ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*奴*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -奴-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, nú, ㄋㄨˊ] slave, servant
Radical: , Decomposition:   女 [, ㄋㄩˇ]  又 [yòu, ㄧㄡˋ]
Etymology: [ideographic] A woman 女 standing by her master's right hand 又; 女 also provides the pronunciation
Rank: 1402
[, nǔ, ㄋㄨˇ] to exert, to strive, to make an effort; to pout
Radical: , Decomposition:   奴 [, ㄋㄨˊ]  力 [, ㄌㄧˋ]
Etymology: [pictophonetic] strength
Rank: 1081
[, nù, ㄋㄨˋ] anger, passion, rage
Radical: , Decomposition:   奴 [, ㄋㄨˊ]  心 [xīn, ㄒㄧㄣ]
Etymology: [pictophonetic] heart
Rank: 1143
[, nǔ, ㄋㄨˇ] crossbow; an arrow falling, a downward stroke
Radical: , Decomposition:   奴 [, ㄋㄨˊ]  弓 [gōng, ㄍㄨㄥ]
Etymology: [pictophonetic] bow
Rank: 3470
[, náo, ㄋㄠˊ] talkative; clamour, hubbub
Radical: , Decomposition:   口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  奴 [, ㄋㄨˊ]
Etymology: [pictophonetic] mouth
Rank: 4718
[, tǎng, ㄊㄤˇ] treasury; public funds
Radical: , Decomposition:   奴 [, ㄋㄨˊ]  巾 [jīn, ㄐㄧㄣ]
Etymology: [ideographic] Records kept on cloth 巾 by servants 奴
Rank: 5546
[, nú, ㄋㄨˊ] tired old horse; old, weak
Radical: , Decomposition:   奴 [, ㄋㄨˊ]  馬 [, ㄇㄚˇ]
Etymology: [pictophonetic] horse
Variants:
[, nú, ㄋㄨˊ] tired old horse; old, weak
Radical: , Decomposition:   奴 [, ㄋㄨˊ]  马 [, ㄇㄚˇ]
Etymology: [pictophonetic] horse
Variants: , Rank: 5972
[, nú, ㄋㄨˊ] one's children
Radical: , Decomposition:   奴 [, ㄋㄨˊ]  子 [zi, ㄗ˙]
Etymology: [pictophonetic] son
Rank: 6085
[, nǔ, ㄋㄨˇ] pterygium, surfer's eye
Radical: , Decomposition:   奴 [, ㄋㄨˊ]  肉 [ròu, ㄖㄡˋ]
Etymology: [pictophonetic] flesh
Rank: 6473

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: guy; slave; manservant; fellow
On-yomi: ド, do
Kun-yomi: やつ, やっこ, yatsu, yakko
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1932
[] Meaning: toil; diligent; as much as possible
On-yomi: ド, do
Kun-yomi: つと.める, tsuto.meru
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 749
[] Meaning: angry; be offended
On-yomi: ド, ヌ, do, nu
Kun-yomi: いか.る, おこ.る, ika.ru, oko.ru
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1221
[] Meaning: money repository
On-yomi: トウ, ド, tou, do
Kun-yomi: かねぐら, kanegura
Radical: , Decomposition:     
Variants:
[] Meaning: bow (arrow)
On-yomi: ド, do
Kun-yomi: おおゆみ, いしゆみ, ooyumi, ishiyumi
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning: arrow-tip
On-yomi: ド, ヌ, do, nu
Kun-yomi: やじり, yajiri
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning: noisy
On-yomi: ド, ドウ, do, dou
Kun-yomi: かまびす.しい, kamabisu.shii
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning: child; wife and children; servant; slave
On-yomi: ド, ヌ, do, nu
Kun-yomi: つまこ, tsumako
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[nú, ㄋㄨˊ, ] slave #7,742 [Add to Longdo]
[nú lì, ㄋㄨˊ ㄌㄧˋ,   /  ] slave #11,762 [Add to Longdo]
[Xiōng nú, ㄒㄩㄥ ㄋㄨˊ,  ] Xiongnu; Huns; general term for nomadic people #15,931 [Add to Longdo]
[nú yì, ㄋㄨˊ ㄧˋ,  ] to enslave; slavery #23,395 [Add to Longdo]
隶主[nú lì zhǔ, ㄋㄨˊ ㄌㄧˋ ㄓㄨˇ,    /   ] slave owner #43,294 [Add to Longdo]
隶制[nú lì zhì, ㄋㄨˊ ㄌㄧˋ ㄓˋ,    /   ] slavery #43,408 [Add to Longdo]
[nú pú, ㄋㄨˊ ㄆㄨˊ,   /  ] servant #43,564 [Add to Longdo]
[nóng nú, ㄋㄨㄥˊ ㄋㄨˊ,   /  ] serf #44,985 [Add to Longdo]
隶社会[nú lì shè huì, ㄋㄨˊ ㄌㄧˋ ㄕㄜˋ ㄏㄨㄟˋ,     /    ] slave-owning society (precedes feudal society 封建社會|封建社会 in Marxist theory) #61,254 [Add to Longdo]
颜婢膝[nú yán bì xī, ㄋㄨˊ ㄧㄢˊ ㄅㄧˋ ㄒㄧ,     /    ] servile and bending the knee (成语 saw); fawning; bending and scraping to curry favor #108,537 [Add to Longdo]
鲁鲁[Huǒ nú lǔ lǔ, ㄏㄨㄛˇ ㄋㄨˊ ㄌㄨˇ ㄌㄨˇ,     /    ] Honolulu, capital of Hawaii; also called 檀香山 #121,074 [Add to Longdo]
[Hā nú màn, ㄏㄚ ㄋㄨˊ ㄇㄢˋ,   ] Hanuman, a monkey God in the Indian epic Ramayana [Add to Longdo]
儿干[Nú ér gān, ㄋㄨˊ ㄦˊ ㄍㄢ,    /   ] part of Heilongjiang and the Vladivostok area ruled by the Ming dynasty [Add to Longdo]
儿干都司[Nú ér gān dū shī, ㄋㄨˊ ㄦˊ ㄍㄢ ㄉㄨ ㄕ,      /     ] the Ming dynasty provincial headquarters in the Heilongjiang and Vladivostok area [Add to Longdo]
[nǔ gōng, ㄋㄨˇ ㄍㄨㄥ,  ] slave labor [Add to Longdo]
隶制度[nú lì zhì dù, ㄋㄨˊ ㄌㄧˋ ㄓˋ ㄉㄨˋ,     /    ] slavery [Add to Longdo]
[Ài nú, ㄞˋ ㄋㄨˊ,   /  ] Ainu, ethnic minority in Japan, esp. in north [Add to Longdo]
[Ài nú rén, ㄞˋ ㄋㄨˊ ㄖㄣˊ,    /   ] Ainu, ethnic minority in Japan, esp. in north [Add to Longdo]
[fáng nú, ㄈㄤˊ ㄋㄨˊ,  ] a slave to one's housing; a slave of high rent or mortgage repayment [Add to Longdo]
毗湿[pí shī nú, ㄆㄧˊ ㄕ ㄋㄨˊ,  湿  /   ] Vishnu (Hindu deity) [Add to Longdo]
[gēng nú, ㄍㄥ ㄋㄨˊ,  ] agricultural slave; serf [Add to Longdo]
[zú nú, ㄗㄨˊ ㄋㄨˊ,  ] feeble slave [Add to Longdo]
吁天录[Hēi nú yù tiān lù, ㄏㄟ ㄋㄨˊ ㄩˋ ㄊㄧㄢ ㄌㄨˋ,      /     ] Uncle Tom's Cabin, translated and adapted by Lin Shu 林紓|林纾 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
嫌な[いやなやつ, iyanayatsu] (n) ไอ้ขี้ฟ้อง ไอ้น่ารังเกียจ (คนที่น่ารังเกียจในหมู่)

Japanese-English: EDICT Dictionary
[やつ(P);しゃつ(ok), yatsu (P); shatsu (ok)] (suf) (1) (uk) derogatory suffix (referring to others) (e.g. "damn; damned fool"); (2) humble suffix (referring to oneself) #6,984 [Add to Longdo]
[やつ(P);しゃつ(ok), yatsu (P); shatsu (ok)] (n) (1) servant (esp. a samurai's attendant); (2) chivalrous man (c. Edo period); (3) (abbr) (See 豆腐) cubed tofu (often served cold); (4) (abbr) (See 凧) kite shaped like a footman; (5) (abbr) (See 頭) Edo-period hairstyle worn by samurai's attendants; (6) enslavement (of a woman; Edo-period punishment for her own or her husband's crime); (pn) (7) (arch) (derog) he; she; him; her #6,984 [Add to Longdo]
[やつ(P);しゃつ(ok), yatsu (P); shatsu (ok)] (pn, adj-no) (1) (やつ only) (uk) (derog) fellow; guy; chap; (2) (やつ only) (col) thing; object; (3) (derogatory or familiar) he; she; him; her; (P) #6,984 [Add to Longdo]
[どれい, dorei] (n, adj-no) (1) slave; servant; (2) slavery; (P) #4,412 [Add to Longdo]
臣;;僕[やつこ(臣;奴);つぶね(奴);やつこらま, yatsuko ( shin ; yatsu ); tsubune ( yatsu ); yatsukorama] (n) (1) (やつこ only) (arch) slave; (2) retainer; servant; (3) (やつこ only) captive; (4) (やつこ only) (derog) varlet; (5) (やつこ only) (hum) I; me #5,262 [Add to Longdo]
うちの[うちのやつ, uchinoyatsu] (n) my wife; "the wife" [Add to Longdo]
べらぼう[べらぼうめ, beraboume] (n) (derog) (uk) (See ばかもの) moron; idiot [Add to Longdo]
[どいつ;どちつ;どやつ, doitsu ; dochitsu ; doyatsu] (pn) who? [Add to Longdo]
も此[どいつもこいつも, doitsumokoitsumo] (exp) (uk) (id) everybody (usu. negative nuance); everybody; every last one of them; all [Add to Longdo]
[かんぬひ, kannuhi] (n) (arch) (See 五色の賤) government-owned slave [Add to Longdo]
[わけ, wake] (n) (1) (arch) (hum) me; (2) (fam) you [Add to Longdo]
芸妓;芸(iK)[げいぎ;げいこ(ik), geigi ; geiko (ik)] (n) geisha [Add to Longdo]
[みやつこ;みやづこ, miyatsuko ; miyaduko] (n) (arch) servant of the imperial court [Add to Longdo]
[くぬひ, kunuhi] (n) (arch) (See 官婢) government-owned slave [Add to Longdo]
[こくど, kokudo] (n) (derog) black person; slave [Add to Longdo]
[こいつ(P);こやつ, koitsu (P); koyatsu] (pn, adj-no) (uk) (col) this fellow; this guy; this person; (P) [Add to Longdo]
[こいつら, koitsura] (n) (uk) these guys; these fellows; (P) [Add to Longdo]
三下[さんしたやっこ, sanshitayakko] (n) petty underling [Add to Longdo]
[しぬひ, shinuhi] (n) (arch) (See 五色の賤) privately-owned slave [Add to Longdo]
守銭[しゅせんど, shusendo] (n) miser; niggard [Add to Longdo]
臭い[くさいやつ, kusaiyatsu] (n) dubious fellow [Add to Longdo]
[そいつ(P);そやつ, soitsu (P); soyatsu] (pn, adj-no) (1) (uk) (col) that person (guy, fellow); (2) that (one); (P) [Add to Longdo]
懲りない[こりないやつ, korinaiyatsu] (exp) person (generally male) who won't learn their lesson; persistant jerk [Add to Longdo]
[まちやっこ, machiyakko] (n) (See 男伊達・1) persons organized into gangs and wearing flashy clothes, who styled themselves as "chivalrous men" (Edo period) [Add to Longdo]
[ふえやっこだい;フエヤッコダイ, fueyakkodai ; fueyakkodai] (n) (uk) longnose butterfly fish (Forcipiger flavissimus, species of butterflyfish from the Indo-Pacific); forcepsfish [Add to Longdo]
電波な[でんぱなやつ, denpanayatsu] (n) (sl) person who says nonsensical ramblings; lunatic [Add to Longdo]
さん[やっこさん, yakkosan] (pn) (1) (See ・やっこ) (derogatory or familiar) he; she; him; her; (n) (2) samurai's attendant (in a var. of origami); (3) type of popular song accompanied by dance from the Edo period [Add to Longdo]
[やつめ;しゃつめ, yatsume ; shatsume] (n) (1) (やつめ only) (derog) fellow; guy; chap; (2) he; him; she; her [Add to Longdo]
原;[やつばら, yatsubara] (n) (See 等) they; those guys [Add to Longdo]
[なのくに;なこく, nanokuni ; nakoku] (n) Country of Na (a country that existed within Japan during the Yayoi period) [Add to Longdo]
[やっこだこ, yakkodako] (n) kite shaped like a footman [Add to Longdo]
智鮫[どちざめ;ドチザメ, dochizame ; dochizame] (n) (uk) banded houndshark (Triakis scyllium, found in the northwest Pacific from southern Siberia to Taiwan) [Add to Longdo]
等;[やつら, yatsura] (n) they; those guys [Add to Longdo]
豆腐[やっこどうふ, yakkodoufu] (n) cubed tofu (often served cold) [Add to Longdo]
[やっこあたま, yakkoatama] (n) (See ・やっこ) Edo-period hairstyle worn by samurai's attendants [Add to Longdo]
[どはい;やつばら, dohai ; yatsubara] (n) guys; fellows [Add to Longdo]
[やっこひげ, yakkohige] (n) (arch) (See 鎌髭) sickle-shaped moustache (often worn by servants in the Edo period) [Add to Longdo]
[ぬぼく;どぼく, nuboku ; doboku] (n) (arch) manservant; footman [Add to Longdo]
隷王朝[どれいおうちょう, doreiouchou] (n) Slave Dynasty (of India, 1206-1290 CE); Mamluk Dynasty [Add to Longdo]
隷解放[どれいかいほう, doreikaihou] (n) emancipation of slaves [Add to Longdo]
隷根性[どれいこんじょう, doreikonjou] (n) servile character (disposition) [Add to Longdo]
隷制[どれいせい, doreisei] (n) (See 隷制度) slavery [Add to Longdo]
隷制度[どれいせいど, doreiseido] (n) slavery [Add to Longdo]
隷制度廃止[どれいせいどはいし, doreiseidohaishi] (n) abolition of slavery [Add to Longdo]
隷道徳[どれいどうとく, doreidoutoku] (n) (See 君主道徳) Sklavenmoral (slave morality, as a philosophical concept of Nietzsche) [Add to Longdo]
隷貿易[どれいぼうえき, doreiboueki] (n) slave trade [Add to Longdo]
隷労働[どれいろうどう, doreiroudou] (n) slave labor; slave labour [Add to Longdo]
[どひ;ぬひ, dohi ; nuhi] (n) servant [Add to Longdo]
[のうど, noudo] (n) serf [Add to Longdo]
解放[のうどかいほう, noudokaihou] (n) emancipation of serfs [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Hotshot!たいしただ。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいいだ」と皆が異口同音に言う。
Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise.ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らないだ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜならはいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
He is a good joker.あいつは、なかなかいいだぜ!
That fellow is a cool hand.あいつはずうずうしいだ。
He is nasty.あいつは嫌なだ。
That car salesman was a pretty off the wall kind of guy.あの車のセールスマンは一風変わっただ。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた隷たち。
In the early days of American history, blacks lived in slavery.アメリカの歴史の初期には黒人は隷として生きていた。
America did away with slavery in 1863.アメリカは1863年に隷制度を廃止した。
America did away with slavery.アメリカは隷制を廃止した。
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できないなんだ。
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.あんなに金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。
You needn't have helped him with his work.あんなの仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。
You are a pain in my neck!うっとうしいだ!
At one time there were many slaves in America.かつてアメリカにはたくさんの隷がいた。
It is impudent of him to say so.そう言うことは彼はあつかましいだ。
The slaves were working like so many ants.その隷たちはありのように働いていた。
Everyone was very surprised to discover that the slave-girl was in reality a princess.その隷の少女が実は王女だということがわかって、みんな大変驚いた。
The slave was anxious to alter his destiny.その隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。
The slave ran away for his life.その隷は必死に逃げた。
I didn't know you were that kind of a person.そんなだとは思わなかった。
It is no use arguing with such a foolish man.そんな馬鹿なと議論しても無駄だ。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえは普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれただ。次に何をやらかすか見当もつかない。
What a nice friend you are!なんてひどいだ。
How persistent you are!なんて強情なだ。
What a mean fellow!なんと卑劣なだ。
We are all suspicious about him.みんなは怪しいと思っている。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジしただ。
You have a lot of nerve!何て図々しいだ!
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.リンカーンは、全国の隷を解放せよと命令した。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.リンカーンは合衆国の隷制廃止に乗り出した。
Lincoln set the slaves free.リンカーンは隷たちを自由にした。
Lincoln granted liberty to slaves.リンカーンは隷に自由を許した。
Lincoln set the slaves free.リンカーンは隷を解放した。
Lincoln was opposed to slavery.リンカーンは隷制度に反対であった。
An amiable fellow.愛想の良い
Never associate with bad fellows.悪いらと交際するな。
I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn.飲み屋で隣り合わせたと意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。
You are a snake!陰険な
Don't put me in the same class with them.俺を等と一緒にするな。 [ M ]
No one shall be held in slavery.何びとも隷の状態に留め置かれてはならない。
The section chief made me work like a slave.課長は私を隷のように働かせた。
He gives me the creeps.気色悪いだ。
I refuse to be treated like a slave by you.君に隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。 [ M ]
For all his faults, he is a good fellow.欠点はあるけれども、彼はいいだ。
To do him justice, he is a nice guy.公平に評すれば、彼はいいだ。
In the nineteenth century many Africans were sold as slaves in the United States.合衆国では19世紀に多くのアフリカ人が隷として売られた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You're a boy with a lot of ideas.[JP] 小賢しげなだな Kansas City Confidential (1952)
You know a place you can hide out from Rocky Stansyck?[JP] から 逃げる場所はあるか? Hollow Triumph (1948)
You can't make a slave of him![CN] 你不能将他打成 The Adventures of Robin Hood (1938)
Slave in the Magic Mirror, come from the farthest space.[CN] 魔镜中的隶 请由遥远的地方来 Snow White and the Seven Dwarfs (1937)
Lord Attila, Attila sleeps![CN] 王他睡著了! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924)
- Nobody knows we have it. - Nobody knows? How about that banshee that chased us down the mountainside?[JP] 山で追ってきたが いるじゃないか Too Late for Tears (1949)
To protect serfs from injustice and be loyal to one's king.[CN] 保护隶免受不公平待遇 忠实于我们的国王 The Adventures of Robin Hood (1938)
All right, you're the foreman.[CN] 那不同,我们不会这样对待 Gone with the Wind (1939)
If you would honour me and make me happy, Lord Attila, then summon my brothers as guests to your court![CN] 要是你當真想要讓我高興! 匈王,你就邀請我的兄弟們來你的宮殿做客吧! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924)
MARCY (VOICEOVER): They'll get us. They'll find us.[JP] らに見つかるぜ Hollow Triumph (1948)
To that you have already softened it, no?[JP] を 丸め込んだんだろ? Scarlet Street (1945)
Why is Lord Attila's horse tethered to his tent?[CN] 為什麼匈王的戰馬被拴在帳篷外沒再跑過? Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924)
Why would anyone give up that much hard cash? I don't get it. - In fact, I don't believe it.[JP] あの金を 手放すなんているか? Too Late for Tears (1949)
Avenge thy dead, Huns![CN] 人,為他們復仇! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924)
Captain, I couldn't go wrong on that face. He's our man.[JP] 間違えようがない ですよ He Walked by Night (1948)
The colleagues of the shop of cars they would accept me as partner if takes the pasta.[JP] 整備工場のらがさ... 俺が金をだせば 一枚かませてくれる Scarlet Street (1945)
What do you mean like misers?[JP] 守銭って 言ったよね? Hollow Triumph (1948)
Look for him where the dice roll. He's a real sucker for a crap game.[JP] が入れ上げてる クラップスやってる場所を探せ Kansas City Confidential (1952)
He's dead and no mooning around will bring him back.[JP] は死んだ 悔やんだって戻らない Detour (1945)
-Whether for serf or noble.[CN] -无论是隶还是贵族 The Adventures of Robin Hood (1938)
Nice guys, playful.[JP] いいらさ ふざけ好きでね Kansas City Confidential (1952)
Open up or I'll break it down![JP] 昨日のら どこに行った? D.O.A. (1949)
One vassal still lives, Lord Attila![CN] 王,還有一名封臣沒死! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924)
He get his too?[JP] にも来たか? Kansas City Confidential (1952)
He's got trigger men all over the joint.[JP] 銃を持ったがいるぜ Hollow Triumph (1948)
Somebody exists able to pay for this reason?[JP] これに金出す いるか? Scarlet Street (1945)
And if you'll just give Johnny Gallagher a free hand... you'll get what you want out of them.[CN] 我们以前也有隶! Gone with the Wind (1939)
Avenge thy dead, Huns, and the royal child![CN] 人,一定要為死去人以及你們的王子報仇雪恨啊! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924)
Well, you know, a miser's always afraid That somebody's scheming through a robbery, [ INAUDIBLE ][JP] 強盗や詐欺を怖がる 守銭と同じさ Hollow Triumph (1948)
Remember, he was a civilian employee.[JP] は民間人だと 忘れるな He Walked by Night (1948)
It was the day of the summer solstice, and the Nibelungen arrived at Attila's court.[CN] 在夏至的前一天,尼伯龍根人抵達了匈王的宮殿 Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924)
Look at the heater we found on him. German Luger, fully loaded.[JP] のハジキさ ドイツのルガーだ He Walked by Night (1948)
I read somewhere around that a type left to Hollywood without a cent and it won a million, and callow.[JP] 文無しで ハリウッド行って... 百万長者になるもいる 経験不問さ Scarlet Street (1945)
Methinks that at such a feast the heir to all Attila's crowns mustn't be absent![CN] 我認為,這樣的場合肯定不能讓匈王的子嗣缺席的! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924)
They're suspicious. Always watching out. They're just like misers.[JP] あの子たちは 疑り深く 守銭みたいだ Hollow Triumph (1948)
We don't even know who he is.[JP] が誰かも わかってない Kansas City Confidential (1952)
And you watch those stinkers run for cover.[JP] 俺を見て ら逃げ出すぞ Detour (1945)
The conquerred slave can't act at will[CN] 亡国是不能随意行动的啊 Song at Midnight (1937)
His part of the job could have been to use his truck as a blind, to draw us away from the real getaway car.[JP] おとりのトラックが の役目だったかも 俺たちを引き付け 仲間を逃がすために Kansas City Confidential (1952)
In a Union encampment just North of Chattanooga.[CN] 在恰塔加北面的 一个联邦军营理 The General (1926)
Once more, Nibelungen, before Lord Attila comes to greet you:[CN] 再說一次,尼伯龍根,在匈王埃策爾來祝賀你們之前 別忘記是誰讓你們能在埃策爾國王面前擁有舉足輕重的地位! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924)
The slaves were killed so that none should know.[CN] 葬我之仆亦遭连坐 使此事无人知晓 The Mummy (1932)
How the Huns Celebrated the Summer Solstice with the Nibelungen.[CN] 【匈人跟尼伯龍根人一起慶祝夏至】 Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924)
I'll go see if he's still there.[JP] がまだいるか 見てくる Kansas City Confidential (1952)
- Who's that guy, just came in?[JP] - さっき来た誰だ? Kansas City Confidential (1952)
Nice boys.[JP] 大したらだ He Walked by Night (1948)
Lord Margrave, swear this unto me in your and in King Attila's names![CN] 侯爵大人,請以您以及匈王的名義向我起誓! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924)
Lord Attila sends me, O Queen, to ask for your hand on his behalf![CN] 之王派我前來向女王殿下求婚! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924)
Allow it to talk of what wants, he/she will speak to you of art.[JP] の目当ては 芸術とは違う Scarlet Street (1945)
Is he?[JP] - か? Scarlet Street (1945)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
売国[ばいこくど, baikokudo] Landesverraeter [Add to Longdo]
[ど, do] DIENER, SKLAVE, KERL [Add to Longdo]
[どれい, dorei] Sklave [Add to Longdo]
守銭[しゅせんど, shusendo] Geizhals [Add to Longdo]
[のうど, noudo] Leibeigener [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top