please share my umbrella.雨が降り出した。どうぞにお入りください。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないからを持って行きなさい。
Take an umbrella with you in case it rains.雨が降るといけないから、を持って生きなさい。
Don't forget to bring your umbrella in case it rains.雨が降るといけないから、を忘れないでね。
Take an umbrella with you in case it should rain.雨が降るといけないからをお持ちなさい。
I think you'd better take an umbrella in case it rains.雨が降るといけないからを持っていったほうがいい。
Take your umbrella with you in case it rains.雨が降るといけないからを持って行きなさい。
Take your umbrella with you in case it rains.雨が降るといけないからを持って行け。
I took an umbrella in case it should rain.雨が降るといけないからを持って行った。
I took my umbrella lest it rain.雨が降るといけないと思ってを持っていった。
You'd better take your umbrella, just in case it rains.雨が降るといけないので、を持っていった方がいい。
Don't forget to bring your umbrella in case it rains.雨が降るといけないので、忘れずにを持って行きなさい。
In case it rains, don't forget to take an umbrella.雨が降るといけないので、忘れずにを持って行け。
Take your umbrella with you in case it rains.雨が降ると行けないのでを持って行きなさい。
It looks like rain. You had better take an umbrella with you.雨になりそうだ。を持っていった方がよかろう。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
When they were small they used to play over there all day[CN] 他們兩個小的時候 在綠色那邊從早玩到晚 Tai cheung lo dau (1985)
What's black umbrella?[JP] "黒い"とは何だ? Black Blotter (2012)
I hold the silk umbrella so that she can remove her shoes and I carry them in my hand.[CN] 288) }我給她舉著絲綢的遮陽 讓她陰涼不受曬熱 Francisca (1981)
I took a medical to be a paratrooper.[CN] 我去體檢準備當 Dirty Like an Angel (1991)
I lay down next to her on a mattress along with Arthur, my umbrella, and I tried to feel even worse that I could be totally dead.[CN] 我躺在她旁邊的一個床墊上 和我的雨小人亞瑟一起 我努力讓自己感覺更不好,希望能快點死去 Madame Rosa (1977)
"And from the plane without a parachute..."[CN] 沒有降落... Freeze Die Come to Life (1990)
Don't even open up a little umbrella[JP] ♪小さめのもささずに The Garden of Words (2013)
What is black umbrella?[JP] "黒い"とは何だ? Black Blotter (2012)
Just one of you use the umbrella?[CN] 怎么不兩個人拼用? Birdcage Inn (1998)
When we get back, I'm buying everyone umbrella drinks.[JP] 戻ったら 飾り付の 飲み物を全部買ってやる After the Sunset (2004)
Why not crocodiles, stools or umbrellas?[CN] 怎麼不是鱷魚, 凳子或雨呢? Passions (1994)
That isn't an umbrella. It's a stupid scarf.[CN] 可這不是雨,它是條傻圍巾 The Tunnel (2001)
A broken old thing like that![JP] ヤダよ こんなボロ My Neighbor Totoro (1988)
I saw a little old lady with an umbrella hit by the water jet.[CN] 288) }我看到一個打著矮小年邁的夫人 288) }被水柱擊中了 Papierove hlavy (1996)
See, I hated to fly. Scared to death of jumping.[CN] 你看,我討厭飛行 被跳嚇死 The Devil's Brigade (1968)
The scouts put us out there to lure the boars in.[JP] のやつら, おれたちを餌(えさ)に猪をおびき寄せ, Princess Mononoke (1997)
I have two light coats, three coats, one leather jacket, gloves, scarves, umbrellas at home I couldn't bring it all.[CN] 我家裏還有兩件薄外套,三件厚點的和一件鹿皮夾克 還有手套,圍巾,雨什麼的 我帶不了那麼多. The Professional (2003)
Bring an umbrella with you, it's raining.[CN] 帶上, 在下雨 Birdcage Inn (1998)
The solution came during the budget crisis of 2330... when the Brawndo Corporation simply bought the F. D. A... and the F. C. C... enabling them to say, do and sell... anything they wanted.[JP] 彼らは2330年に行動を起こした まず食品医薬局を下に収め 連邦通信委員会も買収 Idiocracy (2006)
I think it would be more restful to drop in by parachute.[CN] 我認為用降落會比較隱蔽一些 The Chairman (1969)
It's all covered with blood[CN] 枝插滿仕身. 死狀相當恐... Meng gui chu long (1983)
Hurry with the parasol![CN] 把那遮陽拿開! Moloch (1999)
Is the Deer God's head all the Emperor really wants?[JP] 連の師匠たしがシシ神の首だけでここから手をひくもんかね... Princess Mononoke (1997)
- There's enough room under my umbrella.[CN] - 我底下有地方 The Tunnel (2001)
Money is wired from the Al Askari Bank in Tehran the first Friday of every month to the HLBC subsidiary in Caracas.[JP] 送金元はテヘラン アル アスカリ銀行 毎月 第一金曜日に それがHLBC下の Gerontion (2013)
Get an umbrella.[JP] を入れておきます We Bought a Zoo (2011)
Did you jump out of a plane and land on your face?[JP] 落下で飛び降りた事は? Mannequin (1987)
I used a collapsible umbrella to make it.[CN] 這個是用壞了的折疊式的做出來的 Galileo SP (2008)
You can put this on your head like an umbrella.[CN] 你可以把這個頂在頭上,像雨一樣 The Tunnel (2001)
Look, my cameraman just handed me his umbrella[JP] カメラマンからを貰いましたが We Bought a Zoo (2011)
Your umbrella[CN] 你忘了拿雨 Coolie Killer (1982)
Well, it led me away from umbrella frames, for one thing.[CN] 所以我沒有學怎麼製造 Charade (1963)
- Ah. - Told you you wouldn't be needing that umbrella.[JP] いらないって言ったでしょ Jumper (2008)
Is that your umbrella?[CN] 太太,雨是你的嗎 Jin su xin zhong qing (1986)
Legrand wrote "The Umbrellas of Cherbourg."[JP] ミシェル・ルグランは 「シェルブールの雨」 「華麗なる賭け」 Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
Umbrellas![CN] 288) }上雨 Private Vices, Public Pleasures (1976)
Have you tried an umbrella?[JP] をさしてみた? Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 1 (2010)
The dampness of my uniform's hem, soaked by someone else's umbrella...[JP] 制服の裾を濡らす他人の The Garden of Words (2013)
- How they doin'? - Down by six at the half.[JP] 試合の中盤で6点負けてます 今日ははいりませんよ Jumper (2008)
I didn't take you as an umbrella kind of guy, Stan.[JP] が付いたヤツなんか 飲むな After the Sunset (2004)
So just look up... let's do something crazylike britney with the umbrella.[CN] 稍稍抬頭... 然後學小甜甜拿著雨發瘋! Bad News Blair (2007)
It's my parachute. You never know when it comes in handy.[CN] 那是我的降落 Extreme Ops (2002)
Keep that umbrella handy because we've got a chance of sprinkles later...[JP] のご用意をお忘れなく にわか雨が降るかも知れません No More Good Days (2009)
Here at Shinjuku Station's south exit, the commuters all have umbrellas in their hands.[JP] ここ新宿南口でも 通勤の皆さんはを手に... The Garden of Words (2013)
you ever heard this saying? and take it away on a rainy day.[JP] おう こういう言葉知ってるかよ 「銀行は晴れた日にを貸して」 「雨の日に取り上げる」って Episode #1.1 (2013)
Leona Hirota as the Pharmacy Lady[JP] もなく ドシャ降りの雨に 打たれても The Mamiya Brothers (2006)
Bloody right.[CN] 没有降落 The Guns of Navarone (1961)
A passer-by, in the rain, folded her umbrella... and was drenched.[JP] 女が雨の中でをたたみ ズブぬれで歩いていた Wings of Desire (1987)
Hello, all you paratroopers out there![CN] 嗨 所有的兵! Apocalypse Now (1979)
Hey[JP] ちょっと待ってて あるから Metro ni notte (2006)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
こうもり[こうもりがさ, koumorigasa] Regenschirm [Add to Longdo]
[かさ, kasa] -Schirm [Add to Longdo]
[さんか, sanka] untergeordnet [Add to Longdo]
立て[かさたて, kasatate] Schirmstaender [Add to Longdo]
[ひがさ, higasa] Sonnenschirm [Add to Longdo]
[あまがさ, amagasa] Regenschirm [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top