| ฉายานาม | (n) designation, See also: nickname, alias, Syn. สมญานาม, Example: เพื่อนๆ ตั้งฉายานามให้เขาว่า ไอ้บาก เพราะรอยแผลที่เป็นทางยาวบนหน้าของเขา, Count Unit: ฉายา, Thai Definition: ชื่อตั้งให้กันเล่นๆ หรือตามลักษณะที่หมายรู้กันในหมู่คณะ |
| ตั้งฉายา | (v) nickname, See also: give a nickname to someone, Syn. ให้ฉายา, Example: พวกเราช่วยกันตั้งฉายาให้กับคุณครูทุกคนในโรงเรียน, Thai Definition: ตั้งชื่อให้กันเล่นๆ หรือตามลักษณะที่หมายรู้กันในหมู่คณะ |
| สมญานาม | (n) nickname, See also: alias, designation, Syn. นามสมมุติ, ฉายา, ฉายานาม, นามสมญา, Example: บรรดากรรมการในสนามซึ่งมักจะใส่เสื้อผ้าน่าเบื่อ จนได้รับสมญานามว่า สิงห์เชิ้ตดำ |
| ฉายา | (n) alias, See also: nickname, designation, Syn. ชื่อ, นาม, สมญานาม, ชื่อเล่น, Example: เขายังเป็นนักธุรกิจใหญ่ผู้กว้างขวางในเพชรบุรีจนกระทั่งมหาดไทยให้ฉายาว่าเป็นเจ้าพ่อ, Thai Definition: ชื่อตั้งให้กันเล่นๆ หรือตามลักษณะที่หมายรู้กันในหมู่คณะ |
| นามสมญา | (n) nickname, See also: sobriquet, alias, assumed name, Syn. สมญานาม, ฉายานาม, Ant. นามจริง, Count Unit: นาม, Thai Definition: ชื่อที่ผู้อื่นตั้งให้ด้วยความยกย่อง |
| ชื่อเล่น | (n) nickname, Example: เด็กหญิงแก้มป่องจนพ่อและแม่ขนานนามชื่อเล่นยุ้ย, Count Unit: ชื่อ, Thai Definition: ชื่อที่ตั้งตั้งแต่เด็ก เป็นที่รู้กันในหมู่ญาติหรือผู้ใกล้ชิด |
| 外号 | [wài hào, ㄨㄞˋ ㄏㄠˋ, 外 号 / 外 號] nickname #17,927 [Add to Longdo] |
| 李嘉诚 | [Lǐ Jiā chéng, ㄌㄧˇ ㄐㄧㄚ ㄔㄥˊ, 李 嘉 诚 / 李 嘉 誠] Sir Li Ka Shing (1928-), Hong Kong entrepreneur, nicknamed Superman Li 李超人, See also: 李超人 #18,518 [Add to Longdo] |
| 绰号 | [chuò hào, ㄔㄨㄛˋ ㄏㄠˋ, 绰 号 / 綽 號] nickname #18,586 [Add to Longdo] |
| 昵称 | [nì chēng, ㄋㄧˋ ㄔㄥ, 昵 称] nickname; diminutive; term of endearment #23,487 [Add to Longdo] |
| 诨 | [hùn, ㄏㄨㄣˋ, 诨 / 諢] jest; nickname #27,358 [Add to Longdo] |
| 阿斗 | [Ā Dòu, ㄚ ㄉㄡˋ, 阿 斗 / 阿 鬥] A-dou, nickname of Liu Chan 劉禪|刘禅 (207-271), son of Liu Bei, reigned as Shu Han emperor 233-263, See also: 劉禪, 刘禅 #40,896 [Add to Longdo] |
| 飞虎队 | [fēi hǔ duì, ㄈㄟ ㄏㄨˇ ㄉㄨㄟˋ, 飞 虎 队 / 飛 虎 隊] Flying Tigers, US airmen in China during World War Two; Hong Kong nickname for police special duties unit #42,494 [Add to Longdo] |
| 李广 | [Lǐ Guǎng, ㄌㄧˇ ㄍㄨㄤˇ, 李 广 / 李 廣] Li Guang (-119 BC), Han dynasty general, nicknamed Flying General 飛將軍|飞将军 and much feared by the Xiongnu 匈奴, See also: 飛將軍, 飞将军, 匈奴 #67,984 [Add to Longdo] |
| 飞将军 | [fēi jiāng jūn, ㄈㄟ ㄐㄧㄤ ㄐㄩㄣ, 飞 将 军 / 飛 將 軍] nickname of Han dynasty general Li Guang 李廣|李广, See also: 李廣, 李广 #108,453 [Add to Longdo] |
| 混名 | [hùn míng, ㄏㄨㄣˋ ㄇㄧㄥˊ, 混 名] nickname #224,902 [Add to Longdo] |
| 混号 | [hùn hào, ㄏㄨㄣˋ ㄏㄠˋ, 混 号 / 混 號] nickname #375,891 [Add to Longdo] |
| 人间天堂 | [rén jiān tiān táng, ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄊㄧㄢ ㄊㄤˊ, 人 间 天 堂 / 人 間 天 堂] heaven on Earth; nickname for the city Suzhou [Add to Longdo] |
| 官老爷 | [guān lǎo ye, ㄍㄨㄢ ㄌㄠˇ ㄧㄝ˙, 官 老 爷 / 官 老 爺] nickname for official [Add to Longdo] |
| 混名儿 | [hùn míng r, ㄏㄨㄣˋ ㄇㄧㄥˊ ㄦ˙, 混 名 儿 / 混 名 兒] erhua variant of 混名, nickname, See also: 混名 [Add to Longdo] |
| 卧龙 | [wò lóng, ㄨㄛˋ ㄌㄨㄥˊ, 卧 龙 / 臥 龍] lit. hidden dragon; fig. emperor in hiding; nickname of Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮; refers to Wolong giant panda nature reserve 臥龍大熊貓保護區|卧龙大熊猫保护区 in Wenchuan county, northwest Sichuan, See also: 諸葛亮, 诸葛亮, 臥龍大熊貓保護區, 卧龙大熊猫保护区 [Add to Longdo] |
| 谐称 | [xié chēng, ㄒㄧㄝˊ ㄔㄥ, 谐 称 / 諧 稱] humorous nickname [Add to Longdo] |
| 豌豆赵 | [wān dòu zhào, ㄨㄢ ㄉㄡˋ ㄓㄠˋ, 豌 豆 赵 / 豌 豆 趙] "Pea Zhao" (person nickname, pea gruel seller) [Add to Longdo] |
| 字 | [じ, ji] (n) (1) Chinese courtesy name (name formerly given to adult Chinese men, used in place of their given name in formal situations); (2) nickname; (3) section of a village #676 [Add to Longdo] |
| 通称 | [つうしょう, tsuushou] (n, vs) popular name; nickname; alias; (P) #1,826 [Add to Longdo] |
| ニックネーム | [nikkune-mu] (n) nickname; (P) #8,333 [Add to Longdo] |
| 異名 | [いみょう(P);いめい, imyou (P); imei] (n, adj-no) another name; nickname; alias; (P) #9,145 [Add to Longdo] |
| 渾名(P);綽名(P);あだ名;諢名;仇名(ateji) | [あだな(P);こんめい(渾名;諢名), adana (P); konmei ( kon mei ; gon mei )] (n, vs) nickname; (P) #16,542 [Add to Longdo] |
| ハートビル法 | [ハートビルほう, ha-tobiru hou] (n) nickname of Building Access law (wasei [Add to Longdo] |
| ビッグアップル | [bigguappuru] (n) The Big Apple (nickname for New York City) [Add to Longdo] |
| 月讀;月読;月夜見;月夜霊;月読み;月弓 | [つくよみ, tsukuyomi] (n) (1) nickname for the moon; (2) Tsukuyomi (god of the moon in Shinto and mythology) [Add to Longdo] |
| 字号 | [じごう, jigou] (n) nickname [Add to Longdo] |
| 春坊 | [はるぼう, harubou] (n) nickname for such names as Haruo or Haruko [Add to Longdo] |
| 通称名 | [つうしょうめい, tsuushoumei] (n) alias; nickname [Add to Longdo] |
| 天下の台所 | [てんかのだいどころ, tenkanodaidokoro] (n) The Nonpareil Kitchen; The Kitchen of the Nation (nickname for Osaka) [Add to Longdo] |
| 綽号 | [しゃくごう, shakugou] (n) (See 綽名) nickname [Add to Longdo] |