You should. (Typewriter clacking) (Bell tinkles) | | ดีค่ะ สวัสดีครับเอเลียนอร์ Love Actually (2003) |
I gotta go tinkle. | | ขอตัวไปชิ้งฉ่องนะจ๊ะ 50 First Dates (2004) |
(bell tinkling) All right, time's up, class. | | เอานักเรียน หมดเวลาแล้ว An American Haunting (2005) |
Got to tinkle yet? | | ได้สติบ้างแล้วหรือยัง? Bloodlust (2006) |
(bell tinkles) OH, YAY! THE SANDWICH GUY! | | โอเย้ หนุ่มแซนวิสมากแล้ว! Betty's Wait Problem (2007) |
Shall we give him a tinkle? | | โทรไปทักดีมั้ย Burn After Reading (2008) |
Wendy, listen, talk to me, and you get a root beer and a tinkle. | | เวนดี้ ฟังนะ คุยกับฉัน แล้วเธอจะได้ดื่มเบียร์รูท และได้ไปฉี่ Bit by a Dead Bee (2009) |
Sorry. Baby had to tinkle. | | - โทษที ที่ให้รอ The Rhodes Not Taken (2009) |
Be right back. I have to make tinkles. | | เดี๋ยวฉันมานะ ฉันต้องไปชิ้งฉ่อง Politics of Human Sexuality (2009) |
I will take "tinkles" over "we need to talk" every time. | | ผมยอมเจอคำว่า "ชิ้งฉ่อง" แทน "เราต้องคุยกัน" บ่อยๆ Politics of Human Sexuality (2009) |
Kev, Kev, Kev, Kev! (tinkling) | | เคฟ เคฟ เคฟ เคฟ The Bang Bang Club (2010) |
There gonna be a showbiz party afterwards with champagne, and canapés, and the tinkle of laughter? | | สวัสดี จะมีปาร์ตี้หลังงานไหม แชมเปญ คานาเป้ ครื้นเครงเฮฮา One Day (2011) |