Search result for

*仲*

(175 entries)
(0.7812 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ,-仲-, *仲*
Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[なか, naka] (n) ความสัมพันธ์ เช่น 良い แปลว่า มีความสัมพันธ์ดี หรือสนิทกัน

Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[仲, zhòng, ㄓㄨㄥˋ] middle brother; go between, mediator; surname
Radical: Decomposition: 亻 (rén ㄖㄣˊ)  中 (zhōng ㄓㄨㄥ) 
Etymology: [ideographic] The middle 中 person 亻; 中 also provides the pronunciation

Japanese-English: EDICT Dictionary
ツーカーの[ツーカーのなか, tsu-ka-nonaka] (exp) (id) (apparently from 通過の) on such good terms as to know what each other is thinking [Add to Longdo]
トチュウ科;杜[トチュウか(トチュウ科);とちゅうか(杜科), tochuu ka ( tochuu ka ); tochuuka ( mori naka ka )] (n) (See 杜) Eucommiaceae (monotypic plant family containing only the hardy rubber tree) [Add to Longdo]
飲み間;飲[のみなかま, nominakama] (n) drinking companion [Add to Longdo]
[おきなかし, okinakashi] (n) longshoreman; stevedore [Add to Longdo]
[おつなか, otsunaka] (n) (abbr) (abbr. of 乙種海運立業) chartering broker (arranges customs clearance and shipping details for trade goods); freight forwarding agent [Add to Longdo]
牙婆;数間;[すあい;すわい(牙婆), suai ; suwai ( kiba baa )] (n) (arch) broker; brokerage; brokerage fee [Add to Longdo]
株式買人[かぶしきなかがいにん, kabushikinakagainin] (n) stockbroker [Add to Longdo]
犬猿の[けんえんのなか, ken'ennonaka] (n,adj-no) loggerheads (lit [Add to Longdo]
好い[いいなか, iinaka] (n) love for one another [Add to Longdo]
実力伯[じつりょくはくちゅう, jitsuryokuhakuchuu] (n) (the two persons' sides) being evenly matched in ability [Add to Longdo]
親しきにも礼儀あり;親しき中にも礼儀あり[したしきなかにもれいぎあり, shitashikinakanimoreigiari] (exp) good manners even between friends [Add to Longdo]
勢力伯[せいりょくはくちゅう, seiryokuhakuchuu] (n) (the two sides) being evenly-matched in influence or power [Add to Longdo]
生さぬ[なさぬなか, nasanunaka] (n,adj-no) with no blood relation [Add to Longdo]
中核(P);[ちゅうかく, chuukaku] (n) {comp} kernel; core; nucleus; resident control program; (P) [Add to Longdo]
中間;[ちゅうげん, chuugen] (n,adj-no) samurai's attendant; footman [Add to Longdo]
中継ぎ人;継人(iK)[なかつぎにん, nakatsuginin] (n) agent; intermediary [Add to Longdo]
中継貿易;中継ぎ貿易;継貿易(iK)[なかつぎぼうえき;ちゅうけいぼうえき(中継貿易), nakatsugiboueki ; chuukeiboueki ( chuukei boueki )] (n) transit trade; entrepôt trade [Add to Longdo]
中仕;[なかし, nakashi] (n) longshoreman; baggageman [Add to Longdo]
中秋;[ちゅうしゅう;ちゅうじゅう;なかあき(秋), chuushuu ; chuujuu ; nakaaki ( chuushuu )] (n) (1) (usu. 中秋) 15th day of the 8th lunar month; (2) (なかあき only) (obs) (See 葉月) eighth month of the lunar calendar [Add to Longdo]
中断(P);[ちゅうだん, chuudan] (n,vs) interruption; suspension; break; (P) [Add to Longdo]
中値;[なかね, nakane] (n) medium or average price [Add to Longdo]
中保者;保者[ちゅうほしゃ, chuuhosha] (n) mediator; intercessor [Add to Longdo]
[なか, naka] (n) relation; relationship; (P) [Add to Longdo]
が悪い[なかがわるい, nakagawarui] (exp) (See の悪い) (ant [Add to Longdo]
が良い;がいい;がよい[なかがいい(が良い;がいい);なかがよい(が良い;がよい), nakagaii ( naka ga yoi ; naka gaii ); nakagayoi ( naka ga yoi ; naka gayoi )] (exp) (See のいい) close; intimate; on good terms [Add to Longdo]
に入る[なかにはいる, nakanihairu] (exp,v5r) to act as an intermediary [Add to Longdo]
のいい;の良い;のよい[なかのいい(のいい;の良い);なかのよい(の良い;のよい), nakanoii ( naka noii ; naka no yoi ); nakanoyoi ( naka no yoi ; naka noyoi )] (adj-i) (See がいい) close (e.g. in terms of relationship); intimate [Add to Longdo]
の悪い[なかのわるい, nakanowarui] (adj-i) (See が悪い) on bad terms; at loggerheads [Add to Longdo]
違い[なかたがい, nakatagai] (n,vs) discord; breaking up (e.g. friendship) [Add to Longdo]
[ちゅうか, chuuka] (n) (1) midsummer; (2) (obs) (See 皐月・1) fifth month of the lunar calendar [Add to Longdo]
[ちゅうかい, chuukai] (n,vs,adj-no) agency; intermediation; (P) [Add to Longdo]
介者[ちゅうかいしゃ, chuukaisha] (n) mediator; go-between; middleman [Add to Longdo]
介物[ちゅうかいぶつ, chuukaibutsu] (n) intermediary; medium; channel [Add to Longdo]
介貿易[ちゅうかいぼうえき, chuukaiboueki] (n) intermediary trade; trade conducted via an agency [Add to Longdo]
[なかま, nakama] (n) company; fellow; colleague; associate; comrade; mate; group; circle of friends; partner; (P) [Add to Longdo]
間に加える[なかまにくわえる, nakamanikuwaeru] (exp,v1) to add to one's circle of friends (or colleagues, etc.); to take in; to accept [Add to Longdo]
間を語らって[なかまをかたらって, nakamawokataratte] (exp) together with one's lot [Add to Longdo]
間意識[なかまいしき, nakamaishiki] (n) fellow feeling [Add to Longdo]
間外れ[なかまはずれ, nakamahazure] (n,vs) being left out [Add to Longdo]
間割れ[なかまわれ, nakamaware] (n,vs) split among friends; falling out; internal discord [Add to Longdo]
間喧嘩[なかまげんか, nakamagenka] (n) quarrel among friends; quarrel among ourselves (themselves) [Add to Longdo]
間受け[なかまうけ, nakamauke] (n) being popular among one's companions [Add to Longdo]
間集団圧力[なかましゅうだんあつりょく, nakamashuudan'atsuryoku] (n) group pressure; peer pressure [Add to Longdo]
間値段[なかまねだん, nakamanedan] (n) trade price [Add to Longdo]
間同士[なかまどうし, nakamadoushi] (n) comrades [Add to Longdo]
間内[なかまうち, nakamauchi] (adj-no) private; informal; among one's people (group, friends) [Add to Longdo]
間入り[なかまいり, nakamairi] (n,vs) joining a group; (P) [Add to Longdo]
間褒[なかまぼめ, nakamabome] (n) logrolling; mutual admiration [Add to Longdo]
[なかい, nakai] (n) waitress (in a ryokan or traditional restaurant) [Add to Longdo]
[ちゅうけい, chuukei] (n) the younger of two elder brothers [Add to Longdo]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[zhòng, ㄓㄨㄥˋ, ] second month of the season; middle; intermediate; 2nd in seniority [Add to Longdo]
[Zhòng, ㄓㄨㄥˋ, ] surname Zhong [Add to Longdo]
[zhòng xià, ㄓㄨㄥˋ ㄒㄧㄚˋ, ] midsummer; second month of summer [Add to Longdo]
[Zhòng bā, ㄓㄨㄥˋ ㄅㄚ, ] (N) Zhongba (place in Tibet) [Add to Longdo]
[zhòng cái, ㄓㄨㄥˋ ㄘㄞˊ, ] arbitration [Add to Longdo]
之间[bó zhòng zhī jiān, ㄅㄛˊ ㄓㄨㄥˋ ㄓ ㄐㄧㄢ, / ] almost on a par [Add to Longdo]
叔季[bó zhòng shū jì, ㄅㄛˊ ㄓㄨㄥˋ ㄕㄨ ㄐㄧˋ, ] eldest; second; third and youngest of brothers; order of seniority among brothers [Add to Longdo]
[dà zhòng mǎ, ㄉㄚˋ ㄓㄨㄥˋ ㄇㄚˇ, / ] Alexandre Dumas, père [Add to Longdo]
晏平[Yàn Píng zhòng, ㄧㄢˋ ㄆㄧㄥˊ ㄓㄨㄥˋ, ] another name for Yan Ying 晏嬰|晏婴 or Yanzi 晏子 (-500 BC), famous statesman from Qi of the Warring States 齊國|齐国 [Add to Longdo]
[dù zhòng, ㄉㄨˋ ㄓㄨㄥˋ, ] eucommia (a kind of rubber tree) [Add to Longdo]
[guǎn zhòng, ㄍㄨㄢˇ ㄓㄨㄥˋ, ] a restricted view through a bamboo tube [Add to Longdo]
[Guǎn Zhòng, ㄍㄨㄢˇ ㄓㄨㄥˋ, ] Guan Zhong (-645 BC), famous politician of Qi 齊國|齐国 of Spring and Autumn period; known as Guangzi 管子 [Add to Longdo]
[Fàn Zhòng yān, ㄈㄢˋ ㄓㄨㄥˋ ㄧㄢ, / ] Fan Zhongyan (989-1052), minister of Northern Song, led failed reform of 1043; also writer and author of On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记 [Add to Longdo]
[Dǒng Zhòng shū, ㄉㄨㄥˇ ㄓㄨㄥˋ ㄕㄨ, ] Dong Zhongshu (179-104 BC), philosopher influential in establishing Confucianism as the established system of values of former Han dynasty [Add to Longdo]
[Xǔ Zhòng lín, ㄒㄩˇ ㄓㄨㄥˋ ㄌㄧㄣˊ, / ] Xu Zhonglin or Chen Zhonglin 陳琳|陈琳 (c.1567-c.1620), Ming novelist, to whom the fantasy novel Investure of the Gods 封神演義|封神演义 is attributed, together with Lu Xixing 陸西星|陆西星 [Add to Longdo]
[Chén Zhòng lín, ㄔㄣˊ ㄓㄨㄥˋ ㄌㄧㄣˊ, / ] Xu Zhonglin or Xu Zhonglin 許琳|许琳 (c.1567-c.1620), Ming novelist, to whom the fantasy novel Investure of the Gods 封神演義|封神演义 is attributed, together with Lu Xixing 陸西星|陆西星 [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Two's company, but three's a crowd.2人なら間、3人は人込み。
The two brother couldn't get along with each other.2人の兄弟はお互いに良くやっていくことができなかった。
Ai and Mariko are close friends; they go everywhere together.あいとまりこはとてもが良く、どこにでもいっしょに行く。
Do you make friends with these boys?あなたはこれらの少年たちとよくなりますか。
You may as well make friends with people who need you.あなたを必要とする人々と良くなった方がよい。
I don't how to get along with those difficult people.あの気難しい人達とどう良くしたらいいのか、わからない。
I often go fishing with them.あの人たちは釣り間です。
My cat and dog get along.うちの犬と猫は良くやっている。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。良くしないことにはうまくいかないよ。
Among the gangsters he went by Dan.ギャング間の間ではダンで通っていた。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
Come over here and join us.ここへきて間に入りなさい。
Come over here and join us.こっちに来て間に入りなさい。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
So far I have been getting along well with my friends.これまで私は友人たちとは良くやってきました。
You must keep in with your neighbors.ご近所の人たちとは良くしなければならない。
Don't let a little quarrel come between us.ささいなけんかでたがいしないでおこう。
You should be frank, and they will treat you as a friend.ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を間として扱うだろう。 [M]
Sally and I work in the same office.サリーは職場の間です。
Jimmy is easy for me to get along with.ジミーは良くやっていきやすい。
Jim is on bad terms with his classmates.ジムはクラスメート達とが悪い。
We tried to persuade Jim to join us.ジムを説得して間に加わらせようとした。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは恋になるだろうと私はずっと思っていた。
John and I have patched up our troubles.ジョンとは直りした。
I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は良くやっていくにはむずかしい男だ。
Sue and I have always got on well.スーと私はいつも良くやってきた。
The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader.そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の間に彼を入れた。
I halved the money with my pal.その金は間と山分けした。
The scandal separated him from his friend.その事件で彼と彼の友人のは引き裂かれてしまった。
I hope the young couple will make it up soon.その若い二人が早く直りしてくれれば良いのだが。
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに良くやっている。
The priest participated in the children's games.その僧は子供達の遊びに間入りした。
The minister appointed one of his cronies to a key position.その大臣は気心の知れた間を重要な地位につけました。
And, we get each other's company to boot.それに、みんなに間もできるしね。
I will be friendly to him even if he doesn't like me.たとえ彼が私を嫌いでも彼と良くしよう。
You must make an effort to get along with everyone.だれとでも良くやって行くように努力しなければならない。
No one can separate them.だれも彼らのを引き裂けない。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.ディール市内と近辺の家屋の売買を介しています。
What has estranged him from his sister?どうしたわけで彼は姉妹とのがまずくなったのか。
Tom and Jane quarreled but made up the next morning.トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には直りした。
Tom and Jim have been on bad terms for many years.トムとジムは長年の間、が悪い。
Tom and John are good friends.トムとジョンは良しです。
Tom is on good terms with John.トムはジョンとがよい。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.ナンシーは私の妹と5年以上も良しだ。
Yes, we have been friends since our childhood.はい、子供のころから良くしています。
Bill disagreed with his classmates on every subject.ビルはクラス間とどの問題についても意見が合わなかった。
Ben and I don't get along. we have nothing in common.ベンと私は良くやれない。共通点がないのです。
It's all over between us.ぼくたちのはもう終わりだ。 [M]
Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it.みんなで何内緒話してるのよ。私も間に入れて。 [F]
Mary and John quarreled, but made up after a while.メアリーとジョンは口論したが、しばらくして直りした。

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
I don't remember you being so concerned about my tax affairs while you were out fucking spending all over the place.[JA] いつもどおり何とかする 間内での おふざけとは違うの The Widow Maker (2017)
Indeed, the fact that many of these tools are unknown to us suggests a culture which, in certain ways, equals our own.[CN] 我们确实不了解许多工具 显示这个文化 与我们的不相伯 Planet of the Apes (1968)
Croce said "A Midsummer Night's Dream" is a small play that came from a smile.[CN] 克罗齐说"夏夜之梦"是... 笑声小品 记住了! La settima donna (1978)
TATSUYA NAKADAI TSUTOMU YAMAZAKI[CN] 山崎努、代达矢 Kagemusha (1980)
All these dishes. You still want more?[CN] 喂,咁多送你叫咁多野? Huan chang (1985)
Save your strength to help your brother.[JA] 手加減して 間も助けろ Journey to the West: The Demons Strike Back (2017)
Why don't you figure out what to do about my missing fleet and murdered allies, and I'll figure out what to do about your walking dead men.[JA] 難破船と殺された私の間をどうするか考えたらどうだ 代わりに私が歩く死者のことを考える The Queen's Justice (2017)
Where are our allies now?[JA] 間はどこだ? Dragonstone (2017)
Stronger, better allies.[JA] 強くて頼りになる間が Dragonstone (2017)
Tatsuya Nakadai[CN] 代达矢(鬼龙院政五郎) Onimasa (1982)
Don't know. They're in your office. Good morning.[JA] わかりません 机に置いてあります あいつが間に会う手はずは? The Covenant (2017)
We faced life-or-death struggles together.[JA] 私達は生死を共にした 間でした Journey to the West: The Demons Strike Back (2017)
Come on, let's be friends.[JA] ねえ 良くしようよ The Mysterious Million Yen Women (2017)
You hit it off, and you began secretly advising her campaign when you moved back to New York.[JA] 良くなり ニューヨークに戻ったときには 密かに選挙運動のアドバイザーを 行った A Flash of Light (2017)
If they do go on strike, in nothing flat, they'll set up a court of arbitration.[CN] 如果他们继续罢工马上 他们会组成裁法庭 The Stationmaster's Wife (1977)
He's not with me.[JA] 彼は間じゃない 2:00 p.m.-3:00 p.m. (2017)
Uh, no one who still actually works there?[JA] もう働いている間はいないのか? Alt.truth (2017)
The vicar told me he saw her up on the knoll on Midsummer Eve... dressed in sort of Indian robes.[CN] 牧师告诉我 他夏夜在一个小山上 看见她穿的像印第安袍子 Blithe Spirit (1945)
He arbitrates the disputes between the syndicate bosses,[CN] 他裁这些头目之间的矛盾 Underworld U.S.A. (1961)
See you, Xi Chungtin[CN] 再见,史 Heung gong chat sup sam (1974)
Yes. Bloke over there.[CN] 那家伙在那边 他是负责这个交易的房屋介 [ Bartender] Yes. Victim (1961)
Valley after valley will turn purple.[CN] 只要一到了夏,就會開滿薰衣草 The Little Girl Who Conquered Time (1983)
Respect for who people are, understanding where they come from, makes it easier for people to get along.[JA] 相手のことを尊重し その人が歩んできた 人生を理解する そうすれば みんながよくできる Barbecue (2017)
We were so close.[JA] 私たち、がよかった The Covenant (2017)
Men died, buddies of mine died, for nothing.[JA] 無駄に人が死に、間も死ぬ Alt.truth (2017)
You bastard. You can't get it You better go to hell[CN] 正一死龜公,臭八婆都估唔到喔 咁老唔快啲死,仆街啦去 Huan chang (1985)
Don't be like that, a'ight? Take us a half hour, at least, to get cross town to Royo, bro.[JA] 妙なことは考えないでくれ いい? 間に合流するのに少なくとも30分かかる 2:00 p.m.-3:00 p.m. (2017)
Even Lannisters can't survive without allies.[JA] ラニスターとて間がいなければ勝てない Dragonstone (2017)
Who said it? There is a certain dance... That I have won a prize for[CN] 邊個話,有一隻舞,我跳得好了架 得過獎添番 Huan chang (1985)
I think you know what is shame[CN] 我以為你識得慚愧添 Huan chang (1985)
Twelve.[CN] {\fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3cH2F2F2F}引自莎士比亚喜剧《夏夜之梦》第五幕第一场忒修斯的台词 朱生豪译本 十二点 Murder on the Orient Express (1974)
This is his Summer Night on the River.[CN] 这是他的"夏夜的河畔 Saboteur (1942)
"Don't take it personal. It's business, bruh. Sorry.[JA] 仕事だからな よくやれよ CounterPunch (2017)
Their skills are as good as mine[CN] 功夫跟我不相伯 Disciples of the 36th Chamber (1985)
We weren't really that close anymore, but I've never known anyone who's died.[JA] 昔ほど良くなかったけど これまで身近な人を 亡くしたことがなかった Feed (2017)
[in Afrikaans] Braai in South Africa, first and foremost, is about good conversation.[JA] ブライの一番の目的は 間と楽しく過ごすこと Barbecue (2017)
His handlers?[JA] 介人? The Man in the Basement (2017)
La Dame aux camélias by Alexandre Dumas?[CN] 小马写的《茶花女》啊 Love on the Run (1979)
Only six? Where is the other one?[CN] 得六個嘅咩,有個呢? Huan chang (1985)
We'll be given written summaries of statements he made to his handlers.[JA] 彼の介人に施した 供述調書がある The Man in the Basement (2017)
The people I was cutting down were your own kin.[JA] 俺が斬ったのはあんたの間だぞ Dragonstone (2017)
There's an Iranian bag man, Farhad Nafisi, who served as transfer agent for nuclear payments in the past.[JA] イランの介屋の ファラハド・ナフィジ 過去に核の支払の代理人になっていた 経緯がある The Man in the Basement (2017)
I come in peace.[JA] 良くしよう Salesmen Are Like Vampires (2017)
As clear as an azure sky of deepest summer.[CN] 像个清澈的湖 先生 清楚地像夏蔚蓝的天空 A Clockwork Orange (1971)
Who got the serve to play TV games at this time of the night?[CN] 邊個咁夜玩電視遊戲機呀? 大膽 Huan chang (1985)
The real estate lady said there's a fix-it guy.[CN] 介小姐说有个修理工住在这里 The Karate Kid (1984)
Then how can be still have horse races and dances?[CN] 咁點樣可以馬照跑舞照跳呢 Huan chang (1985)
You're eating onion soup by the great author Dumas-senior.[CN] 你现在吃的正是大作家 大马的洋葱汤 很好吃 Watch Out for the Automobile (1966)
She made her first stage appearance at the age of four in Midsummer Night's Dream.[CN] 她在四岁时 就参加夏夜之梦的演出 她在剧中扮演仙女 All About Eve (1950)
Dumas' last book was a cookbook.[CN] 还有谁 指的是《大马美食词典》 在提及美食的同时 还加入与美食相关的名人轶事 神话传说 史料笑料 使得该书趣味十足 可读性强 大马的最后一本书是本菜谱 Watch Out for the Automobile (1966)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[なか, naka] Verhaeltnis, persoenliche_Beziehungen [Add to Longdo]
[なこうど, nakoudo] Heiratsvermittler [Add to Longdo]
[ちゅうかい, chuukai] Vermittlung [Add to Longdo]
良く[なかよく, nakayoku] eintraechtig, harmonisch, vertraut [Add to Longdo]
[ちゅうさい, chuusai] Vermittlung, Beilegung, Versoehnung [Add to Longdo]
[はくちゅう, hakuchuu] ebenbuertig_sein, gewachsen_sein [Add to Longdo]
犬猿の[けんえんのなか, ken'ennonaka] (sich_vertragen) wie_Hund_und_Katze [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top