| 苦吟 | [くぎん, kugin] (n, vs) laborious composition; struggling to compose a poem [Add to Longdo] |
| 櫛風浴雨 | [しっぷうよくう, shippuuyokuu] (n) struggling through wind and rain; undergoing hardships [Add to Longdo] |
| 櫛風沐雨 | [しっぷうもくう, shippuumokuu] (n) struggling through wind and rain; undergoing hardships [Add to Longdo] |
| 孤立無援 | [こりつむえん, koritsumuen] (n) being isolated and helpless; fighting (struggling) alone and unassisted [Add to Longdo] |
| 差し手争い | [さしてあらそい, sashitearasoi] (exp) struggling to grab hold of one's opponent's belt with one's dominant hand (sumo) [Add to Longdo] |
| 争覇 | [そうは, souha] (n, vs) contending for victory; struggling for supremacy [Add to Longdo] |
| 足掻き;足搔き(oK) | [あがき, agaki] (adv) struggling; pawing (e.g. horses hooves) [Add to Longdo] |