ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

tappt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -tappt-, *tappt*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You got me.Ertappt. Scream 3 (2000)
But if I really caught Nedda out things would turn out differently, I assure youAber wenn ich Nedda wirklich ertappte ginge die Geschichte anders aus, das konnt ihr mir glauben Pagliacci (1968)
He was caught in the act.Er wurde auf frischer Tat ertappt. Clearance Sale at the Black Market (1968)
And any prisoner caught in such activities can be shot or hanged.Und wenn er dabei ertappt wird, wird er erschossen oder gehängt. No Names Please (1968)
I've known killers get caught with a smoking gun and refuse to confess.Ich kenne bei der Tat ertappte Mörder, die das Geständnis verweigerten. The Bride Wore Black (1968)
I have a plan.Nehmen wir mal an, sie ertappt Sie mit einer flotten Biene. The Troops get Married (1968)
I took him in the act.Ich ertappte ihn auf frischer Tat. Mit hart gekochten Eiern und einer sauren Gurke. Where Were You When the Lights Went Out? (1968)
All right, look-- they set a trap and we walked into it.Sie haben uns eine Falle gestellt und wir sind hineingetappt. The Klink Commandos (1969)
He fell for my little trap.Und schon ist er in die Falle getappt. How to Recognise Different Types of Trees from Quite a Long Way Away (1969)
Found him celebrating black mass in the family chapel.Er hat ihn bei einer schwarzen Messe in der Familienkapelle ertappt. Taste the Blood of Dracula (1970)
- We caught you with your pants down!- Auf frischer Tat ertappt! MASH (1970)
But the other nuns found out and were jealous, and caught them in the act.Aber eines nachts bemerkten die neidischen Schwestern die beiden und ertappten sie im Bett. The Decameron (1971)
Maybe we can get this man if we let him think we've fallen into his trap.Vielleicht können wir den Täter erwischen, wenn wir vortäuschen... in seine Falle getappt zu sein. The Case of the Scorpion's Tail (1971)
Bill Roundtree got caught marking the queens.Bill Roundtree wurde beim Kartenzinken ertappt. McCabe & Mrs. Miller (1971)
And now let us imagine that this stranger is neither a policeman nor a reporter but is instead planning some dastardly deed, a kidnapping or some more complex crime, and that the young Eve, who is now dressed after her swim and walking across the MedinaUnd jetzt stellen wir uns vor, dass dieser Fremde weder Polizist noch Reporter ist, sondern in Wahrheit eine dunkle Tat plant, eine Entführung, oder etwas komplizierteres. Und dass die junge Eve, die nach dem Baden jetzt bekleidet ist und zu Fuß die Medina überquert, um heim zu gehen, bald in eine Falle tappt. N. a pris les dés... (1971)
I clearly saw the defendant Doing whatever he's accused of Uh, red-handed.Ich habe den Angeklagten ertappt... als er tat, weswegen er beschuldigt wird, auf frischer Tat. Njorl's Saga (1972)
Now all we have to do is wait and see who takes our bait... and ends up in our trap.Jetzt müssen wir nur noch abwarten, wer den Köder schluckt und in unsere Falle tappt. Tropic of Cancer (1972)
Well, I've been caught at it, haven't I?Sie haben mich ertappt ! The Cowboys (1972)
I heard Paulette on the phone.Aber ich habe Paulette am Telefon ertappt. - Natürlich! The Tall Blond Man with One Black Shoe (1972)
Ah Lung, we're lucky this time not to have fallen into their trap.Ah Lung, diesmal hatten wir Glück das wir nicht in ihre Falle getappt sind. The Way of the Dragon (1972)
Once in a while she'd wake up and catch me.Manchmal ertappte sie mich dabei. Play It Again, Sam (1972)
How can you dummies fall for a trick like that?Ihr seid wie Pappnasen in die Falle getappt. Execution Squad (1972)
Informed sources in the police department have stated there seems to be no apparent motive for the crime and no arrests have been made.Ein Tatmotiv scheint es bis jetzt nicht zu geben. Es wurde noch niemand verhaftet. Die Polizei tappt im Dunkeln. The Takers (1972)
And make no mistake, greed victimises all who fall into its trap.Die Opfer dieser verfluchten Gier tappten irgendwann in eine Falle. The Year of the Locusts (1972)
No. They caught me while I was lifting it from the box.Sie hatten mich auf frischer Tat ertappt. The Last Detail (1973)
Finally I got jet Finally!Endlich habe ich euch erwischt! Auf frischer Tat ertappt, ihr Halunken! The Olsen Gang Runs Amok (1973)
"I've got Al Royce dead to rights" number?"Ich hab Al Royce auf frischer Tat ertappt" -Nummer abziehen? Before I Die (1973)
I've fallen into a trap.Ich bin in eine Falle getappt! Le scomunicate di San Valentino (1974)
He would have found us, Mr Majone.Er hätte uns ertappt, Signore Majone. Almost Human (1974)
31 stopped, two car thieves caught In the act.Wir haben 31 Leute angehalten. Zwei Autodiebe auf frischer Tat ertappt. Almost Human (1974)
When the police search in the dark they're the first to want to forget it.Wenn die Polizei im Dunkeln tappt, dann sind sie die Ersten, die vergessen wollen. Almost Human (1974)
But now, this murderer, has been caught in the act, Aber nun wurde der Mörder auf frischer Tat ertappt. The Count of Monte-Cristo (1975)
We nabbed him on the spot.Wir haben ihn auf frischer Tat ertappt. Crime Busters (1977)
No specific person.Man tappt nur im Dunkeln. Death of a Corrupt Man (1977)
Oh my, you mean they're both here?- So ein Genie wie er tappt da rein! Charleston (1977)
~ Nothing!- Lubos wurde ertappt. How to Get Dad Into Reform School (1978)
'It went way back to Nixon.' First thing to remember... Nixon...Nixon wurde auf heißer Tat ertappt... bevor The Washington Post es brachte. Convoy (1978)
I find myself waiting for it to happen.Ich habe mich dabei ertappt, darauf zu warten. Eyes of Laura Mars (1978)
- People will see it!- Damit man mich ertappt! Nightmares (1979)
He's running just where I want him to!Jetzt bist du in die Falle getappt. The Young Master (1980)
Second: just lie if you are sure not to be caught.Und zweitens: Nur lügen, wenn du ganz sicher bist, nicht ertappt zu werden. The Party (1980)
Manny said if a guy stuck his hand in the cookie jar, he deserves to get it cut off.Manny sagte, er hätte es verdient. Er ist auf frischer Tat ertappt worden. Blow Out (1981)
A title helps to make her certain your art ex ceeds that of your peers.Ein Titel muss sie erst vertraulich machen. Das Eure Kunst viel Künste übersteigt. Zum Willkomm tappt Ihr dann nach allen Siebensachen. Mephisto (1981)
Kinda caught you with your pants down, didn't we? You slimy son of a bitch!Na, haben wir dich gestern in flagranti ertappt, du Wichser? Road Games (1981)
No, no, it's a new TRB thing, they train them to sniff out marijuana.- Das ist ein Drogenhund. - Ertappt. Road Games (1981)
Some British dude we picked up in the speed trap.Ein Brite, der in die Geschwindigkeitsfalle tappte. No Big Thing (1982)
A couple of years back, Caught his wife in bed with another man.Vor ein paar Jahren hat er seine Frau mit einem anderen Mann im Bett ertappt. The Beast Within (1982)
Caught him dead to rights.Ich habe ihn ertappt. The Best Little Whorehouse in Texas (1982)
We have to lure them with a woman in uniform.Ein Köder, noch 'ne Frau in Uniform. Das wäre die Falle, in die er tappt. The Troops & Troop-ettes (1982)
Maria Gambrelli was discovered with the murder weapon in her hand.Maria Gambrelli wurde mit der Mordwaffe in der Hand ertappt. Trail of the Pink Panther (1982)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Er tappt im Dunkeln.He's in the dark. [Add to Longdo]
Sie wurden auf frischer Tat ertappt.They were caught red-handed. [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top