ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*หนึบ*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: หนึบ, -หนึบ-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
หนึบ(adj) sticky, See also: gluey, Syn. เหนียวหนึบ, Example: เด็กๆ ตักท๊อฟฟี่เหนียวหนึบใส่กระดาษแก้วขาวใสที่เตรียมไว้ห่อ, Thai Definition: ลักษณะของสิ่งของที่เหนียว และมีเนื้อแน่น
หนึบ(v) be sticky, See also: be gluey, Syn. เหนียวหนึบ, Example: แม่เอาถั่วโขลกกับเกลือจนหนึบก็ควักขึ้นห่อใบตอง, Thai Definition: มีลักษณะที่เหนียว และมีเนื้อแน่น
เหนียวหนึบ(adj) sticky, See also: gluey, gummy, glutinous, gooey, viscous, Syn. เหนียว, Example: นักเรียนช่วยกวนท๊อฟฟี่มะขามจนใส่แป้งมีลักษณะเหนียวหนึบจึงนำมาห่อใส่กระดาษ, Thai Definition: ลักษณะของสิ่งของที่เหนียวและมีเนื้อแน่นด้วย

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
หนึบว. ลักษณะของสิ่งของที่เหนียวและมีเนื้อแน่นด้วย เรียกว่า เหนียวหนึบ.
หนึก(หฺนึก) ว. หนึบ.

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You are tweaking. Boston Celtics.นายติดหนึบเลย /บอสตัน เซล์ติก American History X (1998)
And that gives me strength.ทำให้ผมติดหนึบกับที่นั่น Fight Club (1999)
Sometimes. all you could hear were the flat. hard. packing sounds over the yelling.ผมเศร้าแทนผู้ชายที่ไปติดหนึบอยู่กับยิม Fight Club (1999)
Now, that's what I call a sticky situation.คราวนี้ล่ะที่เรียกว่าสถานการณ์เหนียวหนึบ Inspector Gadget 2 (2003)
He's adorable and he adores me, เขาน่ารัก แล้วก็ชอบฉันมากๆ แต่เป็นพวกติดหนึบน่ะ Wicker Park (2004)
Ugh! - I cant feel my legs.ขาฉันชาหนึบเลย Big Momma's House 2 (2006)
We're on a tarmac in Philadelphia.เราติดหนึบอยู่ที่ฟิลลาเดเฟีย.. The Sweet Taste of Liberty (2005)
Honey, you're all sweaty. Go clean up.อู้วว ที่รัก คุณตัวเหนียวหนึบแล้ว ไปอาบน้ำเถอะ Smiles of a Summer Night (2007)
We are struggling hard in the Libyan Desert where perhaps another serious battle will be soon fought.พวกเราได้ติดหนึบ อยู่ที่ทะเลทราย Libyan ...ที่ซึ่งอาจจะเกิดการสู้รบอย่างรุนแรง ในเร็ววันนี้ The Water Horse (2007)
It's stuck.ติดหนึบเลย Ponyo (2008)
- Yes, he's very attached to it.- อื้ม ดูเหมือนเค้าจะติดมันหนึบเลยนะ The Boy in the Striped Pajamas (2008)
Yeah, I flipped that on and, look, he's glued to it.ใช่ ผมเผลอไปเปิด มันก็ติดหนึบเลย Bedtime Stories (2008)
The only way she was getting off the weekend shift was by hooking up with you.สุดสัปดาห์สิ่งเดียวที่เธอจะทำคือ เกาะหนึบไปกับคุณ The Ugly Truth (2009)
- OMG. - I know. GOSSIP GIRL:ของฉันเป็นป้ายสลาก และมันก็ติดหนึบซะด้วย The Goodbye Gossip Girl (2009)
Now come on, let's go grab a lawn chair before we get stuck on the grass with the fire ants.มาเถอะ ไปนั่งเก้าอี้สนามหญ้ากัน ก่อนที่พวกเราจะติดหนึบอยู่ตรงสนามหญ้า กับพวกมดคันไฟ Everybody Says Don't (2009)
I've been stuck here since the blackout.ฉันติดหนึบอยู่ที่นี่ตั้งแต่ เกิดเหตุการณ์หมดสติ 137 Sekunden (2009)
You know, I've never seen Wedeck with a stick so far up his ass.คุณรู้มั้ยผมไม่เคยเห็น เวดเด็คเกาะเก้าอี้หนึบ ที่ไหนสักแห่ง Gimme Some Truth (2009)
You hang in there.คุณติดหนึบอยู่ตรงนั้น Black Swan (2009)
I'm stuck inside your mind with your powersผมติดหนึบอยู่ในความคิดนาย กับพลังของนาย Chapter Two 'Ink' (2009)
When I was stuck in my cubicle every day wasting my life, ตอนที่ผมติดหนึบอยู่ใน คอกคิวบิกส์ ในทุกวัน ผมเสียเวลาชีวิตของผมไป Chapter Five 'Tabula Rasa' (2009)
You were tapping into something greater than yourself.คุณยังติดหนึบอยู่กับบางอย่าง ที่ยิ่งใหญ่กว่าตัวคุณเอง Chapter Six 'Strange Attractors' (2009)
Damon and i, looks like we're stuck with each other...เดม่อนและผม เราดูเหมือนว่า เราติดหนึบอยู่ด้วยกัน... Lost Girls (2009)
You're tapping' that.นายติดหนึบเธออยู่ The Turning Point (2009)
You do what you have to do. But don't think about sucking me into this with you.อยากทำอะไรก็ทำ แต่ อย่าเอาฉันไปติดหนึบกับนายแล้วกัน 17 Again (2009)
I think I'm with Big Maxine on this one.ผมคิดว่าผมยังติดหนึบ อยู่นิตยสารบิ๊กแมคซิม Bad Blood (2010)
All I know is I'm not waiting aroundทั้งหมดที่ผมรู้คือผมจะไม่ รอติดหนึบอยู่ในนี้ The Edge (2010)
I've just been stuck in here too long.พ่อติดหนึบอยู่ในนี้นานเกินไป This Is Why We Stay (2010)
You know, like you do with a sore tooth with the tip of your tongue...เหมือนอะไรที่อยู่ติดหนึบ แยกกันไม่ออก Dallas Alice Doesn't Live Here Anymore (2010)
You five were inseparable, พวกลูกเคยติดกันหนึบ Pilot (2010)
She-she seems like she might be a little clingy.เธอดูราวกับว่าต้องมี คนอยู่ติดหนึบกับเธอ Fool Me Once (2010)
The, uh, the room next to ours... th-the couple that are, uh, joined at the lips... have you seen them?คู่รักที่ปากติดกันหนึบ... คุณเห็นพวกเขาไหม Hammer of the Gods (2010)
Tight as a drum, that's what I want.แน่นหนาเหนียวหนึบ นั่นก็คือสิ่งที่ฉันต้องการ The Beginning in the End (2010)
I was at a place that people from the boonies refer to as "the sticks."ฉันอยู่ในที่ๆที่ผู้คนจากบูนี่ย์ เรียกว่า "ติดหนึบ" Homecoming (2010)
I don't need you dying early and sticking me with the kids.ฉันไม่อยากให้คุณตายเร็ว และติดหนึบกับเด็กหรอกนะ The Diaper Incident (2010)
It didn't stick that way.มันไม่ได้ติดหนึบแบบนั้นด้วย The Diaper Incident (2010)
Whoa, poor guy. Now he's stuck in a hard place.โอ้วว ชายหนุ่มผู้น่าสงสาร ติดหนึบอยู่ในปูนแห้งสนิท The Bones That Weren't (2010)
It's getting impossible to sneak up on you.เป็นไปไม่ได้แล้ว ที่จะติดหนึบอยู่กับคุณ Blood Brothers (2010)
Take it from me, there's nothing worse than a clingy girlfriend.ฟังฉันนะ ไม่มีอะไรแย่ไปกว่าแฟนติดหนึบ Memory Lane (2010)
I'm not being clingy. I'm just concerned.ฉันไม่ได้ติดหนึบ ฉันแค่เป็นห่วง Memory Lane (2010)
Well, you're stuck... with your dead-tooth little girlfriend now.เดี๋ยวนี้ แกไปติดหนึบ อยู่กับแม่สาวฟันทู่แล้วรึ? Dead Tooth (2010)
How could you freeze with your bodies plastered together like that?จะหนาวตายได้ยังไงในเมื่อตัวติดหนึบกันขนาดนี้น่ะ? Pasta (2010)
Then I won't have a choice but to stick with you.ผมจะได้ไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากจะติดหนึบอยู่กับคุณ Episode #1.8 (2010)
One mistake on my part and I'm stuck with you.ใช่สิ! พอพลาดที... เธอก็ติดหนึบเป็นตังเม จะแซะยังไงก็แซะไม่ออก Episode #1.7 (2010)
And the pain was starting behind my eyes.ผมสังเกตว่า หากเลยเวลาประจำที่กิน NZT หัวของผมจะเริ่มปวดหนึบๆ ขอตัวก่อนนะครับ Limitless (2011)
It's attached to me.มันติดหนึบอยู่กับฉัน It Takes Two to Make a Thing Go Wrong (2011)
What -- it's like little chewy pieces of heaven.อะไร มันคือขนมเคี้ยวหนึบจากสวรรค์ Death's Door (2011)
Oh, chewy pieces of heaven if you're a girl.โอ๊ย ขนมเคี้ยวหนึบจากสวรรค์ แต๋วว่ะ Death's Door (2011)
No, I want to stick to you like a chewing gum.ไม่เอา ฉันจะเป็นตังเมติดหนึบอยู่กับตัวนาย Episode #1.1 (2011)
However don't be fooled into thinking this is some kind of track-munching driver's car...ถึงอย่างนั้น อย่าไป หลงคิดว่าเจ้าคันนี้ เป็นรถที่เกาะหนึบติดสนาม Episode #18.2 (2012)
Oh, dear, the Stig continues his obsession with The Archers, tracking tidily around Chicago.สติกยังคงติดหนึบกับอาร์เชอร์ ชิคาโก้แคบนิดนึง Episode #18.3 (2012)

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
marshmallow(n) ขนมหวานลักษณะนุ่มนิ่มเคี้ยวหนึบๆ มีสีขาวหรือสีชมพู, Syn. caramel, toffee

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
ネバネバ[nebaneba] (exp) หนึบหนับ

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top