| The guy with the suit showed up, rolled Laskey and our guys, and then got away with the con man and his girl. | | ชายในชุดสูทปรากฏตัวขึ้น จัดการลาสกี้กับพวกของเรา แล้วหนีไปพร้อมเจ้านักตุ๋นและผู้หญิงของมัน The Perfect Mark (2013) |
| Laskey, one, I didn't want to be an F.T.O., but it beats being a vampire. | | เอ่อ แลสคีย์ หนึ่ง ฉันไม่อยากเป็นตำรวจสายตรวจ แต่ก็ดีกว่าออกตรวจกลางคืน Nothing to Hide (2013) |
| Let me tell you something, Laskey. | | ขอบอกหน่อยนะ ลาสกี้ Mors Praematura (2013) |
| Laskey, it's Simmons. | | แลสกี้ นี่ซิมมอนส์นะ Mors Praematura (2013) |
| - Laskey. | | -แลสกี้ Mors Praematura (2013) |
| You learn your lesson, Laskey? | | ได้รับบทเรียนหรือยังลาสกี้? Mors Praematura (2013) |
| How was your night, Laskey? | | เมื่อคืนเป็ฯไงบ้าง ลาสกีย์? Mors Praematura (2013) |
| Laskey takes the girl, puts a double tap in her head. | | แลสกี้ย์ เอาตัวผู้หญิงไปยิงซะสองนัดที่หัว The Perfect Mark (2013) |
| You go find that screw-up Laskey and you scour this city until you find that ball. | | ไปตามหาไอ้ห่วยลาสกีย์ และไปค้นหาให้ทั่วเมืองจนกว่าแกจะเจอบอลลูกนั้น The Perfect Mark (2013) |
| Laskey, I'm outside your place. | | ลาสกีย์ ฉันอยู่นอกบ้านนาย The Perfect Mark (2013) |
| Laskey? | | ลาสกีย์? The Perfect Mark (2013) |
| Do you have any idea what happened between Detective Terney and Officer Laskey? | | คุณรู้หรือเปล่า ว่าเกิดอะไรขึ้นกันแน่ ระหว่างนักสืบเทอนีย์กับเจ้าหน้าที่ลาสกี้ ? Endgame (2013) |